Translation for "des una" to english
Translation examples
Gimoteándole a su escoba, Lucien va a sacar su inmenso Colt de sus pantalones y ve que un trozo de tela de al lado de la bragueta se enreda en el cañón del arma y se desgarra por la fuerza con que él saca el arma, de modo que el pantalón se abre a lo largo de la bragueta y la presión de su gran barriga canadiense desgarra también la tela, de modo que los pantalones se le abren e inmediatamente caen hasta la altura de los tobillos y alrededor de las botas claveteadas, revelando una ropa interior roja de cuerpo entero y obligando a Lucien a dar cortos pasos indignos hacia el fondo de la habitación mientras trata de cubrir con su Colt enredado en retales todo movimiento fragmentario situado a la altura de la cintura que los ángulos de luz de los espejos revelan en la tienda mientras retrocede lo más rápido que le permiten sus vaqueros caídos hacia el fondo para alertar no verbalmente, sino usando la mueca de ojos demoníacos, lengua salida y cuello estrangulado que hace un niñito cuando juega a Le Monstre, para alertar a Bertraund de que Ellos han llegado, no los gendarmes bostonianos ni los chiens de uniforme blanco de la ONAN, sino Ellos, Les Assassins des Fauteuils Roulants, los AFR, que siempre llegan al crepúsculo con sus chirridos implacables y con quienes no se puede razonar ni negociar, y que no sienten compasión ni remordimiento ni miedo (salvo un asomo de miedo a las colinas de laderas abruptas), y ahora están todos aquí en la tienda como ratas sin rostro, los hámsters del demonio, moviéndose con plácidos crujidos justo al otro lado del límite acristalado de la tienda, regiamente serenos;
Whimpering to his broom, Lucien disengages the mammoth Colt from his pants and finds that a length of black thread from the denim panel that surrounds his zipper has gotten looped around the barrel’s sight-blade and comes ripping out with a long high squeak from the pants with the convulsive force of his drawing the weapon, so that his pants split open alongside the zipper and the force of his mammoth Canadian gut extends the tear all up and down the front so that the snap unsnaps and the jeans burst open and fall immediately to his ankles, puddling around his hobnail boots, revealing red union-suit underwear beneath and forcing Lucien to take tiny undignified shuffling steps frantically toward the back room as he tries with the thread-snagged Colt to cover every piece of fragmented waist-high motion the mirror’s shards of light reveal in the shoproom while scuttling as fast as the fallen jeans allow toward the back room to alert, nonverbally, using the sort of demon-eyed tongue-protruded neck-corded tortured rigid bug-eyed face a small child makes when he is playing Le Monstre, to alert Bertraund that They have come, not Bostonian gendarmes or white-suited O.N.A.N.ite chiens but They, Them, Les Assassins des Fauteuils Rollents, A.F.R.s, the ones who come always in the twilight, implacably squeaking, and cannot be reasoned with or bargained with, feel no pity or remorse, or fear (except a rumored fear of steep hills), and now they’re all in here all over the shoproom like faceless rats, the devil’s own hamsters, moving with placid squeaks just beyond view of the shop’s mirrored peripheries, regally serene; and Lucien, with the big broom in one hand and the thread-webbed Colt in the other, tries to cover his little-stepped flight with a thunderous shot that goes high and shatters an angled full-length planar door-mirror, spraying anodized glass and replacing the reflection of a blanket-lapped A.F.R.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test