Translation for "derecha derecha" to english
Derecha derecha
Translation examples
166. Aunado a ello, la Sala de lo Constitucional de la Corte Suprema de Justicia, en su jurisprudencia, advierte que el principio de gratuidad de la justicia se proyecta, en la esfera jurídica individual de los justiciables, en dos manifestaciones o derechos: derecho a la asistencia jurídica gratuita y derecho a la administración de justicia gratuita.
166. Moreover, the Constitutional Chamber of the Supreme Court has established in its rulings that the principle of justice free of charge takes, at the level of individual litigants, two forms or the shape of two rights: right to legal aid free of charge and right to the administration of justice free of charge.
209. En el proyecto de ley que contiene el Código de Procedimiento Penal se establece que los datos consignados en acta deben incluir los derechos de las personas detenidas en materia de interrogatorios y audiencias, así como la comunicación de algunos otros derechos (derecho a informar a terceros y acceso a atención médica y a asistencia letrada); con arreglo a ese proyecto de ley, estos últimos datos se prevén igualmente para el registro de personas retenidas.
209. In the Bill setting out the Code of Criminal Procedure, the information which must appear in the statement is supplemented by the rights of the arrestee in terms of questioning and examination and the communication of certain other rights (right to inform a third party, right to medical and legal assistance); under the Bill, these details will also be entered in the register of detainees.
433. El artículo 239 de la Ley del trabajo prevé que un sindicato cuya representatividad ha sido establecida gozará de los siguientes derechos: derecho a la negociación colectiva y a los convenios colectivos en el nivel respectivo; derecho a la participación en disputas legales colectivas; derecho a la participación en organismos tripartitos y multipartitos en el nivel respectivo; otros derechos consagrados en la legislación.
433. Labour Law in Article 239 stipulates that a trade union for which representativeness has been established shall be entitled to the following rights: right to collective bargaining and collective agreement on the respective level; right to participation in collective legal disputes; right to participation in tripartite and multipartite bodies on the pertinent level; other rights in accordance with the law.
6.1.2 En el caso de que el Gobierno de la República de Sudán del Sur no remediare el incumplimiento en el pago de las cantidades adeudadas incluida la indemnización prefijada estipulada en el artículo anterior, el Gobierno de la República del Sudán tendrá derecho (derecho de disposición) a vender a precio de mercado internacional franco a bordo en Port Sudan la porción de los volúmenes de petróleo que corresponden al Gobierno de la República de Sudán del Sur que sea suficiente para cubrir las cantidades impagas.
6.1.2 In the event that the GoRSS fails to remedy the defaulted amount plus the liquidated damages charged as provided above, the GoS shall have the right (right of lien) to sell at international market price FOB Port Sudan such quantity of the GoRSS's Oil Entitlement Volumes as shall be sufficient to pay such defaulted amount.
Así, en el informe se hace referencia a "necesidades y derechos", "derechos y servicios", "intereses y derechos", "derechos y opciones", "derechos fundamentales" y "derechos intrínsecos".
Thus, there are references to "needs and rights", "rights and services", "interests and rights", "rights and choices", "basic rights", and "intrinsic rights".
17. En cualquier criterio de lucha contra la discriminación para con los no ciudadanos debe tenerse en cuenta el alcance de los diversos intereses del Estado en las distintas categorías de derechos (derechos políticos, derecho a la educación, derecho a la seguridad social, otros derechos económicos, etc.) en lo que concierne a las diversas clases de no ciudadanos que tienen una relación clara con el país en que residen (la de ser residentes permanentes, trabajadores migrantes, residentes temporales, turistas, trabajadores indocumentados, etc.) y en proporción a la legitimidad de esos intereses del Estado o a las razones de la distinción entre ciudadanos y no ciudadanos o entre no ciudadanos (cuestiones de reciprocidad nacional, promoción del desarrollo, etc.).
OF EQUALITY FOR NON-CITIZENS 17. Any approach to combating discrimination against non-citizens should take into account the varying State interests at stake in regard to categories of rights (e.g. political rights, right to education, social security, other economic rights, etc.) with respect to the various kinds of noncitizens having distinct relationships to the country in which they are residing (e.g. permanent residents, migrant workers, temporary residents, tourists, undocumented workers, etc.) and in proportion to the legitimacy of State interests or rationales for distinctions between citizens and non-citizens or among non-citizens (e.g. issues of national reciprocity, promoting development, etc.).
Además, celebró un debate sobre la Declaración de Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas, en el que examinó a) la aplicación de la Declaración en los planos regional y nacional y b) pasajes concretos de la Declaración en los que señalaban soluciones en caso de infracción de ciertos derechos (derechos a obtener un fallo judicial, a recurrir, a la repatriación, a la reparación y a la indemnización).
It also held a discussion on the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, addressing (a) the implementation of the Declaration at the regional and national levels, and (b) specific provisions in the Declaration identifying remedies for infringements of rights (rights to adjudication, remedies, repatriation, redress and compensation).
559. Cuando el niño se encuentra en situación difícil, en especial el niño que debido a su corta edad, debilidad física, e incapacidad para defenderse o al menos para pedir ayuda en caso de ataque a su integridad física o de amenaza inminente a su seguridad, no está en condiciones de hacer que prevalezcan sus derechos (derechos a la vida y a la supervivencia, derecho a la protección contra las violencias, brutalidades y malos tratos), la solidaridad de la comunidad que le rodea y la reacción social del ciudadano consciente debería poder suplir la carencia de célula familiar y paliar la degradación del medio de vida habitual.
559. When children in difficult situations, particularly children who, because of their age, physical weakness or inability to defend themselves or at least request assistance when their physical integrity is violated or when their safety is in imminent danger, are not able to assert their rights (rights to life and survival, right to protection against violence, brutality and illtreatment), the solidarity of their community and the social reaction of conscientious citizens should be able to make up for the lack of a family unit and compensate for the deterioration of the habitual living environment.
Las leyes, reglamentos, decretos e instrucciones aplicados por las instituciones penitenciarias regulan el trato de las personas condenadas, su modo de vida y trabajo en las instituciones y, por extensión, el respeto a sus derechos (derecho al trato humano que prevé la obligación de respetar la dignidad de la persona condenada y no amenazar su salud física y mental, derecho a alojamiento conforme a las condiciones sanitarias modernas, así como otros derechos.
By-laws, rules and regulations, decrees and instructions applied by penitentiary institutions regulate the treatment of convicted persons, the way of life and work of the convicted persons in the institutions and, by extension, the respect for their rights (right to human treatment which provides for the obligation of everyone to respect the dignity of the convicted person and not to threaten his/her physical and mental health and the right to accommodation in accordance with modern sanitary conditions, as well as other rights).
175. La legislación laboral y sobre seguridad social prohíbe toda forma de discriminación y establece el derecho a igual salario por igual trabajo, el derecho a igualdad de educación, capacitación y oportunidades de ascenso, el derecho a la reglamentación de las horas de trabajo, el derecho a vacaciones y permisos, el derecho a la protección laboral, el derecho a la estabilidad en el empleo, es decir, el derecho a no ser cesado en el empleo salvo en las condiciones definidas por ley, el derecho a la protección de sus derechos (derecho a presentar objeciones y reclamaciones), el derecho a adoptar decisiones, el derecho al bienestar social, y el derecho a la seguridad social y material durante el desempleo.
Bosnia and Herzegovina labour and social welfare legislation forbids any form of labour discrimination and calls for: the right to an equal salary for equal work, the right to equal education, training and professional upgrading, the right to defined working hours, the right to vacations and leaves, the right to labour protection, the right to employment stability, i.e. the right that one's employment can cease only under conditions defined by law, the right to protection of one's rights (right to objection and complaints), the right to decision-making, the right to social welfare, and the right to social and material security during unemployment.
Derecha, derecha, luego izquierda.
Right, right, then left.
Dile que... quiero decir derecha, derecha, derecha.
Yo, tell him that - - I mean right, right, right. Sorry.
- Cirie, estás al revés... - ...derecha, derecha, derecha.
Cirie,it's backwards,right,right,right.
Derecha, derecha e izquierda.
Right, right, and left.
Derecha, derecha, derecha, por favor que le salga a derechas.
Right, right, right, please get it right.
—Como ayudante del fiscal tengo derecho… —¿Derecho?
“As an assistant D.A., I have the right—” “Right?”
Derecha…, derecha…, no…, ¡quiero decir izquierda!
Right…right…no…I mean left!’
Parecían decir: «Izquierda, izquierda, derecha, izquierda, derecha, derecha, derecha» y «una roca y tres a la derecha», «grieta arcoíris, izquierda, sitio sin hiedra, izquierda, derecha, derecha».
It sounded like they were saying, “Left, left, right, left, right, right, right” and “two-fisted rock, then three rights” and “rainbow crack, left, bald ivy spot, left, right, right.”
Derecha. ¿Derecha? ¿Fue ahí donde me equivoqué?
Right. Right? Had I got that the wrong way around?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test