Translation for "dependía estar" to english
Dependía estar
Translation examples
it was up to be
Esta vez a propósito de mi hermana: si no hablaba, irían a buscarla y ella pagaría por mí, todo dependía de mí...
This time, they mentioned my sister: if I didn't talk, they would go and fetch her and she would pay because of me - it was up to me ... .
Según el Embajador, esto dependía de la Junta de Migración.
According to the Ambassador, this is up to the Migration Board.
Dependía ahora del Comité decidir qué medidas adoptar al respecto.
Now it was up to the Committee to decide how to proceed in that area.
Con respecto a los demás compromisos, su cumplimiento dependía de las comisiones creadas al efecto.
Action with regard to the other two commitments depended on the commissions set up to that end.
En su respuesta, el Paraguay describió el mecanismo de nombramiento de los jueces, que dependía del Consejo de la Magistratura.
In its follow-up response, Paraguay informed about the mechanism for appointing judges by the Council of the Judiciary.
No obstante, también se sostuvo que la cuestión de si sería procedente constituir un fondo dependía de la situación particular del país.
However, it was also argued that the question as to whether it would be appropriate to set up a fund would depend on the specific situation of a country.
El representante de Angola dijo que la posibilidad de presentar reservas dependía de los Estados Partes y no era de excluir.
Angola stated that the possibility of lodging reservations was up to States parties and should not be excluded.
El seminario de la ONUDI en Rumania fue más corto y el seguimiento dependía principalmente de la dependencia nacional del ozono.
UNIDO's seminar in Romania was shorter and follow-up relied mostly on the NOU.
—No dependía de ella.
“It wasn’t up to her.
Todo dependía de ella.
Everything was up to her.
Dependía de los rifles.
It was up to the rifles.
Todo dependía ahora de ella.
It was up to her now.
Y de mí dependía terminarla;
And it was up to me to end it;
El resto dependía de ti.
The rest was up to you.
El resto dependía de él.
The rest was up to him.
Jamás dependió de ella.
It was never up to her.
La respuesta dependía de ella.
It was up to her to respond.
Dependía de ella salvarlos.
It was up to her to save them.
Antes Tokelau dependía de los enlaces de onda corta con Samoa.
Previously, Tokelau had to rely on short wave links to Samoa.
El sistema internacional dependía del derecho interno para la ejecución.
The international system relied on the domestic law for enforcement.
Un pequeño porcentaje de este grupo de población dependía del agua de lluvia.
A small proportion of this population relied on rainwater.
La familia dependía de mi hermano Hussein.
My brother Hussein was the one the household relied on.
Ahora el Territorio dependía en gran medida de las importaciones de todo tipo.
Now the Territory was relying heavily on imports of all sorts.
Dependía de la navegación y no había servicio aéreo a la isla.
It relied on shipping and there was no air service to the island.
El transporte dependía en gran medida de los combustibles fósiles.
Transport relied to a very high degree on fossil fuels.
La población anteriormente dependía más de la agricultura.
The population had formerly relied more extensively on farming.
El progreso en ciencia y tecnología, cuando lo hubo, dependió de las importaciones de tecnología.
Progress, where it occurred, relied on technology imports.
Porque dependía de la producción.
Because it relied on turnover.
Ella dependía de su reputación;
She relied on his reputation.
Dependía de los informes de Isaac.
It relied on Isaac’s reports.
Susan también dependía de Strathmore.
Susan relied on Strathmore too;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test