Translation for "del hueco" to english
Del hueco
Translation examples
of the hole
Según el testimonio de Weinglass, Gerardo se encuentra bajo la forma más severa de castigo en la prisión, la cual se conoce como "la caja" -- un hueco dentro del "hueco".
According to Weinglass, Gerardo is undergoing the most severe punishment in prison, what is known as "the Box" -- a hole within the "Hole".
Entretanto desde el 26 de junio hasta el 13 de agosto los cinco fueron encerrados nuevamente en el "hueco".
In the meantime, the five men were once again locked up in the "hole" from 26 June to 13 August.
Actualmente el "hueco" en la capa de ozono estratosférica sobre la Antártida - la capa que protege a las personas contra la radiación ultravioleta nociva - es mayor que nunca antes.
The "hole" in the stratospheric ozone layer over the Antarctic - the layer that protects people from harmful ultraviolet radiation - is now the largest it has ever been.
Permanecieron enclaustrados todo el tiempo en el "hueco", vocablo que intenta describir lo más infame del tratamiento que ese país reserva a una parte de sus detenidos.
They were shut up the entire time in the "hole", a term used to describe the unspeakable treatment reserved for part of the United States prison population.
En definitiva, el tribunal sostuvo que las mercancías que tenían "señales", "huecos" o "agujeros" no se ajustaban a la obligación contractual de entregar mercancías de primera calidad.
The tribunal ultimately held that goods with "scars", "gaps" or "holes" do not conform to the contractual requirement to deliver "A-quality" goods.
En el mes de abril de 2003, los Cinco fueron sometidos nuevamente a los horrores de "El Hueco".
In April of 2003, the Cuban Five were once again subjected to the horrors of "The Hole".
Debe ser un terreno parejo, sin huecos ni lugares resbaladizos.
It must be a level playing field, with no holes or slippery spots.
Fruto del desconcierto inicial, se aprecia un extraño y generalizado instinto de avestruz, sin que existan ni siquiera huecos donde esconder las cabezas.
As a result of the initial bewilderment, we now see a strange and widespread manifestation of the ostrich instinct, and there are not even any holes in which people could hide their heads.
Un pequeño hueco en la puerta era toda la ventilación.
A small hole in the door was the only source of ventilation.
El Relator Especial recibió también informaciones de que durante esos incidentes, los civiles se habían visto obligados a refugiarse en huecos llenos de agua para pasar en ellos la noche.
The Special Rapporteur received allegations that during the incidents, civilians were obliged to crawl into holes filled with water and to spend the night there.
¿Es posible? En el hueco del corazón. ¡En el hueco del corazón! El hueco del corazón del ángel. ¡Algo sobresale del hueco del corazón del ángel!
Is it possible? Heart hole. Heart hole! The angel’s heart hole. Something’s poking out of the angel’s heart hole!
Sin intervenciones militares de hueco en hueco ni marines por los pasillos.
No hole-by-hole military action or marines in the corridors.
No es un problema de huecos.
There are no holes.
Esta vez, no hay huecos.
This time there are no holes.
—¿No hubo huecos en la «pared»?
No holes in the 'wall'?
Investigué el hueco.
I looked in the hole.
El hueco no estaba abandonado.
The hole wasn’t abandoned.
Pero de todos modos un hueco.
But a hole all the same.
Es un hueco para el afrecho.
That there’s a hominy hole.
Tenía que palpar el hueco.
He'd have to feel for the hole.
b. Lámparas de cátodo hueco de uranio.
b. Uranium hollow cathode lamps
II.A0.001 Lámparas de cátodo hueco, según se indica:
II.A0.001 Hollow cathode lamps as follows:
Sin embargo, si no cumplimos lo acordado, nuestras declaraciones son palabras huecas.
But without implementation, our declarations ring hollow.
El consenso requiere más que gestos huecos y posturas públicas.
Consensus required more than hollow gestures and public posturing.
En ambos grupos había objetos sólidos y huecos.
Both groups included solid and hollow objects.
Hagámonos el propósito de poner fin a las promesas huecas que no se cumplen.
Let us resolve to put an end to hollow promises that are not kept.
Pero no cualquier hueco: mi hueco.
But not just any hollow. My hollow.
Pero hueco, amigo mío, oh, tan hueco.
But hollow, my friend, oh so hollow.
No estaba del todo hueco.
It wasn’t hollow—not really.
Estaba hueca, y estaba vacía.
It was hollow, and it was empty.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test