Translation for "dejó" to english
Translation examples
Ese yodo me dejó un sabor realmente feo en la boca.
That iodine left a really weird aftertaste.
el agua era fresca, pero le dejó en la lengua un regusto amargo.
The water was cool and refreshing, but it left a bitter aftertaste on the tongue.
Le dejó un regusto agrio, pero hasta eso le resultó agradable.
It had a bad aftertaste, bitter-sour, but even that was sort of nice.
—Artemisa. Escupió la palabra, pero le dejó un regusto desagradable.
“Artemis.” He spat out the word, but it left an unpleasant aftertaste.
Sin embargo, el armamento y el resto del equipo le dejó un desagradable regusto, algo así como un presentimiento.
But the weaponry and the other equipment left a bitter aftertaste, a foreboding.
El sabor de la primera rodaja dejó en su boca una sensualidad dolorosa.
The aftertaste of the first slice left his mouth aching with sensual delight.
Como siempre, la combinación le dejó un regusto tan amargo que se le puso la carne de gallina.
The aftertaste was as bitter as always, so much so that it made his skin crawl.
El pescado llevaba demasiado tiempo en el hatillo y le dejó en la boca cierto regusto rancio.
The fish had been too long in the pack; a slightly rancid aftertaste remained in his mouth.
Mi esposa, de hecho, dejó de usar la pasta de dientes Sensodyne porque no le gustaba el sabor que le dejaba en la boca al terminar de lavarse.
My wife actually stopped using Sensodyne because she didn’t like the aftertaste.
Cuando dejó el vaso en la mesa y paladeó le pareció que incluso dejaba un regustillo... bueno.
When he put down the glass and smacked his lips, he even got a hint of an aftertaste that was...good.
Y ella se lo tragó una vez más, aceptó lo que no podía cambiar, aunque le dejó un regusto amargo.
And she had swallowed once again, accepting what she couldn’t change, even if it left a bitter aftertaste.
noun
Lo dejó tropezar sobre la mesa, disfrutando del ruido.
He let it topple flat onto the desk, relishing the heavy sound.
Dejó caer los hombros como si no le hiciera ninguna gracia la tarea.
His shoulders slumped as if he did not relish his job.
Que al duque no le hacía gracia volver a ver a Richard era algo que dejó claro de inmediato.
The duke didn’t relish seeing Richard again, that was immediately obvious.
Dejó el cabello para lo último y disfrutó de la sensación de quitarse semanas de suciedad del cuero cabelludo.
She washed her hair last, relishing the sensation of scrubbing the weeks of grime from her scalp.
Sin apurarse, dejó a Júpiter que escogiera el paso que más le conviniera, un regalo que aquel gran caballo negro aceptó de buen grado.
In no hurry, he let Jupiter choose their pace, a treat for the big black horse that it relished.
Byers dejó escapar un suspiro, y luego dijo, aliviado: —¡Y así llegaste hasta mí, perseguido hasta mi propia puerta!
Byers let out a sigh, then said with relish, “And so you came to me, pursued by paramentals to the very door!”
Lentamente, saboreando el momento, Saffron rompió en pedazos la carta y dejó caer cada trozo al pozo maloliente que tenía debajo de sí.
Slowly, and with relish, Saffron tore the letter into shreds, and dropped each scrap separately into the malodorous pit beneath her.
Pero se bebió todo el contenido, y dejó la taza en su sitio lentamente, saboreando el calor que luchaba con el frío y vencía.
Yet he drank the thick stuff down, and set the cup aside slowly, relishing the heat as it fought the cold within him and won.
Se terminó el último pastelito, se lamió los dedos con deleite y después dejó la bandeja fuera de la puerta e hizo sonar la campana para que acudiera una doncella—.
She finished off the last cake, licking her fingers with relish, then set the tray outside the door and rang for a maid.
Edgar dejó que su cuerpo se meciera sobre la silla y se deleitó con el relajamiento de sus músculos, agarrotados después de varios días de cabalgar y dormir en el suelo.
Edgar let his body rock loosely in the saddle, relishing the stretching of muscles tightened by days of riding and sleeping on the ground.
noun
Parece ser que le dejó mal sabor de boca.
Apparently, it left a bad taste in his mouth.
Literalmente me dejó un mal sabor en la boca.
It left, literally, bad taste in the mouth.
Mi reunión con Dreiberg me dejó un mal sabor de boca.
Meeting with Dreiberg left bad taste in mouth.
Pero me dejó un gusto por los narcóticos.
But it left a taste for narcotics.
Me dejó probar la sangre.
She let me taste the blood.
Esto dejó un mal sabor en mi boca.
This left a bad taste in my mouth.
Literalmente me dejó un mal gusto en la boca.
It left, literally, a bad taste in the mouth.
Y dejó mi boca con sabor a suero de leche.
As a result, my mouth tasted just like buttermilk.
las dejó un cliente en su plato.
Left by a customer. Go ahead, taste them.
Alguien la dejó en el baño, pero sabe bien.
Somebody left it in the bathroom, but it tastes fine.
El sabor que el encuentro le dejó no fue grato.
The taste left by the encounter was not pleasant.
¿No te dejó probarla allí?
He wouldnt let you take a taste there?
Le dejó un gusto amargo en la boca.
It left a vile taste in his mouth.
Ella me dejó un mal gusto en el paladar.
She left a bad taste in my mouth.
Eso le dejó un mal sabor de boca a Arutha.
It left a bad taste in Arutha’s mouth.
– La mentira le dejó un regusto amargo en la boca.
It was a lie that tasted bitter in her mouth.
Dejó el vaso en el suelo sin probarlo.
She set her drink on the deck without tasting it.
El miedo le dejó un regusto a cobre en la boca.
Fear left a coppery taste in his mouth.
Aun así, me dejó un regusto agrio.
Still, it left a bad taste in my mouth.
Esa pregunta dejó un sabor amargo en su mente.
That question left a sour taste in his mind.
noun
Se presentaron cargos penales contra una persona desconocida que dejó un mensaje en el buzón del periodista Drago Hedl (25), pero respecto de ese caso no fue posible encontrar ningún tipo de pruebas.
In case, criminal charges were filed against an unknown perpetrator who put a threatening message in the mailbox of journalist Drago Hedl (25), and no other trace of evidence was found.
Algunos afirman que la parte kuwaití dejó de desplegar sus actividades comerciales durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq y no las reanudó o se perdió su traza después de la liberación.
Some assert that the Kuwaiti party ceased operating during Iraq's invasion and occupation of Kuwait and did not resume business or could not be traced after the liberation of that country.
Usted dejó las pruebas.
You left traces.
que dejó una huella.
you left a trace.
Si, no dejó rastros.
Yes, without a trace left.
No dejó rastros.
Not a trace left.
Nos dejó su rastro.
He let us trace him.
- Y no dejó rastro.
And left no trace.
No dejó una marca.
Without even leaving a trace.
De ese modo no dejó huellas.
thus leaving no traces.
No dejó rastro.
She left no trace.
No dejó ni rastro tras sí.
Not a trace did he leave behind.
¿Algo que no dejó rastros de ninguna clase?
Something that left no trace, nothing whatever?
Dejó usted rastros de ADN en el interruptor.
You left DNA traces on the switch.
No dejó ningún rastro que podamos seguir.
He left nothing we can trace.
Se ha ido como la niebla de la mañana… No dejó huella.
She is gone: the morning haze - no trace at all.
Trace suspiró y dejó caer los pies al suelo.
Trace sighed and dropped his feet to the floor.
Harry ni siquiera dejó entrever el más ligero rastro de una sonrisa.
Harry didn’t crack the slightest trace of a smile.
se llevó sus pisadas, no dejó en Mithe rastro;
his footprints washed away, at Mithe he left no traces,
Es liso, pesado y no dejó rastros en el cadáver.
It’s smooth, it’s heavy, and it left no trace deposit on the body.
—Jason dejó que se colara un vestigio de sarcasmo en su voz—.
He let a trace of sarcasm enter his tone.
noun
Pero el polvo pesado del Delta Dejó un matiz de arenilla y oscuridad
But the heavy dust of the Delta Left a tinge of grit and darkness
Dejó el Pickle sobre la mesa con una punzada de irritación.
He set the Pickle down with a tinge of annoyance.
—Mershist dejó que una exasperada sombra de advertencia se filtrara en su voz—.
Mershist let a tinge of exasperated warning seep into his voice.
Miles dejó escapar un suspiro de alivio, sólo ligeramente teñido de pesar.
Miles breathed a sigh of relief, only slightly tinged with regret.
Dejó el frasco de metal en un asiento y se desabrochó la parte delantera de su cinturón.
Put-ting the flask on a seat, he unfastened the front of his belt.
Ruborizado, Mesurier leyó la carta y luego la dejó sobre la mesa.
Mesurier, a tinge of colour in his cheeks, read the letter, and put it down on the table.
—¿Por qué? Gaia se encogió de hombros y dejó que el sarcasmo matizara su respuesta:
she said. "Why is that?" She shrugged and let sarcasm tinge her answer.
Luego levantó una de las bolitas con los dedos y la dejó caer sobre las cuerdas de metal tensado. Ting.
Then he lifted one of the balls with his fingers and let it fall on the taut wire. Ting.
Echado allí, agradeciendo el silencio y hasta el inofensivo olor a cerrado, el alivio dejó paso gradualmente a la curiosidad.
As he lay, welcoming the silence, and even the friendly stuffiness, this relief gradually became tinged with curiosity.
El cabello rubio y suave se le apartó de la piel verdusca y dejó al descubierto los ojos cerrados y las mejillas hinchadas.
The soft blond hair fell away from the greenish-tinged skin, revealing closed eyes and bloated cheeks.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test