Translation for "desahogarse" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Es su manera de desahogarse, y algunas de sus barbaridades son… —Se detuvo a pensar—. Entretenidas.
It’s how he blows off steam, and some of his rants are . . .” She considered. “Entertaining.”
¿Necesitaba desahogarse con alguien o de veras la tomaba en serio?
Did he need to blow off steam with someone, or did he really take her seriously?
Nicolas ha bebido bastante después del concierto. Era como devolver un puñetazo, una necesidad de desahogarse.
Nicolas drank quite a bit right after the concert, a backlash, the need to blow off steam.
Si su tripulación quería perder unos miles en las mesas de blackjack para desahogarse, ¿quién era él para interferir?
If his crew wanted to lose a few thousand bucks blowing off steam at the blackjack tables, who was he to interfere?
Da igual que sean reales o no. Todas se guardan en la carpeta, aunque en su mayoría no resultan ser muy serias. Muchas veces se trata de gente que simplemente quiere desahogarse o descargar sus pequeñas frustraciones.
Doesn’t matter how legitimate it is. It goes into the file. So most of them are not considered serious, just somebody blowing off steam or a little frustration.”
verb
Se pregunta si existe algún lugar al que las víctimas menores de edad puedan acudir a desahogarse.
He wondered whether there was any place where child victims could unburden themselves.
Siggy, estoy convencido de que desahogarse es curativo.
Siggy, I'm convinced there's something healing in unburdening.
Dando la oportunidad de desahogarse... Lo encontré.
Given the chance to unburden themselves... found it.
La verdad era que Claudio necesitaba desahogarse.
The fact was, Claudius needed to unburden himself.
En ese momento se sentía abrumadoramente tentada a desahogarse con él.
In that second she was overwhelmingly tempted to unburden herself to him.
Sería un gran alivio desahogarse y contárselo todo.
It would be a tremendous relief to finally unburden herself and tell him everything.
Thanet andaba de un lado para otro, hasta que tomó la determinación de desahogarse.
Thanet shifted from foot to foot, then decided to unburden himself.
Higgins pudo desahogarse mejor con una persona que con dos.
Higgins found it easier to unburden himself to one than to two.
En cierto modo, pensaba que necesitaba aclararse, desahogarse.
Some way he felt now seemed to need resolving, unburdening.
verb
Sandecker se levantó y empezó a andar de un lado a otro para desahogarse.
Sandecker rose and began working off his frustration by pacing the floor.
Erich siempre necesitaba víctimas para desahogarse de su frustración, de su incertidumbre y su creciente pánico.
Erich always needed a victim in order to work off his frustration, his unease, and his mounting panic.
Pues bien, dejen que les diga que esto no es el Golfo y que yo no soy un iraquí. Tras desahogarse explicando sus sentimientos, estaba de mejor humor.
Well, let me tell you, this isn’t the Gulf and I’m not an Iraqi.’ By the time he’d finished working off his feelings he was in a good humour.
verb
Se dio la vuelta para salir, pero en ese preciso instante fue consciente de la ambigüedad de sus intenciones, pues el aparente deseo de marcharse se revelaba como un último esfuerzo de su voluntad frente al anhelo dominante de quedarse y desahogarse con Flamel.
He turned to go; but almost at the same moment he was conscious of a duality of intention wherein his apparent wish to leave revealed itself as a last effort of the will against the overmastering desire to stay and unbosom himself to Flamel.
verb
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test