Translation for "desataron" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Los soldados respondieron finalmente a sus súplicas y le desataron las manos, pero cuando empezó a estar demasiado débil para transportar su pesada carga lo golpearon, le propinaron patadas y lo abandonaron en la selva.
Eventually, they reportedly responded to his pleas and untied his hands. However, when he became too weak to carry the heavy load the soldiers allegedly beat him, kicked him and left him in the forest.
Creo que Yo estaba disfrutando entonces me desataron.
I made 'em believe I was enjoying it, so they untied me.
- Tus cordones se desataron.
- Her shoelaces are untied.
Jamás me habríais pillado si no fuera porque se me desataron los cordones.
You never would have caught me if my laces hadn't come untied.
Incluso has lo desataron.
You've even untied him.
En la distracción, después que entramos en el cuarto, ...simplemente desataron la cuerda y la dejaron caer por la ventana.
In the distraction, after we entered the room, they simply untied the rope and let it fall through the window.
Pero no la desataron.
But she wasn’t untied.
Desataron a Rom y lo levantaron.
They untied him and lifted him up.
Desataron el cuerpo y lo lanzaron a la hoguera.
They untied the body and heaved it onto the bonfire.
Los guardas me desataron, pero se quedaron en la habitación.
My guards untied me, but stayed in the room.
Por fin me desataron y me llevaron a la casa.
Finally I was untied and brought into this man’s house.
Me desataron y me dejaron poner en pie.
They untied me and let me stand up.
Jack y Jonathan desataron sus caballos y la siguieron.
Jack and Jonathan untied their horses and followed.
Con las primeras luces, desataron a los brutos y partieron.
At first light, they had untied their steeds and moved on.
verb
Y entonces se desataron los siete infiernos, estabais siendo derribados....
And then all hell broke loose, you guys were getting picked off...
Teníamos mucha suerte con esas corrientes cruzadas, hasta que el día en que se abrieron los cielos y desataron una furiosa tormenta.
Those cross-currents gave us bountiful fish, until the day the heavens opened and let loose a furious tempest. The heaving sea swallowed my brother.
Pansy gritó, Leonard se desplomó, y entonces se desataron los infiernos.
Pansy screamed, Leonard slumped, and then all hell broke loose.
No quise despertarte cuando llegué anoche. y todos los infiernos se desataron esta mañana.
I didn't want to wake you when I came in last night, and all hell broke loose this morning.
Le desataron con un corte de espada.
They cut him loose with a sword stroke.
Los rayos se desataron en un repentino y furioso duelo.
Lightning cut loose in a sudden vicious duel.
Antes de eso, los sideresios desataron los lazos que sujetaban a los perros...
But in a last effort, the Sideresians let loose their black dogs ...
El primer día que me puse el bañador se desataron los infiernos.
The first day I’d put on my swimsuit, all hell had broken loose.
Se levantó el clamor: «¡Mueran los cosacos!». Y los amotinados, perdido el control, rompieron escaparates y desataron los caballos de los carruajes.
The cry went up ‘Death to the Cossacks!’ And the rioters, loosing control, smashed shop-windows and unhitched horses from their cabs.
Los soldados me desataron del árbol, pero me mantuvieron los brazos fuertemente atados mientras me sacaban de los bosques y me llevaban por el sendero hasta Compostela.
The soldiers loosed me from the tree, but kept my arms tightly bound as they led me out of the woods and down the trail to Compostela.
Empezaron a vendérselo todo cuando el peronismo levantó a los descamisados y finalmente acabaron de vendérselo cuando los militares desataron la inflación y la miseria.
They began to sell everything off when Perónism started to bring the workers into the political picture, and finished the sale when the armed forces let loose inflation and hunger.
Las vocales suecas de Akto se desataron bajo la carpa en pequeñas explosiones húmedas, y los autores visitantes se colocaron los estéreos para escuchar la traducción simultánea.
He then let loose a string of vowels that sounded like little wet explosions. The visiting authors put on their headsets for the simultaneous translation.
verb
—¿Qué es eso? —preguntó Dirk. Manos finas, más refinadas que las de la lavandera, desataron el banderín de la cuerda.
“Whatever is that?” asked Dirk. Tapered hands, more refined than a washerwoman’s, loosened the pennant from its ropes.
Sus dedos buscaron las cintas de las enaguas y las desataron, dejando que la ropa interior cayera hasta las rodillas de Aline.
His fingers went to the tapes of her drawers, loosening them until they dropped to her knees.
Cuando los hombres las desataron, salieron de ellas ráfagas de enorme violencia, semejantes al aire de una vejiga cuando esta revienta, tornando el mar blanco de espuma y dispersando las naves por todo el mar.
and when the strings were loosened, forth rushed the whistling blasts, like air out of a blown bladder, whitening the sea with foam, and scattering the vessels nobody could tell whither.
Este flexible vocablo, tan intenso y tan ambiguo, no se le caía de los labios y se insinuaba en todas sus cartas; aquellas elegantes, apasionadas, nobles cartas que aún se conservan, con sus rígidos trazos nerviosos y con los mismos lazos de seda que un día desataron los largos dedos de Isabel.
That convenient monosyllable, so intense and so ambiguous, was for ever on his lips and found its way into every letter—those elegant, impassioned, noble letters, which still exist, with their stiff, quick characters and those silken ties that were once loosened by the long fingers of Elizabeth.
verb
Sus manos desataron con trabajo los nudos pegoteados que, finalmente, cedieron.
His hands struggled to undo the tight knots, but finally they yielded.
verb
A una orden de Penkawr-Che, soltaron la cuerda y bajaron a Ashton. Le desataron y le ayudaron a ponerse en pie. —Ya esta cumplida la primera mitad de lo que pedías —recordó Penkawr-Che.
At Penkawr-Che's order, they tailed onto the rope and lowered Ashton to the ground, unbinding him and helping him to stand. "There is half your bargain," said Penkawr-Che.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test