Translation for "descargué" to english
Translation examples
verb
Otra posibilidad es que los Estados mantengan su propia versión de la Lista en Internet, aunque esto puede prestarse a errores, a no ser que el Estado descargue una copia del sitio web del Comité o utilice un sistema automático de migración de datos.
An alternative is for the State to maintain its own web-based version of the List, but this may lead to mistakes unless the State downloads a copy from the Committee website or employs an automated data migration system.
ii) Cree textos o imágenes digitales o reúna, busque, navegue, descargue, anuncie, promueva, intercambie o distribuya material en cualquier formato electrónico que muestre a niños de manera obscena o indecente o sexualmente explícita;
(ii) Creates text or digital images, or collects, seeks, browses, downloads, advertises, promotes, exchanges or distributes material in any electronic form depicting children in obscene or indecent or sexually-explicit manner.
Se cargarán fotografías de la Conferencia para que cualquier interesado las descargue gratuitamente.
50. Photographs from the Conference will be uploaded for anybody to download free of charge.
De manera similar, la legislación nacional debería garantizar que toda persona que cargue o descargue en la red material de abuso de niños desde otra jurisdicción o lo ponga a disposición de las personas sujetas a una jurisdicción, pueda ser enjuiciada por el delito correspondiente.
Similarly, national laws should ensure that a person who either uploads or downloads child abuse material from another jurisdiction, or who makes it available to those within a jurisdiction, can be prosecuted for an appropriate offence.
b) Número de veces que se descargue el informe sobre buenas prácticas y número de consultas al sitio Web
(b) Number of downloads of the report on good practice and number of hits on the web site
Esto significa que es lícito abonarse a sitios web que contengan decenas de miles de archivos de pornografía infantil y tener acceso ilimitado en todo momento a ella, siempre y cuando no se descargue.
This means that subscribing to web sites containing tens of thousands of child pornography files and having unlimited access to child pornography 24 hours a day, 7 days a week, without downloading anything, is legal.
Este sistema requiere que el usuario descargue e instale programas informáticos que evitarán la copia, la grabación, el envío y la impresión de los informes.
The system requires the viewer to download and install software that will prevent the copying, saving, forwarding and printing of the reports.
La digitalización permitirá que un investigador en África, por ejemplo, descargue archivos de vídeo y audio sin costo adicional para las Naciones Unidas.
Digitization would make it possible for a researcher in Africa, for example, to view and download video and audio at no additional cost to the United Nations.
ii) Cree textos o imágenes digitales, o reúna, busque, también mediante un navegador, descargue, anuncie, promueva, intercambie o distribuya material en cualquier formato electrónico que muestre a niños de manera obscena, indecente o sexualmente explícita;
(ii) Creates text or digital images, collects, seeks, browses, downloads, advertises, promotes, exchanges or distributes material in any electronic form depicting children in an obscene or indecent or sexually-explicit manner;
Recupera el descargue.
Get that download back.
- Nunca descargué nada.
-l never downloaded anything.
Descargué los archivos.
I did download the documents.
Descargue el virus.
Download the virus.
Lo descargué inmediatamente.
I downloaded it immediately.
Te descargué tus favoritos.
I downloaded your favorites.
Descargue la base.
Download the database.
Así que la descargué.
So I downloaded it.
Ya descargué a Nigella.
I've already downloaded Nigella.
Las descargué todas.
I downloaded all of them.
Luego descargué el archivo adjunto.
Then I downloaded the attachment.
- ¡Astronavegación, descargue de mi pantalla! - Sí, señor. Descargando ahora.
"Astrogation, download from my panel!" "Aye, Sir. Downloading now."
Descargué todos esos archivos en un solo lugar.
I downloaded all those files into one place.
—Ayer me descargué un porno bestial.
“Yesterday I downloaded this porn movie you wouldn’t believe.
¿Recuerdas que descargué un avatar de mí misma en la artillería?
You recall that I downloaded an avatar of myself into the gunnery?
Me descargué las instrucciones sobre cómo fabricar una fuente de agua.
I downloaded instructions on how to make a water fountain.
—Sí, descargué el archivo de datos del programa y lo imprimí para él.
“Yeah. I downloaded the innkeeper data file and printed it out for him.”
Descargue todos estos datos en un chip de seguridad, Rafe, y lléveselo a la capitana.
Download all this data to a secure chip, Rafe, and get it to the Captain.
verb
Solicitamos que el Consejo de Seguridad tome medidas urgentes para permitir que este buque ingrese al puerto de Gaza y descargue.
We request that the Security Council take urgent action in order to allow the ship to enter the port of Gaza and unload its cargo.
Descargue, inspección, recepción, almacenamiento y distribución de equipo y suministros
Unloaded, inspected, received, warehoused and distributed equipment and supplies
Se sugirió, en particular, que el texto del párrafo 2 del artículo 45 se enmendara como sigue: "Cuando el destinatario descargue las mercancías, deberá hacerlo con la diligencia y el cuidado debidos".
It was suggested, in particular, that draft article 45 (2) could be amended along the following lines: "When the consignee unloads the goods, it shall do so properly and carefully."
Además, los buques que transitan por los puertos del Reino han de aportar manifiestos de carga de toda mercancía que se descargue en otros puertos con el fin de demostrar el carácter legítimo de su carga.
Moreover, vessels transiting through ports in the Kingdom must provide cargo manifests of all shared freight that will be unloaded in other ports in order to attest to the bona fide nature of their cargoes.
Recibida la petición y cumplidos los requisitos de que trata el parágrafo anterior, la Dirección General Marítima y Portuaria ordenará una inspección que practicará personalmente el capitán del puerto, acompañado de peritos, para verificar la información suministrada y las condiciones de seguridad y control al almacenamiento, cargue descargue y entrega de los productos que se movilizarán en el muelle privado.
On receipt of the application and after the requirements set out in paragraph 1 above have been fulfilled, the Directorate-General for Shipping and Ports shall order an inspection to be carried out in person by the harbourmaster, accompanied by experts, to verify the information submitted and the conditions of security and control for the storage, loading, unloading and delivery of the products to be shipped through the private dock.
Para mejorar los servicios portuarios de Moroni, sería preciso crear una estación marítima que permitiera separar el tráfico entre las islas del tráfico internacional y mejorar las condiciones de descargue.
In order to improve harbour services in the port of Moroni, a harbour station must be created to separate inter-island traffic from international traffic and unloading conditions must also be improved.
Cuando las mercancías a bordo de la nave tengan como destino un puerto colombiano, el anuncio de que trata el artículo anterior deberá darse a la capitanía de puerto respectiva y al comando de la policía portuaria del puerto de destino, al menos con veinticuatro horas de antelación al tiempo estimado de llegada o de arribo al primer puerto colombiano, con indicación del tipo de mercancías de que se trata, cantidad, importador, marcas, fabricante, país de origen y el itinerario de los puertos donde la nave arribará antes del descargue de tales productos.
When the goods on board the ship are destined for a Colombian port, the notice to which the foregoing article refers shall be given to the relevant port authority and headquarters of the port police at the port of destination, at least 24 hours before the estimated time of arrival or docking in the first Colombian port, with details of the type of goods concerned, quantity, importer, trade marks, manufacturer, country of origin and itinerary of ports where the ship will dock prior to the unloading of such products.
- Petición del interesado especificando la finalidad, autoridad requirente, cantidades requeridas; indicación del proveedor, uso y destinatario final; relación y descripción de los lugares de almacenamiento y sistemas de medición y de seguridad para el descargue y entrega, cuando se trate de sustancias químicas,
- Application specifying the end use, requesting authority and required quantities; indication of the supplier, use and final consignee; list and description of storage areas and measurement and security systems for unloading and delivering chemical substances.
No descargues el arma.
Don't unload.
Me descargué con usted.
I unloaded on you.
Me descargué con él.
I unloaded on him.
Usted descargue , cargue .
You unload, you load.
Descargue las maletas.
Unload the suitcases.
Descargue la tumba.
Unload the tomb.
Descargue el campamento.
Unload the camping gear.
Descargue el torpedo siete.
Unload seven torpedo.
Descargué su arma.
I unloaded her gun.
—Lo descargué y lo guardé en mi placar.
I unloaded it and put it away in my closet.
—¿Queréis que lo descargue, señor?
“Would you like me to unload it, then, sir?”
Descargué el rifle y lo puse en el suelo.
I unloaded the rifle and laid it on the floor.
¡Pues claro que quiero que lo descargues!
Of course I want you to unload it!
Nunca descargué mis preocupaciones en Hugh.
I never unloaded my worries on Hugh.
Descargué contra el vejete toda mi rabia.
I unloaded all my anger on the old fool.
La descargué y la guardé en la maleta. 15
Unloading it, I packed it inside my suitcase. 15
Esa vez abrí el cajón, pero no descargué la pistola.
That time I unlocked the drawer but did not unload the pistol.
Descargué los dos cañones y guardé la escopeta.
I unloaded both barrels and put the gun away.
Cuando descargué en casa de mi amigo todavía había sol.
When I unloaded the car at my friend’s place it was still daylight.”
En el caso de la extracción en alta mar, es posible que se limpie el gas natural y que luego se descargue in situ.
In the case of offshore extraction, cleaning of natural gas may also occur offshore, possibly with local discharge.
Además, en virtud del párrafo a) del artículo 169 del Código Penal, cualquiera que ilícitamente acepte, tenga en su custodia, utilice, traslade, altere, descargue o distribuya sustancias nucleares y, de esta manera, ponga en peligro la vida, la salud y los bienes de seres humanos, podrá ser castigado con pena de prisión por un máximo de seis años.
Furthermore, under Article 169 (a) of the Criminal Code, anyone illegally accepting, having in his/her custody, using, moving, altering, discharging or distributing nuclear substances and thereby endangering human lives, health and assets shall be subject to imprisonment for up to 6 years.
2) Toda persona que entregue, coloque, descargue o detone un explosivo u otro dispositivo letal en o contra:
(2) Any person who delivers, places, discharges or detonates an explosive or other lethal device in, into or against a -
Toda persona que descargue aguas residuales deberá pagar los gravámenes correspondientes.
Water charges are to be paid by anyone discharging waste water.
Todo camión que descargue sustancias mientras se desplaza, mientras se halla parado junto a una carretera o un curso de agua utilizando mangueras o que se deshaga de su carga en una zona apartada es también sospechoso.
Any truck that is discharging substances while moving, while stopped by the side of the road or a waterway using hoses, or off-loading in a remote area is also suspect.
En muchos casos, es posible que el acuífero se reabastezca mayormente en un lado de la frontera y descargue la mayor parte de sus aguas en el otro.
In many cases, the aquifer might receive the majority of its recharge on one side of the border, while the majority of its discharge would be on the other.
a) El Estado del pabellón de un buque designado por el Comité de conformidad con el párrafo 11 adoptará las medidas necesarias para que el buque no cargue, transporte ni descargue ese petróleo crudo procedente de Libia, en ausencia de instrucciones del punto focal del Gobierno de Libia;
(a) The Flag State of a vessel designated by the Committee pursuant to paragraph 11 shall take the necessary measures to direct the vessel not to load, transport, or discharge such crude oil from Libya aboard the vessel, absent direction from the Government of Libya focal point;
e) Cada vez que se autoriza el uso del dispositivo -- independientemente de que este se desenfunde, active o descargue, o no -- se completa un informe sobre uso de la fuerza, que se remite al Director Provincial de Detención de Adultos.
(e) Each time use of the device is authorized -- whether or not it is taken from the holster, activated, or discharged -- a Use of Force Report is completed and forwarded to the Provincial Director, Adult Custody.
Sí, señorita Neal, cumpla con su deber y descargue esa batería a la vez.
Yes, Mrs. Neal, discharge your duties and his battery at one and the same time.
No sé si la saqué de mi sistema, pero descargué preciosos fluidos corporales por todo el dormitorio.
I don't know if I got it out of my system, But I discharged precious bodily fluids all over your spare bedroom there.
¿Cómo me descargué este virus?
How do I discharge myself from this virus?
- No. Descargué mi arma.
I discharged my weapon.
Sargento, prepare las tiendas, y descargue las mulas...
Sergeant, set up the tents and discharge the mules...
Parecía estar a punto de atacar Constable Clarke, así que descargué mi Taser.
He appeared to be about to attack Constable Clarke, so I discharged my Taser.
¡Yo descargué mi arma en este maldito lugar!
I was discharging my weapon all over the fucking place.
¿Podría hacerme un favor y dame una mano a mano Antes de que descargue el Sr. Dietrich?
Could you do me a favor and give me a heads up before you discharge Mr. Dietrich?
Descargué mi arma dos veces.
I discharged my weapon twice.
—No las descargues antes de tiempo.
“Do not, sir, discharge prematurely.”
—Yo descargué el arma —volvió a insistir Banichi—.
“I discharged the gun,” Banichi said.
¿Esperarás hasta que él descargue sus estruendosos cañones sobre tus oídos?
Will you wait until he discharges one of those thunder cannons into your ear?
Al instante descargué mi arcabuz, y a tan corta distancia no pude errar el blanco.
Instantly I discharged my arcabuz, and at that close distance I could not miss my aim.
llamadme autopista llamadme conducto llamadme rayo túnel explorador catalizador observador llamadme lo que queráis yo estaba allí cuando se me requirió por mí pasaron los bicuberantes sobrerarcas en su gran migración secuencial por los universos de [intraducible] los grupos matrimoniales de agrupación de universos de [intraducible] y los emisarios del solitario que lleva las leyes de lo nuevo desde el núcleo pulsante del centro absoluto de nuestro hogar esto y todo lo demás lo recibí tal como se me pidió y lo transmití tal como se esperaba de mí sin miedo favoritismo o fracaso y solo en el último envío por el canal del que formaba parte descargué mi deber más allá de los procedimientos normales al desplazarme desde una posición donde mi presencia estaba provocando conflictos en el micro-entorno implicado (véase adjunto) considerando prudente retirarme y variar de nuevo mi posición y mi canal a un punto en el que al menos por algún tiempo era presumible que no fuera descubierto la asociación inicial con la entidad original la paz trae plenitud y la (pequeña) pérdida de información resultante no era deseable pero como representaba la primera de tales maridajes en dicho micro-entorno afirmo por tanto que estaba dentro de los parámetros aceptables presentar a la entidad la paz trae plenitud y las demás entidades reunidas /abrazadas /capturadas /rendidas pruebas del comportamiento general del medio en su avanzada /caótica sección del espectro y aconsejo sean observadas y estudiadas en libertad con la única condición de que cualquier regreso a su entorno natal se acompañe de una confiscación de recuerdos postasociación en toda materia referente al grado de idoneidad de los habitantes del micro-entorno para la comunicación o asociación soy de la opinión de que su respuesta a mi presencia implica una inmadurez esencial para esta señal por último en reconocimiento de todo lo dicho quisiera de ahora en adelante ser conocida como la excesión gracias fin
Epilogue call me highway call me conduit call me lightning rod scout catalyst observer call me what you will i was there when i was required through me passed the overarch bedeckants in their great sequential migration across the universes of [no translation] the marriage parties of the universe groupings of [no translation] and the emissaries of the lone bearing the laws of the new from the pulsing core the absolute centre of our nested home all this the rest and others i received as i was asked and transmitted as i was expected without fear favour or failure and only in the final routing of the channel i was part of did i discharge my duty beyond normal procedures when i moved from a position where my presence was causing conflict in the micro-environment concerned (see attached) considering it prudent to withdraw and reposition myself and my channel-tract where for some long time at least it was again unlikely i would be discovered the initial association with the original entity peace makes plenty and the (minor) information-loss ensuing was not as i would have wished but as it represented the first full such liaison in said micro-environment i assert hereby it fell within acceptable parameters i present the entity peace makes plenty and the other above-mentioned collected/embraced/captured/self-submitted entities as evidence of the environment's general demeanour within its advanced/chaotic spectrum-section and urge they be observed and studied free with the sole suggested proviso that any return to their home environment is potentially accompanied by post-association memory confiscation in the linked matter of the suitability of the relevant inhabitants of the micro-environment for (further and ordered) communication or association it is my opinion that the reaction to my presence indicates a fundamental unreadiness as yet for such a signal honour lastly in recognition of the foregoing i wish now to be known hereafter as the excession
verb
Cualquiera sea la región afectada, no se puede aceptar que el Consejo de Seguridad descargue sus responsabilidades en otras entidades.
Whatever the region of the world, it was unacceptable for the Security Council to offload its responsibilities onto other bodies.
Avísame cuando se descargue el oro.
Let me know about offloading the gold.
—Cuando descargue lo que traigo, habrá espacio en la zona oculta más que suficiente para el cargamento.
“Once we offload my cargo, there’ll be plenty of shielded space for the haul.
verb
Que el autor haya empleado una sustancia o un arma que descargue una sustancia como resultado de su uso.
1. The perpetrator employed a substance or a weapon that releases a substance as a result of its employment.
Estamos sobre el punto de descargue. Eco Bravo 1.
Above release point Echo Bravo One.
Empezé a jugar con Linux en julio de 1991, poco después de que Linus sacase la versión 0.09 del núcleo. Lo descargué desde Finlandia jugué con él y me pareció que era muy ¿caro? ¿claro?
It was in July of 1991 which was shortly after Linus had released the 0.09 version of the kernel that I started playing with Linux.
-Descargue el paracaídas ahora.
-Release drogue now.
¿Y si permito que descargues algo de esa ira conmigo, liberes esos dos años de frustración contenida?
How about I allow you to vent some of that anger out on me, release those two years of pent-up frustration?
verb
Ahora es el momento de que Kiyoshi descargue.
To be fair, I must make Kiyoshi empty his bowels too.
Ya, yo la descargué
I know, I emptied it.
En cuanto descargue, me largo de vacío a casa.
As soon as I deliver this load, I'm hot-tailing it home empty.
verb
Así que deja que descargue su rabia en ti.
So let her dump her anger on you.
Deja que lo descargue todo con sus amigotes de religión.
Let him work it all off on his religious chums.
¡Déjame vivir y te entregaré otro hijo de jefe para que descargues tu odio sobre él!
Let me live, and I’ll give you another chieftain’s son to pour your hate upon!”
Cuando tu cuerpo se agote deja que descargue tu mente y tus recuerdos. Se quedó helada. —¡No! No.
When your body is worn out, let me upload your mind and memories.” Cold struck through. “No! No.
Solté un aullido de terror y mi primera reacción fue disparar mi rodilla contra la entrepierna de aquella persona. Un sonido de dolor ahogado escapó del desconocido y, antes de darle tiempo a cualquier otro movimiento, descargué la culata del arma contra su sien. El desconocido cayó como un fardo de ropa sucia a mis pies.
I howled in terror and kneed the guy in the crotch. I slammed the butt of my gun against his temple, and he let out a strangled shriek and fell like a sack of laundry at my feet.
Y entonces te viene esa mujer preciosa y es una distracción agradable, uno, y encima quiere escuchar todas tus penas, quiere que descargues todo el estrés, lo mismo te da un masaje en los hombros, o algo, y eso es más que agradable, dos; así que si quiere venderte algo se lo compras y toma ya, tres, trato hecho.
Then comes this beautiful woman, it’s a pleasant distraction, one, and then she wants to listen to all your sadness, she wants you to let out all your stress, maybe a little shoulder rub, whatever, that’s more than pleasant, two, and so she wants to sell you something, you buy it, boom, three, deal closed.
verb
Entonces no descargues en mí porque no soporto más!
Don't lay it on me, because I can't deal with it right now.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test