Translation examples
adjective
Olor desagradable del DDT
Unpleasant smell of DDT
Este procedimiento es muy desagradable para los palestinos, además de los otros actos de hostigamiento a que se ven expuestos.
This is something very unpleasant for the Palestinians, in addition to other harassment they are exposed to.
Abundarán las sorpresas desagradables.
Unpleasant surprises will abound.
Me indigna esa observación grosera, simplista y desagradable.
I am outraged by such a rude, simplistic and very unpleasant comment.
Por esa razón, el reciente artículo había sido una desagradable sorpresa.
Thus, the recent article was an unpleasant surprise.
Sin embargo, muchas personas han tenido experiencias muy desagradables con Internet.
However, many people have had extremely unpleasant experiences with the Internet.
Las molestias repetidas de una manera desagradable y ofensiva son también una forma de intimidación".
Repeated teasing in an unpleasant and offensive manner is also bullying".
A fin de cuentas, la desagradable sensación de aprensión que nos invade es lógica.
The unpleasant feeling of apprehension that grips us is wholly understandable.
El recorte de gastos en el presupuesto es realmente doloroso y desagradable, pero resulta esencial.
The cutting of budget expenses is indeed painful and unpleasant, but still essential.
¿Una persona desagradable?
An unpleasant person?
Un hombre desagradable y un negocio desagradable.
An unpleasant man and an unpleasant business.
Qué desagradable ha sido.
“That was unpleasant.”
—Así es— dijo Jack, —es desagradable, infernalmente desagradable.
Yes, said Jack, it was unpleasant, infernally unpleasant.
adjective
Podría haber concluido aquí mi declaración, pero me veo obligado a responder a las desagradables palabras del representante de Rwanda dirigidas al Presidente de la República.
I might have stopped there, but must respond to the disagreeable words of the representative of Rwanda addressed to the President of the Republic.
Tras haber dado pasos adecuados e importantes en la esfera de derechos humanos después de la Cumbre Mundial 2005, en este período de sesiones la comunidad internacional debería adoptar nuevas medidas orientadas a fomentar realmente los derechos humanos y proteger a las verdaderas víctimas de violaciones de los derechos humanos en lugar de intentar vengarse de naciones desagradables, abusando del injusto instrumento de las resoluciones dirigidas a un país concreto.
Having made right and important steps in the human rights area after the 2005 World Summit, the international community should take new actions at this session. They should be aimed at a true promotion of human rights and protection of the real victims of human rights violations, and not at getting even with disagreeable nations by abusing an unjust instrument of country-specific resolutions.
El Presidente (habla en francés): Se oye un ruido desagradable en la Sala de Conferencias, que molesta a los oradores.
The Chairperson (spoke in French): There is some disagreeable noise in the Conference Room, which disrupts the speakers.
Sería falso e inmoral hablar ahora del racismo sin hacer referencia al antisemitismo, flagelo que desde siempre azota a la humanidad y que últimamente ha adquirido un renovado vigor; se trata de un fenómeno que no solamente es desagradable u ofensivo, sino que además es muy peligroso.
9. It would be both disingenuous and immoral to speak of racism today without referring to anti-Semitism, an ever-present blight on humanity that had recently gained renewed vigour; it was a phenomenon that was not only disagreeable and offensive, but also extremely dangerous.
El motivo de esta medida centralizadora es apurar el diagnóstico médico y evitar que las víctimas, como viene sucediendo, pasen momentos desagradables en la tramitación de la prescripción médica necesaria para proceder a la denuncia policial y se exponga más de una vez a los estudios prediagnósticos.
The reason for this centralizing measure is to refine the medical diagnosis system and to save victims (as happened in the past), from being exposed to disagreeable experiences during the medical examination necessary in order to proceed to the police complaint stage to prevent them from having to undergo prediagnosis tests more than once.
18. El Grupo de Trabajo considera que, aunque la publicación y distribución de filmaciones de este tipo que desacrediten e incomoden puede resultar desagradable para el Gobierno, el ejercicio pacífico del derecho a la libertad de opinión y de expresión de las ideas está protegido por la normativa internacional de derechos humanos, concretamente por el artículo 19 de la Declaración Universal de Derechos Humanos.
18. The Working Group considers, that although the publication and distribution of discrediting or uncomforting film footage of this type might turn out to be disagreeable to the Government, the peaceful exercise of the right to freedom of opinion and expression of ideas is protected by human rights norms of international law, namely article 19 of the Universal Declaration of Human Rights.
Sr. Ladsous (Francia) (interpretación del francés): Varias delegaciones han hablado de la cuestión de los ensayos nucleares y algunas lo han hecho en términos inaceptables, e incluso diría que desagradables.
Mr. Ladsous (interpretation from French): Several delegations have mentioned the question of nuclear tests and one of them did so in particularly unacceptable and even disagreeable terms.
Por consiguiente, las consecuencias de la deportación, por desagradables que puedan ser para el autor en su actual situación, no causaban "daño irreparable" al autor en el disfrute de sus derechos, lo que habría justificado que se le concediese protección provisional con arreglo al artículo 86 del reglamento del Comité.
Accordingly, the consequences of the deportation, however disagreeable they might be for the author in his situation, did not cause "irreparable damage" to the author in the enjoyment of his rights, which would have justified the granting of interim protection under rule 86 of the Committee's rules of procedure.
En última instancia, todo esto podría dar lugar a restricciones sumamente desagradables de algunos derechos y libertades.
All this could ultimately lead to very disagreeable restrictions on certain freedoms and rights.
Hoy está muy desagradable.
He's acting disagreeable.
Lo encuentro desagradable.
I find that disagreeable.
Una mujer muy desagradable.
Very disagreeable woman.
¡Malvado! , ¿Desagradable? ¿egoísta?
Mean, disagreeable, unkind, knavish.
Niña sucia y desagradable.
Dirty, disagreeable girl.
Empezó por hacerle preguntas desagradables en forma también desagradable.
She began by asking disagreeable questions, disagreeably;
La sensación no era desagradable.
The sensation was not disagreeable.
No era una melancolía desagradable.
It was not a disagreeable melancholy.
Un lugar muy desagradable.
A most disagreeable place.
—Oh, no, desagradable no.
"Oh no, it won't be disagreeable.
Muchos de los hechos son desagradables.
Many of the facts are disagreeable.
Todo me resultaba desagradable.
Everything was disagreeable to me.
Y me imagino que fue desagradable.
And I suppose it was disagreeable.
adjective
La empresa principal proporcionó los corchos pero el comprador alegó que, contrariamente a lo que había presentado el vendedor, los corchos no prevenían el "sabor a corcho", que es un sabor desagradable que tienen algunos corchos.
The parent company supplied the corks but the buyer alleged that contrary to the seller's representations the corks did not prevent "cork taint," a distasteful flavour left by some corks.
Por muy desagradable que pueda resultar observar las atrocidades que rodean a esas cuestiones jurídicas, no se podrá hacer frente a las cuestiones jurídicas si no se ven claramente esas atrocidades.
Distasteful though it be to contemplate the brutalities surrounding these legal questions, the legal questions can only be squarely addressed when those brutalities are brought into vivid focus.
"La expresión de opiniones que puede que sean impopulares, repugnantes, desagradables o equivocadas entra, sin embargo, en el ámbito de la libertad de palabra y expresión, siempre naturalmente que no se defienda o incite a la violencia u otro comportamiento ilícito... ya que la disidencia está indisolublemente tejida en la trama de la democracia."
"The expression of views which may be unpopular, obnoxious, distasteful or wrong is nevertheless within the ambit of free speech and expression, provided of course there is no advocacy of or incitement to violence or other illegal conduct for dissent is inextricably woven into the fabric of democracy."
Hasta que llegue ese momento me temo que Israel debe continuar compareciendo en el banquillo de los acusados del tribunal de la opinión pública internacional, por desagradable que esto pueda ser para Israel.
But until that day comes, I am afraid Israel must continue to stand in the dock of the court of international public opinion, distasteful though that may be to Israel.
Si bien debemos continuar sintiéndonos orgullosos de lo bueno que encontramos en esas historias, también debemos comenzar a reconocer lo que resulta desagradable, o quizá incluso criminal o terrible, en nuestra historia nacional.
And while we should continue to feel great pride in what good we find in them, we must also begin to reckon with what in our national memory is distasteful or perhaps even criminal or terrible.
Sin embargo el Reino Unido tiene una larga tradición de libertad de expresión que permite a las personas mantener y expresar opiniones que pueden muy bien ser contrarias a las de la mayoría de la población y que muchas personas pueden encontrar desagradables o incluso ofensivas.
The United Kingdom however has a long tradition of freedom of speech which allows individuals to hold and express views which may well be contrary to those of the majority of the population, and which many may find distasteful or even offensive.
A pesar de lo desagradable de esta declaración, lamentablemente tiene algo de cierto.
Despite the distastefulness of this statement it does, unfortunately, carry an element of truth.
2) La institución de un "Premio Agridulce" discernido a la imagen más desagradable y a la que ha suscitado mayor aprobación por parte de las mujeres.
2. The introduction of a best and worst prize for the image which women find most distasteful and the image which earns the highest female approval rating.
Quiero mencionar brevemente el reciente soborno insultante y desagradable ofrecido por el Ministro de Relaciones Exteriores de la Argentina, que ofreció una gran suma de dinero a los habitantes de las Islas Falkland si accedían a la transferencia de soberanía a los argentinos.
I would like to mention briefly the recent insulting and distasteful bribe offered by the Argentine Foreign Minister when he offered a huge sum of money to Falkland Islanders if they would agree to the transfer of sovereignty to the Argentines.
¿Qué pasado desagradable?
What distasteful history?
-Algo desagradable pero necesario.
- Something distasteful but necessary.
- Fue desagradable. - ¿Qué?
- That was distasteful.
Las encuentro... desagradables.
I find them... distasteful.
Fue desagradable y brutal.
It was distasteful and barbaric.
No hay nada más desagradable...
There's nothing so distasteful-
Desde luego, es muy desagradable.
It's certainly distasteful.
Es absolutamente desagradable.
He's utterly distasteful.
Se comprende, por supuesto, que las implicaciones son desagradables… —¡Desagradables!
Of course, one understands that the implications are distasteful—” “Distasteful!”
Muy desagradable, pero sea.
Distasteful, but so be it.
Era raro, era desagradable;
It was strange—it was distasteful;
Un encuentro desagradable.
A distasteful encounter.
Se trata de una defensa desagradable.
It is a distasteful defense.
Esa misión fue desagradable.
That mission was a distasteful one.
La encontraba desagradable.
It became distasteful to her.
adjective
Sr. Chipaziwa (Zimbabwe) (habla en inglés): Hay algo sumamente ofensivo y francamente desagradable en las declaraciones de estupor y consternación que hicieron algunos miembros de este órgano tras la presentación del proyecto de resolución sobre los diamantes como factor que contribuye a los conflictos (A/65/L.52).
Mr. Chipaziwa (Zimbabwe): There is something very odious and, quite frankly, obnoxious about statements of shock and dismay made by certain members of this body following the introduction of the draft resolution on the role of diamonds in fuelling conflict (A/65/L.52).
Eso es muy desagradable.
That's obnoxious.
- Eres tan desagradable.
You're so obnoxious.
- Estás siendo desagradable!
- You're being obnoxious!
Grosero, desagradable, arrogante.
Rude, Obnoxious, Arrogant.
Insolente y desagradable...
Rude and obnoxious!
Además, usted es muy desagradable.
You're also extremely obnoxious.
tú, al contrario, estás siendo penosamente desagradable.
What you’re being is fucking obnoxious.”
Simplemente fui muy desagradable y te pido disculpas.
I was just being obnoxious and I apologise.
Mourdock, a su desagradable manera, tenía razón.
Mourdock, in his own obnoxious way, was right.
No me pasó nada, pero fue muy desagradable y me cabreé de mala manera. —Joder.
Nothing came of it, but it was obnoxious and I was pissed.” “Shit.”
¡Qué tipo más desagradable! Siempre con su «lo que debería haber hecho…».
Obnoxious fellow, with his "what you ought to have done"!
– preguntó Catón a Varo con su tono más estridente y desagradable.
Cato demanded of Varus in his loudest and most obnoxious tones.
El hombre más desagradable y Wilma —la calva— se habían liado.
The most obnoxious man (Kicker) and Wilma, the bald woman, had become lovers.
—No seas tan desagradable con el único progenitor que tienes —lo reprendió Quijote—.
“Be a little less obnoxious to your only parent,” Quichotte reproved him.
La insidiosa y desagradable Margaret, cortejada por un hombre que la adoraba.
Insidious, obnoxious Margaret was being courted by a man who adored her.
adjective
El personal que atiende los puestos de control, en especial los que no están situados en las vías principales, puede ser muy insensible y desagradable con los palestinos, en particular con las mujeres, a quienes se hacen preguntas con connotaciones sexuales.
Persons manning checkpoints, in particular those not located on main thoroughfares, could be very insensitive and objectionable towards Palestinians, in particular for women, who are subjected to questioning having sexual connotations.
Es un olor muy desagradable, Sr. Chan.
Very objectionable odor, Mr. Chan.
Te prometo que no voy a ser desagradable.
I promise not To be objectionable.
Claro que sí, criatura desagradable.
Of course, you poor objectionable creature.
No puede ser porque eres desagradable.
It can't just be because you're objectionable in any way.
Es muy desagradable y bastante inmoral.
He's very objectionable, and quite immoral.
A menudo se le pide a los miembros de la Gestapo... que realicen misiones desagradables para otros.
Members of the Gestapo are frequently asked to perform duties... which others find too objectionable.
Un desagradable viejo molesto, pero bueno... no tiene a nadie más, sólo mi marido y yo.
An objectionable old bugger, but well there's no-one else you see, just me and my husband.
Es un olor desagradable y ofensivo.
It's an objectionable, offensive odour.
No es tan desagradable como me pareció cuando lo conocí.
You know, Simpson, you're not as objectionable as you seemed when we first met.
Serpientes disecadas de las más desagradables y horrorosas especies;
Stuffed serpents of the most objectionable and horrid kind;
—Precisamente por eso toda esta cuestión es tan desagradable.
"That's exactly why the whole thing is so objectionable.
La sustancia cerúlea tenía un gusto ligeramente amargo, aunque no desagradable.
The waxy stuff had a faintly bitter taste, not objectionable.
Pero el hecho de que lo calificara de desagradable ¿no sería un signo de que Eguchi ya era senil?
But was the fact that it came to him as objectionable a sign that Eguchi was already senile?
Incluso hay algo desagradable en él: esos muslos tan gruesos… Ursula no dijo nada.
There's something even objectionable in him--his thick thighs--" Ursula was silent.
—No entiendo por qué encuentras a Madeline Ridley tan desagradable.
“I simply don't understand why you find Madeline Ridley so objectionable.”
El tabaco era inaceptable en una persona verdaderamente refinada, y de lo más desagradable cuando se consumía de esa forma.
tobacco was most objectionable to any person of true gentility, and particularly displeasing in that form.
Creo que el olor que tan desagradable te resulta podría ser una mezcla de metano y metilamina.
~ I believe the smell you find objectionable may be a mixture of methanal and methylamine.
Hay algo desagradable en esa frase... parece un modo de permitir a las clases inferiores imitar a la nobleza.
There is something objectionable about the phrase…it seems to be a way of enabling the lower classes to imitate their betters.
adjective
Permítame subrayar ante todo que mi Gobierno se ha visto obligado a albergar profundas reservas en relación con la credibilidad y la conducta del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas debido a las reiteradas y desagradables experiencias que ha recogido durante largo tiempo.
Let me underline at the outset that my Government has been impelled to harbour strong reservations on the credibility and conduct of the UN Security Council. This emanates from repetitive, unsavory, experiences that it has gleaned in a long time.
Este es el único camino lógico para lograr una clara separación de la desagradable relación anterior de las Naciones Unidas con la República Popular Democrática de Corea, un digno Estado Miembro de la Organización, y la aplicación de la resolución 3390 B (XXX) de la Asamblea General, en la que se pide la disolución del Mando de las Naciones Unidas y el reemplazo del acuerdo de armisticio por un acuerdo de paz.
This is the only logical course both in terms of wiping clean the slate of the past unsavory relationship of the United Nations with the Democratic People's Republic of Korea, a dignified United Nations Member State, and in the light of implementing resolution 3390 B (XXX), calling for the dissolution of the United Nations Command and replacement of the Armistice Agreement with a peace agreement.
Bueno, eso fue desagradable
Well, that was unsavory.
¡Ah! Ellos no son desagradables.
they're not unsavory.
¿Asesinos desagradables, o sólo, rateros desagradables?
Murder unsavory, or just regular, run-of-the-mill unsavoriness?
Ese lugar es desagradable.
That place is unsavory.
No hay nada desagradable.
There's nothing unsavory.
O al menos nada desagradable.
At least nothing unsavory.
No era un tipo desagradable;
He was not an altogether unsavory sort;
Hay algo amargo y desagradable en ello.
There is something sour and unsavory about it.
—Y también lo es un lépero desagradable —dijo Mateo—.
So is being an unsavory lépero,
—Pero con un socio bastante desagradable. —Grbk.
"With a rather unsavory associate." "Grbk."
Admito que hay algo desagradable en él.
I agree there’s something unsavory about it.
Y Finnerty tenía otros aspectos desagradables.
And Finnerty had other unsavory aspects.
Les dije que se fueran. —¿Desagradables?
I told them to bugger off, sir.” “Unsavory?”
Su cubículo expandido sugería una historia desagradable.
This expanded cubby suggested an unsavory history.
No conozco esta zona, y me parece muy desagradable.
I don’t know this area, and it seems most—unsavory.”
adjective
El Sr. Baali (Argelia) dice que esperaba que su hermano de Marruecos permaneciese silencioso, porque nada de lo expresado en su propia declaración estaba encaminado a resultarle chocante o desagradable.
58. Mr. Baali (Algeria) said that he had expected his brother from Morocco to remain silent, since nothing in his own statement had been calculated to shock or to displease him.
Los convertidores de energía de las olas se desplegarán en forma de red de boyas, frente a los aerogeneradores más convencionales, que han impedido el progreso de esa fuente de energía porque se consideran estéticamente desagradables.
The wave energy converters will be deployed as a buoy array as opposed to more conventional wind turbines, which have impeded the progress of this source of energy because they are seen as aesthetically displeasing.
Le puede perecer desagradable, Señor.
You may find it aesthetically displeasing.
Es refrescante, aunque desagradable a la vista.
It's refreshing, yet displeasing to the eye.
¿"Hostil", "con muchas armas" y "estéticamente desagradable"?
"Potentially hostile," "heavily armed," and "aesthetically displeasing"?
Toby Grossnickel es un nombre foneticamente desagradable,.
Toby grossnickel's name is somewhat phonically displeasing.
Tu insolencia es desagradable.
Your insolence is displeasing.
Tomo responsabilidad por cuanto te es desagradable.
I take responsibility for all that displeases you.
Encuentro tu tono desagradable.
I find your tone displeasing.
Y no era una impresión desagradable.
It was not a displeasing sensation.
Era una idea sorprendente, pero no del todo desagradable.
This was a surprising idea—but not an altogether displeasing one.
—¿Espero que no le resulte desagradable, señor Blake?
‘It is not displeasing to you, Mr Blake?’
pero ya que este espectáculo os resulta desagradable, continuemos.
but as this spectacle displeases you, let us drive on.
Había entre nosotros un lazo que no era exquisito ni desagradable.
There was a bond between us which was neither exquisite nor displeasing.
Apartada de un lugar feo o desagradable.
Steered away as from some ugly or displeasing spot.
Sólo su delantal manchado de sangre era desagradable a la vista.
Only his bloody apron was displeasing to the eye.
y esta suposición, sin saber por qué, le resultó desagradable.
and the notion was displeasing to him, though why, he could not have explained.
No hay nada más desagradable para la mirada exigente que una profusión de joyas.
Nothing could be more displeasing to a fastidious eye than a profusion of jewelry.
adjective
Están desagradables, cansados, hambrientos, helados...
Might be ornery, tired, hungry, cold... the quickest way.
Nada va a pasarme, soy demasiado desagradable, ya lo saben.
Nothing's gonna happen to me, I'm too ornery, you know that.
eres tan desagradable con la gente blanca.
You so ornery to white people.
Desagradable como el infierno, por supuesto.
Ornery as hell, of course.
Los Riker, también somos desagradables.
We Rikers are ornery too.
Tienes talento natural para ser desagradable y grosero.
Boy, you just got a natural talent for being mean and ornery.
Oh, Wilson es más desagradable que el infierno.
Oh, Wilson, he's ornery as all hell.
No hay necesidad de ponerse intratable... solo porque el señor King se puso un poco desagradable
There's no need for me to get ornery... just because Mr. King got a little nasty.
Pero Jack era tan desagradable que el diablo no pudo soportarlo mucho tiempo.
But Jack was so ornery that after a while the devil couldn’t stand it anymore.
«No hablo inglés.» Siempre se lo decía a los locos que entablaban conversaciones en esa ciudad, a los vagabundos desagradables e irascibles y los tipos de la Biblia vestidos con recargados trajes y sombreros adquiridos de oferta en algún sótano, al acecho en las esquinas, que hacían ejercicio físico y moral persiguiendo a los infieles.
he always said to mad people starting up conversations in this city, to the irascible ornery bums and Bible folk dressed in ornate bargain-basement suits and hats, waiting on street corners, getting their moral and physical exercise chasing after infidels.
adjective
El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Albania, al denunciar con indignación una vez más los aleves métodos utilizados por el Gobierno de Belgrado, reitera la conocida posición sustentada por el Gobierno de que cualquier incidente o disputa fronteriza debe ser debatida y resuelta por las comisiones fronterizas conjuntas y las autoridades competentes con el objeto de concluir con estos desagradables incidentes y las pérdidas de vidas que de ellos resultan, como ha ocurrido con muchos nacionales albaneses muertos por los guardias fronterizos serbios.
The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Albania indignantly denouncing once more such perfidious methods used by the Belgrade Government, reiterates the known stand of its Government that any border incident or dispute should be discussed and settled by the joint border commissions and competent authorities to put an end to all unsavoury events that result in loss of life as are the many cases when Albanian nationals have been killed by the Serb borderguards.
De hecho, a pesar de su reputación en cierto modo desagradable, la industrialización de sustitución de las importaciones funcionó bien en una amplia gama de países por lo menos hasta mediados del decenio de 1970 como estrategia de desarrollo destinada a aumentar la inversión interna, crear capacidad de producción y mejorar la productividad.
In fact, in spite of its somewhat unsavoury reputation, ISI worked well in a very broad range of countries until at least the mid-1970s as a strategy of development, intended to raise domestic investment, create production capability and enhance productivity.
Como tal, presentaba algunos aspectos desagradables, razón por la que el Gobierno tuvo que derogarla.
As such, it had had some unsavoury aspects, which was why his Government had repealed it.
Varios miembros del Consejo de Seguridad estuvieron de acuerdo en que dar jerarquía de ex Jefe de Estado al Capitán Sanogo sería "desagradable" y sentaría un mal precedente.
Several Security Council members agreed that conveying former Head of State status on Captain Sanogo would be "unsavoury", and would set a bad precedent.
Sin embargo, ¿podemos permitirnos el lujo de seguir por este camino demasiado tiempo sin sentir nosotros mismos las más desagradables consecuencias?
But can we afford to continue along this path for too long without bringing upon ourselves the most unsavoury consequences?
La situación requiere vigilancia y liderazgo para asegurar que las corporaciones no involucren a la Organización en actividades desagradables, como algunas de las que han sido acusadas.
The situation requires vigilance and leadership to ensure that the corporations do not entangle the Organization in their unsavoury dealings, as some of them are already being accused of doing.
71. El Sr. BALOCH (Organización de Solidaridad de Pueblos Afroasiáticos) dice que la desagradable lista recopilada por la Relatora Especial sobre la corrupción (E/CN.4/Sub.2/2004/23) podría haber incluido las sucesivas dictaduras militares del Pakistán, entre las cuales el régimen actual del general Mushárraf no es una excepción.
Mr. BALOCH (Afro-Asian Peoples' Solidarity Organization) said that the unsavoury list compiled by the Special Rapporteur on corruption (E/CN.4/Sub.2/2004/23) might well have included the successive military dictatorships in Pakistan, the present regime of General Musharraf being no exception.
Las Naciones Unidas deben prestar la atención debida a la propuesta de la República Popular Democrática de Corea de establecer un nuevo arreglo de paz y cumplir de buena fe sus propias obligaciones a este respecto, enmendando así el trato desagradable que en el pasado dio a la República Popular Democrática de Corea, un Estado Miembro de las Naciones Unidas, y aplicando su propia resolución.
The United Nations should give due attention to the Democratic People's Republic of Korea's proposal for the establishment of a new peace arrangement and fulfil in good faith its own obligations in this regard, thus making amends for its unsavoury past vis-à-vis the Democratic People's Republic of Korea, a Member State of the United Nations, and implementing its own resolution.
Si los Estados miembros del Consejo de Seguridad actúan manipulados por los Estados Unidos, la única superpotencia, resultará, después de todo, que se estará utilizando políticamente al Consejo de Seguridad para aplicar la política de los Estados Unidos de estrangular a la República Popular Democrática de Corea, que el Consejo de Seguridad estará demostrando el haberse convertido en instrumento de ejecución de la política coercitiva de los Estados Unidos y que se correrá el riesgo de que en la península de Corea pudiera volver a repetirse la desagradable historia del decenio de 1950.
If the States members of the Security Council move under the manipulation of the United States, the only super-Power, it will turn out, after all, that the Security Council is used politically for the policy of the United States to strangle the Democratic People's Republic of Korea, the Security Council will prove to have turned into the tool of executing the strong-arm policy of the United States and there will come the danger that the unsavoury history of the 1950s might repeat itself again on the Korean peninsula.
El pueblo de las Islas Caimán también está seriamente preocupado en relación con las verdaderas intenciones del Reino Unido con respecto a la quiebra del Euro Bank y al desagradable papel desempeñado por el Reino Unido en ese fracaso, incluida la discutible conducta del ex Fiscal General.
The people of the Cayman Islands also had serious concerns regarding the true intentions of the United Kingdom in connection with the collapse of the Euro Bank case and the unsavoury role of the United Kingdom in that fiasco, including the questionable behaviour of the former general prosecutor.
Ese desagradable recelo por los extranjeros.
This unsavoury mistrust of foreigners.
Vendí mis posesiones a un personaje muy desagradable.
Sold my possessions to a very unsavoury character.
"Debido a su mala y desagradable reputación".
"Because of notorious and unsavoury reputation."
No... ¿La hace desagradable, inapropiada?
Not... does it make her unsavoury, inappropriate?
Aún más desagradable que tú.
Even more unsavoury than you.
Si entiendes lo desagradable de la idea. No.
- If you get my unsavoury drift.
Acosar suena tan desagradable.
Stalking sounds so unsavoury.
Era tímida, escudada de los hechos más... desagradables.
I was shy, shielded from life's more... unsavoury facts.
Interrumpí tan desagradables reminiscencias.
I interrupted these unsavoury reminiscences.
—Fue una situación particularmente desagradable, inspector.
It was a particularly unsavoury situation, Inspector.
—Nada más que por un pasado un poco desagradable.
Just the usual business of a rather unsavoury past.
Aquello no fue otra cosa que un desagradable trámite.
That was nothing but a rather unsavoury part of the plan.
Barkworth conocía la desagradable reputación del einsatzkommando.
Barkworth knew of the Einsatzkommando’s unsavoury reputation.
No hace mucho, se produjo un incidente de lo más desagradable...
On one occasion recently, there was a very unsavoury incident . . .
Cato se echó a reír. –Una imagen desagradable donde las haya.
Cato laughed.'An unsavoury image if ever there was one.'
Puedo rechazar lo desagradable y soportar el agotamiento.
I can reject the unsavoury, and endure the exhausting.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test