Translation for "desamparado" to english
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Desamparada, la población huye a la vista de cada acto de violencia o ante el anuncio de ella.
The helpless population takes flight upon seeing or hearing about each violent incident.
271. Servicios para los discapacitados y desamparados.
271. Services for the disabled and helpless.
217. El Gobierno Real de Camboya dispone de 23 centros de atención a la infancia para ayudar a los niños desamparados.
217. In helping the helpless children, the RGC has 23 centers for taking care of children.
El pueblo palestino bajo ocupación permanece desamparado y sin protección contra la fuerza bruta de la Potencia ocupante.
The Palestinian people under occupation remain helpless and without any protection from the brute force of the occupying Power.
Con frecuencia se muestra a la mujer como víctima o en situación desamparada.
10. Women are frequently shown as victims or in helpless conditions.
La reciente decisión de la Organización Mundial del Comercio nos ha dejado desconcertados y desamparados.
The recent World Trade Organization (WTO) ruling has left us dazed and helpless.
Se han aumentado los subsidios para las personas de edad, las viudas desamparadas y las personas con discapacidad.
Allowances for senior citizens, helpless widows and PWDs have been increased.
La retirada de las ONG de Juba por motivos de seguridad, ha dejado desamparados al parecer a los desplazados internos.
In view of NGOs' withdrawal from Juba for security reasons, the internally displaced have reportedly been left helpless.
Se han habilitado residencias en las que se aloja a las personas mayores abandonadas y los desamparados.
Old people left out and the helpless are being placed in old age homes.
Los civiles están aterrorizados, traumatizados y se sienten atrapados y desamparados en medio de la violencia y la destrucción.
Civilians are terrorized, traumatized and feeling trapped and helpless in a deadly rage of violence and destruction.
Nandhini, ¡estoy desamparado!
Nandhini, I'm helpless!
He estado desamparado.
I'm helpless now
Soy realmente desamparado.
I'm really helpless.
Me siento desamparado.
I feel helpless.
Absolutamente desamparada.
Absolutely helpless.
—«Hermanos de los Desamparados».
“The Helpers of the Helpless,”
Estaba indefensa, desamparada.
She was defenseless, helpless.
Estaba virtualmente desamparado.
I was virtually helpless.
—Ya soy un viejo desamparado.
I am old and helpless.
Es como una cosa desarraigada y desamparada.
A rootless and a helpless thing.
Rose se sentía desamparada.
Rose felt helpless.
adjective
Ahora me siento desamparado.
Now I feel forlorn.
- Estamos todos desamparados.
- We're all forlorn these days.
...y ahora no sé que hacer... me siento desamparada... nunca me había visto tan sola...
I feel so forlorn...
Pareces tan desamparada aquí sola.
You look so forlorn standing here all alone.
¿No es esa una palabra hermosa, desamparado?
Isn't that a beautiful word, forlorn?
Madre de las madres, ¿escuchas a esta pobre madre desamparada?
Do you hear this forlorn creature? Goddess of the waters!
Y yo que vine a ofrecerle consuelo al desamparado.
Here I was, ready to offer comfort to the forlorn.
El mundo de afuera es tan desamparado.
The world out there is so forlorn
Deja la crema abandonada y desamparada.
Leave cream forlorn and abandoned.
Desamparado y sin palabras
Forlorn and speechless.
Pero no estaba totalmente desamparada.
Yet I was not utterly forlorn.
Parecía completamente desamparada.
She looked very forlorn.
se sentía simplemente desamparada.
she felt merely forlorn.
Parecía muy joven y desamparada.
She looked so young and forlorn.
Hazel se sintió desamparada, insegura.
Hazel stood forlorn, uncertain.
La mujer de aspecto desamparado caminaba con lentitud.
      The pace of the forlorn woman was slow.
Pareces un poco… desamparado estando ella ausente.
You seem to looking a little . forlorn . with her gone.
La mujer de aspecto desamparado tenía un rostro extraño.
      The forlorn woman had a peculiar face.
Sólo habría conseguido que se sintiese más desamparado.
It would only make him feel more forlorn.
¿Por qué os arriesgáis a ir a un lugar tan desamparado como ese?
Why would you venture to such a forlorn place as that?
adjective
La Fundación tiene previsto aumentar el número de sus iniciativas en beneficio de los grupos vulnerables de Guinea, buscando medios para devolver la esperanza a las mujeres sin recursos, a los niños desamparados, a las víctimas de la pandemia del siglo y a sus familias, entre otros grupos.
The Foundation intends to expand its efforts on behalf of the most vulnerable population groups in Guinea, by seeking the means to give hope to impoverished women, underprivileged children, victims of the pandemic of the century and their families, etc.
113.177 Seguir promoviendo el derecho a la educación para todos, en particular para los desamparados y desfavorecidos (Tailandia);
113.177 Continue to promote the right to education for all, particularly for the underprivileged and disadvantaged (Thailand);
- Ha seguido prestando asistencia, de forma puntual, en determinados casos sociales, entre los que se encuentran los nacimientos múltiples en familias sin recursos (gemelos, trillizos, cuatrillizos, quintillizos...), las víctimas de catástrofes y de desastres naturales (incendios, inundaciones, etc.), y los niños desamparados gravemente enfermos;
- Provided individual assistance in certain social cases, such as multiple births to poor families (twins, triplets, quadruplets, quintuplets), victims of natural and other disasters (fires, floods, etc.) and underprivileged children with serious illnesses.
Está comprometida con la causa de las mujeres y los niños, principalmente, y con los más desfavorecidos y desamparados en la India.
It is committed to the cause of women and children, primarily, and the underprivileged and disenfranchised in India.
Las condiciones de vida de la mayoría desamparada de Sudáfrica han mejorado poco desde que la quiebra del apartheid—desde el punto de vista social, político y económico—fue reconocida por la minoría privilegiada.
The living conditions of South Africa's underprivileged majority have improved little since the bankruptcy of apartheid - socially, politically and economically - was acknowledged by the privileged minority.
50. En consecuencia, el Gobierno está adoptando medidas para establecer un nuevo sistema de servicios sociales con miras a proteger sobre todo a los sectores más desamparados de la población, incluidas las personas que pertenecen a familias separadas o de familias grandes y los huérfanos.
The Government was therefore taking steps to set up a new social services system with the view to protecting above all the most underprivileged sections of the population, including those from broken or large families and orphans.
Para Mozambique sigue siendo un problema la entrada tardía en el sistema educativo de niños desamparados de 10 años de edad.
Late entry into the educational system by the underprivileged children aged 10 years remains to be a problem in Mozambique.
Otros miembros se pronunciaron por conservarlo en el código, e hicieron hincapié en que la intervención había ocasionado y seguía ocasionando sufrimientos a millones de personas desamparadas y reunía todos los requisitos necesarios para ser incluida en un código de crímenes contra la paz y la seguridad de la humanidad.
Others had favoured keeping it in the Code, insisting that intervention had brought and continued to bring misery to millions of underprivileged people and qualified fully for inclusion in a draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind.
La educación sigue siendo el instrumento más poderoso para asegurar el proceso social y el mejoramiento de las condiciones de vida de los desamparados.
Education remains the most powerful tool for ensuring social progress and the betterment of living standards for the underprivileged.
No te importan los desamparados, ¿verdad?
You don't care about helping the underprivileged.
La demanda afirma que Hunt cometió múltiples actos de fraude y robo contra los desamparados de la ciudad.
The suit alleges that Hunt committed multiple acts of fraud and theft against the city's underprivileged.
¡Que pelea por los derechos de los desamparados!
A lawyer who fights to protect the rights of the underprivileged. Come on!
Nada trae una sonrisa a la cara de un niño desamparado... Hola, estoy hablando
Nothing brings a smile to the face of an underprivileged child- ( Moans )
Prefirió estar con los excluidos... prostitutas y desamparados que con los ricos y los hipócritas.
He would rather stay with the outcasts... and the whores and the underprivileged than the rich and the hypocrites.
- Baila para los niños desamparados.
- Dance for underprivileged kids.
No está programada para preocuparse por nosotros la gente como tú, los desamparados.
She's not programmed to care about us, people like you, underprivileged.
-Vuelve ahí dentro ...podré viajar y tener citas, podría llevar a niños desamparados a casas culturales..
Go back in there ... I travel and dating, may bring underprivileged children to cultural houses ..
Parece que tú eres de los desamparados.
You look underprivileged.
Si, como aquellos chicos desamparados no hayan visto suficientes cosas feas en sus vidas.
Yeah, like those underprivileged kids haven't seen enough ugly in their lives.
últimamente me había sentido completamente desamparada, y Jerry es un hombre atractivo.
I had been quite underprivileged lately and Jerry is an attractive man.
Era un hombre que había sido un niño desamparado y al que ahora le habían entregado toda una ciudad para que fuera su juguete personal.
He was a man who had been an underprivileged child, now given a whole city as his personal toy.
Lilian invocó la limpieza de su historial en cuanto a antecedentes penales, su matrimonio reciente, sus estudios y, sobre todo, su proyectada adopción de un niño pequeño desamparado.
Lilian referred to Miranda’s clean record, her recent marriage, her studies and, above all, her intended adoption of an underprivileged child.
Philip desvió la mirada y luego, levantando los ojos, sostuvo la de Rearden, como si estuviera enfrascado en algún escrutinio personal. —La verdad es que no te preocupa en exceso ayudar al desamparado, ¿no es cierto?
Philip looked away, then raised his eyes and held Rearden's glance, as if engaged in a scrutiny of his own. "You don't really care about helping the underprivileged, do you?"
adjective
Luego, justo cuando los habitantes de la ciudad estaban descubriendo el verdadero significado de verse desamparados, por mucho que siempre se hubieran creído a sí mismos expertos en desamparo, porque a la ciudad que odiaban y amaban siempre se le había dado mal proteger a sus habitantes de las tormentas de la vida y les había inculcado cierto orgullo feroz y agridulce por los hábitos que les permitían sobrevivir a pesar de todo, a pesar del problema de no tener dinero suficiente y del problema de no tener espacio suficiente y del problema del sálvese quien pueda y esas cosas;
Then, just as the inhabitants of the city were discovering the true meaning of being without shelter, even though they had always believed themselves to be experts in shelterlessness, because the city they hated and loved had always been bad at providing its inhabitants with protection against the storms of life, and had inculcated in its citizens a certain fierce loving-hating pride at their own habits of survival in spite of everything, in spite of the not-enough-money issue and the not-enough-space issue and the dog-eat-dog issue and so on;
adjective
Hubo muchos muertos en Tiananmen, numerosos heridos y numerosos niños que quedaron desamparados.
Many people had been killed in Tiananmen Square, many injured and numerous children had been left uncared for.
La pensión familiar para un niño huérfano será no menor del 70% de la pensión familiar básica, que aumenta según el número de hijos desamparados.
Family pension for a child without parents may not be less than 70 per cent of the base for family pension assessment, which increases depending on the number of uncared-for children.
Eran los desamparados, declarando la guerra a un gobierno indiferente.
They were the underdogs, waging war on an uncaring system.
Estaba solo en un universo inmenso en el cual se sentía desamparado.
He was alone in an immense universe that appeared uncaring.
Los veía caer como rebaños sobre el indefenso cuerpo de Tzitzi, en tropeles como buitres sobre un cadáver desamparado.
I saw them flocking to Tzitzi's defenseless body, in hordes, like vultures to an uncaring cadaver.
El mundo estaba lleno de padres brutales y madres tiránicas y esto daba lugar a niños crueles y desamparados.
The world was full of brutal fathers and tyrannical mothers; and come to that, cruel and uncaring children. It was the way of things.
A poca distancia de la puerta, pasaron junto a una inmensa fosa abierta donde se arrojaban los cuerpos de abandonados y desamparados para después cubrirlos con cal.
A short distance from the gate they passed a large open grave where the bodies of the unknown and uncared for were dumped and sprinkled with lime.
Cuando los demás fueron a cenar a la hora habitual, Ciro se quedó [entre los heridos] con sus ayudantes y sus médicos, pues no estaba dispuesto a dejar desamparado a nadie.
When the rest went to dinner at the usual time, Cyrus stayed [among the wounded] with his aides and doctors, for he would not leave anyone uncared for.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test