Translation examples
Me desconcierta, además, observar que la nota de la Oficina del Alto Comisionado en que se solicita la información no se envió a la Misión hasta el 2 de julio de 1999, mientras que el documento en el que figura el resultado de sus investigaciones fue publicado el 5 de julio de 1999.
Furthermore, I am disconcerted to see that the note from the Office of the High Commissioner requesting information was only sent to my office on 2 July 1999 while the document containing the result of her inquiry was published on 5 July 1999.
La Relatora Especial también recibió con desconcierto informes de que las mujeres víctimas de violaciones debían esperar de 4 a 11 horas antes de que las recibiera el médico de distrito.
The Special Rapporteur was also disconcerted at reports that women victims of rape are subjected to an average waiting time of 4 to 11 hours before being seen by a district surgeon.
No obstante, le desconcierta constatar que a finales de 2005 más de la mitad de los Estados Miembros no había pagado íntegramente las cuotas correspondientes a uno de los tribunales o a los dos.
However, it was disconcerting to note that more than half of Member States had not paid their dues to one or both tribunals, in full, by the end of 2005.
Suecia manifestó además su desconcierto al saber que las declaraciones xenófobas y la agitación contra grupos nacionales o étnicos no eran infrecuentes en la esfera política austríaca y en los medios de difusión.
Sweden also stated that it was disconcerting to hear reports that xenophobic statements and agitation against a national or ethnic group were not uncommon features in the Austrian political sphere and in the media.
Lo que ocurre es que también nuestro mundo vive hoy un cierto desconcierto.
Our world is living in disconcerting times.
Décimo: Lo que sorprende y desconcierta al pueblo del Pakistán es la ecuanimidad con que determinadas Potencias han respondido a este desafío lanzado contra uno de los objetivos más importantes en la esfera del desarme y la no proliferación.
What is amazing and disconcerting for the people of Pakistan is the equanimity with which certain Powers have responded to this challenge to one of the most important goals in the field of disarmament and non-proliferation.
Causa desconcierto, sin sorprender del todo, la inmovilidad de la Conferencia de Desarme.
The immobility of the Conference on Disarmament is disconcerting but not entirely surprising.
Desconcierta a la oradora el hecho de que se desconozcan los esfuerzos hechos sobre el particular así como los resultados obtenidos hasta la fecha.
She was disconcerted by the failure to acknowledge those efforts and the results achieved to date.
Para no decir más, esta paradoja del sistema internacional nos desconcierta y dificulta cualquier pronóstico del futuro.
To say the least, this paradox within the international system is disconcerting and renders difficult any prediction for the future.
Nada desconcierta más a un importador sino ver las mercancías ya pagadas en el almacén de tránsito y no poder disponer de ellas porque falta algún documento.
There is nothing more disconcerting to an importer than seeing the goods he has paid for in the transit shed, but not be able to get them because of one or more missing documents.
"Somos de Fond de I'etang" "Es algo que nos desconcierta"
We are from Pond Bottom. That is rather disconcerting
Tiene razón si lo quiere es hablar de apuñalar a alguien no podría causarme un desconcierto mayor.
She'd be right if she were going to talk about stabbing a person. I don't see how that could be anything but disconcerting.
La vida no me desconcierta, ni me ilude, ni me amedrenta.
Life does not disconcert me, nor does it delude or terrify me.
Pasada la media noche los resultados siembran el desconcierto entre la oposición.
Past midnight the results start to disconcert the opposition
Déjeme hacerlo, esto me desconcierta.
I wish you'd let me do it, it's... - It's so disconcerting.
Con gran desconcierto he descubierto que en este asunto de Hofmeister, la vigilancia en la prensa, falló del modo más irresponsable.
With great disconcertment I have found out that in the Hofmeister matter, surveillance at the print shop failed in the most irresponsible way.
(Livio Mascarello, CGT, mayo del 68) Es necesario entender que la escala del movimiento, el poder que representa, supone llevar al gobierno hacia el desconcierto.
(Livio Mascarello, CGT, Mayo '68) It is necessary to understand that the scale of the movement, the power it represents, means disconcerting the government.
La pregunta no la desconcierta.
The question does not disconcert her.
Jake no mostró el menor desconcierto.
Jake was not at all disconcerted.
Charlie puso cara de desconcierto.
Charlie looked disconcerted.
Y, ¿no te desconcierta vivir con nosotros?
And don’t you find it disconcerting to live with us?”
Martín jamás me desconcierta.
Martin never disconcerts me in that way.
—¡Oh, querida! —Una pausa de desconcierto—.
“Oh, dear.” A disconcerted pause.
La joven estaba pálida de excitación y desconcierto;
She was pale with excitement and disconcerted;
—Sí. Justine soltó una risa de desconcierto.
“Yes.” She gave a disconcerted laugh.
Al final a Maya le superó el desconcierto.
Eventually Maia found it too disconcerting.
verb
Apruebo el principio invocado, pero me desconcierta su aplicación en este caso.
I approve of the principle invoked, but am puzzled as to its application in the present case.
Nos desconcierta el voto negativo de algunos amigos nuestros que por su parte hablan de regiones de tensión y del fomento de la confianza.
We are puzzled at the negative vote of some of our friends who themselves talk about regions of tension and confidence-building.
Le desconcierta la referencia que se hace en el párrafo 5 a sus "many additional functions" (“múltiples funciones adicionales”), funciones que no consigue identificar.
He was puzzled by the reference in paragraph 5 to its “many additional functions”, which he was unable to identify.
Algunas veces nos desconcierta la complejidad de las cuestiones que examinamos.
Sometimes, we are puzzled by the complexity of the matters we discuss.
Nos desconcierta el hecho de que el Secretario General deba informar sobre la aplicación de esta resolución en el mismo plazo.
We are puzzled as to why the Secretary-General has to report on the implementation of this resolution in the same three months.
También nos desconcierta tomar nota de que se contempla una evaluación separada e independiente de la Oficina, algo que no surge del mandato del documento final.
We are also puzzled to note that a separate, independent external evaluation of the Office is contemplated, something which was not mandated by the outcome document.
Las tres delegaciones expresan desconcierto ante el parecer de la Comisión Consultiva acerca de las propuestas, que está reñido con las posiciones adoptadas anteriormente.
The three delegations were puzzled by the Advisory Committee's advice on the proposals, which was at odds with the positions it had previously taken.
Lo que desconcierta a mi delegación son los esfuerzos por confundir la claridad.
It is the effort to confuse clarity which is puzzling for my delegation.
Desconcierta al orador el hecho de que ciertos informes se presenten sin demora mientras que otros no se obtienen a pesar de insistentes pedidos.
He was puzzled as to why some reports were issued promptly, while others failed to appear despite repeated requests.
62. La Sra. JIMÉNEZ-BUTRAGUEÑO dice que le desconcierta la falta de información sobre el problema de la violencia contra la mujer, tanto en el informe como en las respuestas a la lista de cuestiones.
Mrs. JIMÉNEZ BUTRAGUEÑO said that she was puzzled by the lack of information on the issue of violence against women, both in the report and in the replies to the list of issues.
Eso me desconcierta, porque...
Now I'm puzzled, because...
Todavía me desconcierta.
It still puzzles me.
Me desconcierta también.
It puzzles me too.
¿Qué lo desconcierta, teniente?
What's puzzling you, Lieutenant?
La aritmética me desconcierta.
Arithmetic puzzles me.
¿ Qué le desconcierta, Inspector?
What's puzzling you, Inspector?
Eso también me desconcierta.
That puzzles me too.
—Eso es lo que me desconcierta.
That has puzzled me.
—A mí me desconcierta, nada más.
“It puzzles me, is all.”
—¿Es eso lo que le desconcierta?
That puzzles you, does it?
Hay algo que me desconcierta.
One thing puzzles me.
Le desconcierta lo que eres.
He puzzles what you are.
Esto es lo que me desconcierta.
That's what puzzles me.'
verb
Asimismo, le desconcierta el hecho de que la Quinta Comisión tenga que debatir la reforma de la gestión de los recursos humanos, que afecta al personal que se encuentra en el verdadero núcleo de la Organización, cuando sigue vacante el puesto de Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos.
It was equally baffling that the Fifth Committee should be discussing the reform of human resources management, which affected the staff who lay at the very heart of the Organization, at a time when the post of Assistant Secretary-General for Human Resources Management remained vacant.
La oradora expresa su desconcierto por la segunda frase del párrafo 147 ("El Tribunal Constitucional concluyó que debía suprimirse el planteamiento de los tribunales ordinarios, en el que no se contempla la intervención del acusado durante el procedimiento relativo a la permanencia en prisión provisional, porque no se respetaba el principio de la precedencia de los tratados internacionales...") y se pregunta si se trata de un problema de traducción o si por el contrario quiere decir que los acusados no son oídos durante el proceso de la adopción de la decisión de un tribunal sobre su permanencia en prisión provisional, dicho de otro modo, si el proceso tiene lugar sin que se informe a las personas afectadas.
She was baffled by the second sentence in paragraph 147 ("The Constitutional Court stated that the approach of the ordinary courts, which does not give space for the accused to be heard during proceedings on remaining in custody, is isolated because it does not respect the principle of giving precedence to international treaties...") and wondered whether it was a translation problem or whether it meant that persons were not heard when they were brought before a court to decide on their remaining in custody, in other words whether the procedure took place without the persons concerned being informed.
¿Le sorprende nuestro desconcierto?
Do you wonder we're baffled?
Este mundo me desconcierta.
Baffles me, this world.
Desconcierta a la ciencia.
It baffles science.
Este sitio me desconcierta.
This place baffles me.
Kelly, me desconcierta usted.
Kelly, you baffle me.
Bueno, este me desconcierta.
Well, this one baffles me.
El que desconcierta a la policía.
Baffling the police.
–A mí también me desconcierta.
It baffles me as well.
Otra pausa de desconcierto.
Another baffled pause.
Es algo que me desconcierta de veras.
That really baffles me.
Me desconcierta y me halaga.
It baffles and flatters me.
Me desconcierta completamente.
It baffles me completely.
De nuevo me desconcierta.
Again, I am baffled.
La reacción lo desconcierta.
He’s baffled by her reaction.
Sharon desconcierta a los médicos;
Sharon baffles the doctors;
¿Quizás con una sonrisa de desconcierto?
A baffled smile, perhaps?
verb
El desconcierto y, a menudo, la indiferencia ante lo que sucede en el país, la falta de solidaridad y organización, y la desconfianza en el poder estatal caracterizan la actitud de la mujer hacia lo que ocurre en la sociedad.
Confusion about and often indifference to what is happening in the country, the lack of solidarity and organization, and the lack of trust in the State are characteristic features of women's attitude to what is taking place in society.
Este cambio de liderazgo de la Organización se produce en un momento de incertidumbre y hasta de desconcierto sobre el papel que les corresponde a las Naciones Unidas en el mundo actual.
This change in the leadership of our Organization is taking place at a moment of uncertainty and even confusion about the role that the United Nations plays in today's world.
En los últimos años, las fuerzas de mantenimiento de la paz han debido resolver nuevas tareas que han estado por encima de sus posibilidades, lo que ha entorpecido las operaciones y ha dado lugar al desconcierto del personal en el terreno.
In recent years, peacekeeping forces had often had to accept new tasks which exceeded their capabilities, and that had added to the difficulties of peacekeeping operations and often created confusion for personnel in the field.
12. Los trágicos y dolorosos acontecimientos del 11 de septiembre de 2001 que afectaron a los Estados Unidos de América han provocado horror y desaprobación en todo el mundo, y marcaron de manera terrible la entrada del siglo XXI. En el desconcierto resultante, ciertos individuos establecieron rápidamente una relación entre terroristas, musulmanes y/o árabes.
12. The tragic and painful events of 11 September 2001, in the United States of America caused horror and disapproval throughout the world and represented an appalling introduction to the twentyfirst century. In the ensuing confusion, some people were quick to associate Muslims and/or Arabs with terrorists.
A eso hay que añadir el desconcierto de algunas mentalidades mal preparadas para el cambio.
The confusion of certain mentalities which are ill-prepared for change must be added to this, as well.
Asimismo generan dificultades, desconcierto e incluso paralización al momento de detectar estas situaciones e intervenir sobre ellas.
14. Such attitudes cause confusion and make it difficult and even impossible for people to intervene when these situations are detected.
2. La Secretaría consideró que cambiar la nomenclatura de las instalaciones médicas no contribuiría a que la terminología fuera más simple ni más clara y generaría mucho desconcierto y confusión sobre el terreno.
2. The Secretariat considers that changing the nomenclature of the medical facilities would not result in a simplified and clearer terminology and will generate considerable turmoil and confusion in the field.
El desconcierto de la CDI es comprensible: el aspecto de la “responsabilidad” representa ciertamente un componente fundamental del tema en cuestión y, además, tiene una considerable importancia práctica.
The Commission’s confusion was understandable: the “liability” aspect definitely was a key component of the topic in question and was of considerable practical import as well.
¿Has oído hablar del Niño Desconcierto?
Did you hear about kid confusion?
- El Niño del Desconcierto.
- The confusion kid. - Yeah.
Nicholas, me desconciertas tanto.
Oh, Nicholas, you confuse me so.
Sí, parece que los desconcierta.
Yeah, it seems to confuse them.
Por eso mismo el desconcierto.
That's what's so confusing about this.
La segunda fue de desconcierto.
His second was confusion.
– Su desconcierto era evidente-.
His confusion was evident.
Mi desconcierto era total.
I was very confused.
Su desconcierto era doloroso.
His confusion was heartbreaking.
Un cierto grado de desconcierto.
A degree of confusion.
Estaba solo en mi desconcierto.
I was alone in my confusion.
Su aparición me desconcierta.
His appearance confuses me.
verb
La enmienda al decimotercer párrafo del preámbulo del proyecto de resolución A (párrafo 7 del documento A/C.4/50/L.6) se explica por sí misma, y expresa desconcierto por la objeción del Comité Especial.
26. The amendment to the thirteenth preambular paragraph of draft resolution A (para. 7 of document A/C.4/50/L.6) was self-explanatory, and the Special Committee's objection mystified him.
Algo que simplemente me desconcierta
Something that simply mystifies me
Sí, usted mejor se des-desconcierta, y rápido. ¿Dónde está su asistente?
Yeah, you'd better get un-mystified, and fast. Where's your assistant?
Pero debo admitirlo, usted me desconcierta.
But I must admit, you've got me mystified.
Les desconcierta la cuenta.
They're mystified by the check.
A veces, cariño... me desconciertas.
Sometimes, love... you mystify me.
["Desconcierto" publican los diarios.]
["Mystified", all the papers say]
La ceguera general me desconcierta.
The general blindness mystifies me.
Aún me desconcierta cómo algo así impacta en la cultura.
I am still mystified by how something like that really resonates in culture.
El desconcierto de Markham era absoluto.
Markham was clearly mystified.
—Es algo que realmente me desconcierta —dijo.
I really find it quite mystifying,
Y sin embargo finges que todo eso te desconcierta.
And yet you pretend to be mystified by all of it.
– Eric mostró una sonrisa de desconcierto-.
“Drag?” Eric gave a mystified smile.
Lo que me desconcierta es la variada calidad del repertorio.
What mystifies me is the variety in quality.
Los cadáveres calcinados siguen siendo motivo de desconcierto.
The charred corpses continue to mystify.
-Me gustaría hablaras de los salmos, pues lo que turba a un hombre turba a todos y lo que a uno desconcierta, desconcierta a todos.
I would speak to you from the Psalms, for what troubles one man troubles all, and what mystifies one mystifies all.
Me desconcierta la lúgubre lejanía de Lucila.
so I am mystified by Lucilla’s gloomy remoteness.
El desconcierto de Carlos Davis era absoluto cuando el doctor Cardiff continuó:
Carlos Davis was thoroughly mystified as Dr.
Me miró a los ojos con expresión de absoluto desconcierto.
She looked up into my eyes as if completely mystified.
verb
No sé qué me desconcierta más, la inscripción de la tumba o la importancia que pareces darle.
I don't know which confounds me more. The defacing of the grave or the importance you seem to place on it.
Esta hija mía me desconcierta, hace siglos que se fueron.
Confound that daughter of mine, she and Ted have been gone ages.
Siento si le desconcierto.
I'm sorry if I confound you.
Pero la suya... me desconcierta.
But yours... confounds me.
Pero el campo lo desconcierta.
But the field confounds him.
Pero me desconcierta que los hombres sean tan estúpidos.
It does confound me, though, that men should be so foolish.
Nadie la ha encontrado y eso desconcierta a arqueólogos e historiadores desde hace décadas.
No one has found it. And this has confounded archeologists and historians for decades.
Bueno, me desconcierta, odio las escenas y usted parece deleitarse con ellas.
Confound it, I hate scenes, and you seem to revel in them.
La pregunta hizo salir a Eileen de la cocina con una expresión de desconcierto.
The question brought Eileen out of the kitchen with a confounded look on her face.
Que nuestro señor sea de una estatura inferior a la media desconcierta e irrita al afgano.
That our lord is of less-than-average height confounds and infuriates the Afghan.
A Pip le impresionó, casi hasta el desconcierto, que Willow no hubiera jugado con ella la carta del hermano muerto.
Pip was impressed, almost confounded, that Willow hadn’t played the dead-brother card with her.
Al ver que no había respuesta, Thomas levantó la mirada del plato y vio que todos lo contemplaban con cara de desconcierto.
When there was no reply, Thomas looked up from his plate and saw they were all staring at him with slightly confounded faces.
verb
La presencia de los barcos los atemoriza y desconcierta.
The presence of the ships terrifies and upsets them.
Al escribir sobre Czapski, soy consciente de tratar con un personaje verdaderamente grande, y lo cierto es que la simple noción de grandeza nos desconcierta y nos inquieta.
Czapski was a genuinely great person, but the very notion of greatness embarrasses and upsets us.
Y al otro extremo del inmenso salón se abrió la puerta de paneles, para desconcierto de uno apoyado en ella como si fuera parte de la pared.
And at the far end of that great room the panel door opened to upset someone who was depending upon it as part of the wall.
Sin embargo, dos meses después, cuando el coronel Aureliano Buendía volvió a Macondo, el desconcierto se transformó en estupor.
Two months later, however, when Colonel Aureliano Buendía returned to Macondo, his upset was changed to stupefaction.
La madre, muerta de vergüenza y desconcierto, le dio un tirón de la punta de la chaqueta, por miedo a que volviera a la carga ante las tiendas siguientes, y se puso a reprenderlo por su «descabellada» acción.
The mother was terribly embarrassed and upset. She grabbed Kamal by the edge of his jacket, so he would not repeat his performance as they passed the other shops, and scolded him for the crazy thing he had done.
Al observar el desconcierto de Amina y Jadiga ante los saludos, ella añadió sonriendo: «Somos como una sola familia desde hace muchísimo tiempo, pero algunos se conocen ahora por primera vez..., no os preocupéis...».
She noticed how upset Amina and Khadija were when greeting him and said with a smile, "We've been like a single family for a long time, but some of us are only now seeing each other for the first time . never mind!"
Por ella, la carta anónima me causó terrible desconcierto y dolor. Cuando se lo conté, primero se rió y luego me sermoneó. -Sin embargo -añadió-, en el futuro seré más prudente y temerosa de Dios.
I had to own to her how terribly the anonymous letter had upset me, and first she laughed, and then solemnly read me a lecture. “However,” she added, “I’m going to be very sober and Godfearing in future—quite like the Pilgrim fathers.”
– ¿Cómo está la moral de los hombres? El fornido luchador hizo una pausa al formular esta demanda, pues habían llegado a la tienda de Raistlin. Oyó en el interior un ahogado lamento. –Atribulados; reina un gran desconcierto entre las tropas -confesó Garic.
Garic said bitterly. “What about the army?” Caramon persisted, pausing outside Raistlin’s tent. Inside, he could hear a low moaning sound. “The men are upset,”
verb
También me desconcierta su actitud evasiva.
I am also put off by her evasiveness.
—Entonces no dejes que nada de lo que veas te desconcierte —dijo el oso.
“Don’t be put off then by anything you see,” the bear said.
A Galileo lo desconcierta el Gerusalemme vaneggiamento, el «desenfreno» y la anarquía hiperbólica de sus tropos.
Galileo is put off by Gerusalemme’s vaneggiamento, by the “wildness” and hyperbolic anarchy of its conceits.
verb
Se desconcierta cuando interrumpo su discurso.
He looks put out that I’ve interrupted his speech.
—Claro, canciller —replicó Kleitus, con aire de ligero desconcierto—.
“Of course, Chancellor,” Kleitus snapped, appearing slightly put out.
Sin embargo, guardó silencio y dejó proseguir a su discípulo, en quien aprecié un aire de desconcierto.
But he kept quiet, and left it to the colt, who as I saw was looking put out.
Lo único que daba credibilidad a la escena era el hecho de que Buster parecía ser presa de un gran desconcierto.
The scene was only made credible by the fact that Buster looked extremely put out.
– Estás jodido. – ¡Oh! – Yo también te quiero. – Está bien, está bien -dije, fingiendo desconcierto-, también tú lo estarás. Sonrió pero me pareció ver inseguridad en su sonrisa. La abracé.
"I love you too." "Okay, okay," I said, feigning being put out, "you'll get laid too." She smiled, but I thought I saw hesitancy in it.
Estaba muerto de cansancio, sentía que la rabia y la decepción lo atenazaban y, con una mezcla de horror y desconcierto, se echó a llorar en cuanto apagó la luz y se arropó con las mantas hasta los hombros.
He was desperately tired, he was sick with anger, with disappointment, and to his astonishment and horror, he burst into weeping as soon as he put out the light and drew the covers about his shoulders.
verb
La expresión de rabia ciega del rostro de Billy da paso a una de desconcierto y horror: ¡Dios santo, ha estado a punto de aplastarle el cráneo!
The expression of BLIND RAGE on BILLY’S face breaks up into one of bewilderment and horror--my God, he’s almost caved her skull in!
verb
mientras trataban de darle sentido al caos elemental... y vencían nuestro miedo fundamental al desconcierto.
'...as they struggled to make sense of elemental chaos 'and conquer our fundamental fear of disorder.
Empeoramiento, descomposición, exceso, paroxismo, modificación, perturbación, dificultad, desorden recesión, depresión, desequilibrio, turbación, confusión, inquietud, desconcierto.
Worsening, excess, paroxysm, modification, decompensation, difficulties, recession, depression, trouble, disorder, anxiety, apprehension.
Siguen varios días de desconcierto.
Days of disorder follow.
En ese desorden privado y en ese desconcierto público es donde intentamos vivir.
It is with this private disorder and public bewilderment that we try to live.
A mediados de 1880 murió de un ataque cerebral en plena campaña del desierto el ministro de guerra y marina, sumien-do al gobierno en total desconcierto.
In mid-1880 the commander-in-chief of Chile's armed forces died of a stroke in the midst of the desert campaign, plunging the government into total disorder.
verb
«La verdad es que no», dijo Cromwell, con expresión de desconcierto.
Not really, said Cromwell, looking as if abashed.
Hubo un silencio presidido por el desconcierto, durante el que todo el mundo se volvió hacia Maryna.
An abashed silence, in which everyone turned to Maryna.
Que quienes nos aguardan sepan que estoy aquí y no me desconcierta su presencia.
Let those ahead know I am here and I am not abashed by their presence.
—Me desconcierta usted constantemente —dijo la joven dama—.
“With you I find myself constantly being abashed,” said the young woman.
Con este fin se designó un subcomité donde, para mi desconcierto, pues no me lo esperaba, descubrí que figuraba yo.
A subcommittee was elected to deal with this, on which I was abashed to find myself, since I had no such expectation.
Lo real es aquello de lo que no te maravillas, no te desconcierta: no es más que la tierra seca que rodea tu pequeño charco de conciencia.
The real is what you don’t marvel over, feel abashed by: it’s just the dry land surrounding your little puddle of consciousness.
verb
- No dejes que eso te desconcierte.
- Well, don't let it throw you. - No, I won't.
Eso siempre me desconcierta.
That always throws me.
Sí, claro, odio admitirlo, pero a mí también me desconcierta.
Yeah, well, I hate to admit it, but it throws me, too.
No dejes que una mala corazonada te desconcierte.
Don't let one wrong hunch throw you.
¿Es que mirarme te desconcierta tanto que te es imposible hablar?
- Or is the sight of me throwing you so badly that you cannot speak?
Ese tópico del doctor golfista es lo que me desconcierta.
I think it's this whole doctor-golf clich Á that's really throwing me.
Esta pregunta me desconcierta.
Her question throws me.
El hecho de que yo vacile nos desconcierta a ambas.
The fact that I’m hesitating throws us both.
La opresiva oscuridad a pleno día la desconcierta.
The oppressive daytime darkness throws her.
Probablemente, la explosión los desconcierte por unos minutos, luego empezarán a buscar nuestro punto de salida.
Probably the explosion will throw them for a few minutes, then they’ll start looking for our exit point.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test