Translation for "demoníaco" to english
Demoníaco
adjective
Translation examples
adjective
La violación de las mujeres por el enemigo se utiliza entonces para exacerbar los sentimientos contra éste y su imagen demoníaca.
The rape of “their” women is then used to increase the sentiments against the enemy and further demonize them.
La inmoralidad del sistema mercantilista, que instrumentaliza al hombre y a la mujer para convertirlos en simples mercancías, en números, y las despiadadas y demoníacas leyes del mercado invencible, sólo satisfacen la riqueza y el poder de unos pocos en detrimento de las grandes mayorías de nuestra sociedad.
The merciless and demonic laws of the invincible market only satisfy the wealth and power of the few, to the detriment of the great majority of our societies.
Fue una lucha contra el sistema de racismo institucionalizado más monstruoso y demoníaco que haya sido creado en este planeta.
It was a struggle against the most monstrous and demonic institutionalized system of racism that has ever been devised on this planet.
:: La campaña encaminada a convertir en demoníacas a la RCD y a todas las formaciones y organizaciones políticas no signatarias del acuerdo entre el Gobierno y el MLC;
:: The campaign demonizing RCD and all the political organizations and groupings that did not sign the agreement between the Government and MLC;
Un enfoque consiste en atacar al extremismo en su fuente; el segundo es la modernización y mejoramiento de la educación; y el tercero consiste en erradicar las causas pobreza, injusticia y frustración- que alimentan los sueños demoníacos de liberación de los terroristas.
One approach was to deal with extremism at its source; the second was to modernize and upgrade the curriculum; and the third was to root out the causes - poverty, injustice and frustration - that fed terrorists' demonic dreams of deliverance.
Como resultado de ello, pese al término de la guerra fría, no se avanza hacia la eliminación de estas armas demoníacas.
As a result, despite the ending of the cold war, there is no move towards the elimination of this demonic weaponry.
El Gobierno de los Estados Unidos, valiéndose de sus poderosos medios de comunicación, trata de imponer a la opinión pública nacional y extranjera, una imagen demoníaca del sistema político, económico y social que libremente, y por abrumadora mayoría, ha elegido para sí el pueblo de Cuba.
45. The United States Government uses its powerful media to inundate public opinion in the United States and around the world with a demonized image of the political, economic and social system that the Cuban people have freely chosen for themselves, by an overwhelming majority.
Por ello, la credibilidad de la campaña contra el terror es gravemente socavada cuando políticas y prácticas destinadas a infundir terror a todo el pueblo palestino se reciben en silencio e incluso se apoyan, mientras que la resistencia contra la ocupación extranjera se considera convenientemente demoníaca.
Thus, the credibility of the campaign against terror was seriously undermined when policies and practices designed to instil terror among the entire Palestinian people met with silence and even support while resistance to foreign occupation was conveniently demonized.
222. El Gobierno, al crear un ministerio responsable de la cultura, se propuso modernizar las diversas culturas kenianas, a fin de corregir la impresión equivocada que transmitían los misioneros coloniales de las culturas africanas, que caracterizaban como salvajes, demoníacas y atrasadas.
The Government, by establishing a Ministry responsible for culture, aimed to streamline various Kenyan cultures so as to correct the wrong impression given by the colonial missionaries that African cultures are savage, demonic and backward.
La frecuencia de descripciones demoníacas y representaciones erróneas del Islam y los musulmanes ha causado una situación en la que la identidad de los musulmanes y su autoestima, dignidad humana y derechos humanos han sufrido enormemente.
The frequency of demonic portrayals and misrepresentations of Islam and Muslims has resulted in a situation where the identity of Muslims and their self-esteem, human dignity and human rights have suffered tremendously.
Middenwezens son demoníacos.
Betweens are demons.
¿"Fiera pasión demoníaca"?
"Fiery demonic passion"?
Es algo demoníaco.
It's something demonic.
¿Un "Luchador" demoníaco?
A demonic Luchador?
Esposas demoníacas, imbécil.
Demonic handcuffs, jackass.
¿Una guerra demoniaca?
Lawsuit? Demon war?
Esos ninjas demoníacos.
Those demonic ninjas.
Una posesión demoníaca.
A demon possession.
Dos clanes demoníacos:
Two demon clans:
—¡El Adepto Demoníaco!
“The Adeptus Demonic!”
—¿Implicación demoníaca?
Demon involvement?”
Le parecía demoníaco.
It appeared demonic.
—¡Es el dáctilo demoníaco!
“The dactyl demon it is!”
Una dimensión demoníaca.
“A demon dimension.”
—Con lo de la posesión demoníaca.
Demonic possession.
No hay nada demoníaco en ella.
There's nothing demonic about her.
adjective
En es verdad un horror demoníaco.
It is indeed a demoniac horror.
El hombre se vuelve loco y su alma, demoníaca.
The man gets really crazy and his soul, demoniac.
Superfeminista, llameante y demoníaco?
"Super feminist, flaming and demoniac"?
No cualquier intención demoníaca maligna o algo parecido.
Not any evil, demoniac intentions and so on.
No son monstruos demoníacos.. Sino seres con alma y corazón que se expresan libremente.
their not demoniac monsters but beings with heart and soul and expressing themselves freely
Su mundo de fantasía está dominado por la presencia... de algún ser demoníaco.
I think his fantasy world is dominated by the presence of some demoniac being.
Sobre estas nuevas tierras, algo demoníaco ha poseído a los españoles.
On this new lands, something demoniac possesed the conquerors.
Por solemne juicio del tribunal Rebecca de York es declarada una bruja dotada de satánicos poderes y culpable de artes demoníacas.
It is the solemn judgment of this court that Rebecca of York be pronounced a witch infected with satanic powers and guilty of demoniacal arts.
¿No es ésa una señal certera y segura de la naturaleza demoníaca de Banning Cocq?
Is that not a sure and certain sign of Banning Cocq's demoniac nature?
Uno demoníaco yacía en su lugar;
A demoniac lay in his place;
—Su rostro tenía aspecto demoníaco—.
His face looked demoniac.
Al final, el demoníaco ayuda también a cantar.
The demoniacal also helps singing in the end.
Se produjo entonces un tremendo y demoníaco redoblar de tambores.
There was a tremendous demoniacal clatter of drumming.
—No solamente eso —murmura con aire de triunfo demoníaco—.
"Not only that," he whispers in demoniac triumph.
Había una expresión tan demoníaca en ellos que Amelia retrocedió.
There was such a demoniac expression in them that Amelia recoiled.
En todas partes había movimiento, gritos y una actividad demoníaca.
There was movement everywhere, screaming, demoniac activity;
¿No sabéis que el destino revelado tiene un lado demoníaco?
Know you not that manifest destiny has its demoniac side?
Su rostro, que ya no parecía demoníaco, enrojeció del disgusto.
Her chubby face, flushed with anger, suddenly looked anything but demoniacal.
adjective
El Caos trae la pestilencia demoníaca.
Chaos brings the pestilence of daemons.
El mundo demoníaco de lo inmutable;
The daemonic world of the immutable;
La estrella demoníaca me alcanzó.
The daemon-star was right on me.
—¡Información sobre actividad demoníaca! —gritó.
“Report on daemonic activity!” he barked.
Mi bólter detuvo su obra demoníaca.
My boltgun stopped his daemonic work.
Unas formas demoníacas flotaban a nuestro alrededor.
Daemonic forms ghosted around us.
Las avalancha de naves demoníacas recibió la descarga.
The onrushing daemon ships wore the fusillade.
Los escudos de la nave demoníaca permanecieron firmes.
The daemon ship’s shields held firm.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test