Translation for "deformar" to english
Translation examples
verb
Acabamos de deformar el importante concepto de la Carta, lo que llamamos "legitimidad internacional".
We have just deformed the meaningful concept of the Charter -- what we call "international legitimacy".
El cinismo que desprenden, que asusta por su simplismo, lo que pretende es engañar a la comunidad internacional y falsear y deformar la realidad recurriendo a una provocación insensata.
Their cynicism, frightening in its simplicity, is designed to mislead the international community, falsify and deform reality using senseless provocation.
Cuando se utilicen dispositivos tales como bandas o correas de fijación, no deberán apretarse demasiado hasta el extremo de dañar o deformar el bulto.
Where restraints such as banding or straps are used, these shall not be over-tightened to cause damage or deformation of the package.
ii) La directiva 379/TTg utiliza expresiones vagas como "explotación de la religión" o "el que calumniare o deformare la verdad será severamente sancionado";
(ii) Directive No. 379/TTg uses vague expressions such as “exploiting religion” and “those who slander or deform the truth will be severely punished”;
Cuando se utilicen dispositivos tales como bandas o correas de fijación, no deberán apretarse hasta el extremo de dañar o deformar el contenedor para graneles flexible.
Where restraints such as banding or straps are used, these shall not be over-tightened to cause damage or deformation to the flexible bulk containers.
No van a triunfar quienes quieren deformar el rostro de la Corte, quienes con mala intención la acusan de ser un instrumento político, un mecanismo de dominación o un tribunal que se ocupa exclusivamente de las realidades africanas.
Those who seek to deform the face of the Court, those who with bad intention accuse it of being a political tool, a mechanism for domination or a tribunal that addresses African issues exclusively will not succeed.
Y Mathilde mantenía su abdomen plano el suave abdomen que un embarazo nunca deformará.
And Mathilde keeps her belly flat, the smooth belly pregnancy will never deform.
Otro que se sienta en una pequeña Suiza sin deformar.
Another one who sits on a small Swiss- without deforming.
No deformaré a la gente.
I will not deform people.
Sí, probablemente porque contiene un cerebro sin deformar por Cambridge.
Yes, probably because it contains a brain un-deformed by Cambridge.
Teníamos que resolvar cómo deformar ese universo.
We had to figure out how to deform this universe.
La orbita excéntrica de Ío la hace deformar cuando gira alrededor de Júpiter,
Io's eccentric orbit causes it to deform as it circles Jupiter.
(Etienne Fajon) Roger Garaudy hace todo lo posible para deformar esos hechos.
(Etienne Fajon) Roger Garaudy does his utmost to deform these realities. In his most recent writings...
Os deformaré a los dos como mejor me parezca.
I will deform both of you as I see fit.
Nunca se deformará tu bonita figura.
Never will your pretty figure be deformed.
Se le deformará la encía.
That's gonna deform his jaws.
Si uno puede deformar el espacio, también debería poder deformar el tiempo.
If you can deform space, you ought to be able to deform time too.
Cualquier forma se puede deformar.
Any shape can be deformed.
Ella solía bailar antes de que el médico le deformara la cara.
Before the surgeon deformed her face, she had danced quite often.
—Estoy segura de que la idea de torturar y deformar mujeres te agrada.
I am sure the idea of torturing and deforming women appeals to you.
Van a deformar su mundo y serán una amenaza a todo lo que vive, incluyéndose ellos mismos.
They will deform their world and become a menace to all that lives, including themselves.
La piel que separa el agua del gas es muy difícil de deformar…;
The skin between water and gas is pretty difficult to deform — to that I can testify.
La exaltación de la masculinidad lleva a Miguel Ángel a deformar la representación de las mujeres.
Michelangelo’s exaltation of maleness deforms his depiction of women.
[Sin embargo] me parece que tenemos maneras análogas de deformar el Tiempo».[54]
[Nevertheless] it seems we have analogous ways of deforming Time.”54
Para él, fue una fiesta, una alegría interior que no quiso expresar para no deformar aún más su rostro.
He wanted to celebrate it, there was a joy within him, which he could not show due to his deformed features.
verb
Era posible deformar la estructura del espacio.
Given enough energy, we could warp the very fabric of space.
Te lo dije, van a deformar tu joven mente.
I TOLD YOU, THEY'RE GONNA WARP YOUR YOUNG MIND.
y deformar la conciencia.
and warp consciousness.
Se pueden estirar, se pueden mover, se pueden deformar.
They can stretch, they can wiggle, they can warp.
Está feliz con el embarazo de Julia. Otra mente para deformar.
She's glad Julia's pregnant to have another mind to warp.
Por suerte, poseo una cantidad casi infinita de poderes para deformar la realidad.
Lucky for us, I possess near-infinite reality-warping magical powers.
Puede deformar el espaciotiempo.
It can warp space-time.
Se va a deformar mi madera.
It's going to warp my wood.
El espacio se puede expandir, contraer y deformar, sin límite.
Space can expand or contract and warp without limit.
Se deformará y se hundirá antes de la Larga Noche.
She’ll warp and sink ’fore Long Night.”
Pueden deformar el espacio y, posiblemente, el tiempo.
They can warp space and possibly time.
O era eso o habían tenido que deformar su paisaje para dar cabida en él a un auténtico alienígena.
That, or they'd had to warp their landscape to fit a genuine alien.
Como oficiales de inteligencia, a menudo buscamos deformar nuestros hallazgos.
As Intelligence officers, we often seek to warp our findings.
Saltan de acá para allá y pueden deformar la luz para distorsionar su ubicación.
They hop around, and can warp light to distort their location.
-¿Podrían los contraforjadores deformar las reglas fundamentales y cambiar la historia?- preguntó Jace.
“Could shapecrafters warp the fundamental rules and change history?” Jace asked.
Con él habrían podido deformar la textura del tiempo para acelerarlo o mantenerlo casi inmóvil.
To warp the very weave of the fabric of time, to hurry it or hold it still, yes, they could do even that.
Pero eso fue antes de que su cuerpo se deformara bajo el peso de una terrible elección, antes de volverse jorobado y loco.
But that was before he’d been warped by the weight of a terrible choice he’d made, bent and twisted and driven mad.
Cualquier contacto con el lado oscuro producido durante ese período podía deformar sus mentes y sus capacidades para el resto de su vida.
Any contact with the dark side could warp their minds and abilities for life.
Se trata de un instrumento capaz de deformar zonas enteras de tiempo y espacio y transferirlas a otras dimensiones.
It is a device which can warp whole areas of time and space and shift them into other dimensions.
verb
Alentó a los gobiernos interesados a no deformar los hechos históricos y a tener "el valor y la conciencia" de pagar las correspondientes indemnizaciones.
He encouraged concerned Governments to not distort historical facts and to have the "consciousness and courage" to pay compensation.
A nivel internacional, los israelíes están intentando deformar nuestra imagen.
Internationally, the Israelis are trying to distort our image.
Los comentarios realizados son por tanto totalmente infundados y testimonian la voluntad de Bhután de deformar la realidad.
The remarks made were therefore totally unfounded and demonstrated Bhutan's desire to distort the facts.
El autor afirma que el director de la escuela y el director técnico se pusieron de acuerdo para manipular y deformar las pruebas.
The author asserts that the school director and the technical manager "conspired" to distort and blur all the evidence.
La redacción de los documentos de las Naciones Unidas no debe oscurecer ni, mucho menos, deformar los hechos.
The language of United Nations documents should not obfuscate, let alone distort, facts.
Frente a estos hechos, la Potencia Ocupante trata de deformar la realidad y desprecia las resoluciones de las Naciones Unidas y del derecho internacional.
8. The occupying Power sought to distort those facts and flouted United Nations resolutions and international law.
Las ideas erradas suelen deformar la identidad de la mujer de edad.
29. Older women’s identities are frequently distorted by misconceptions.
La declaración pronunciada por el representante de Israel es un buen ejemplo de la política de ese país, que consiste en deformar la realidad.
The statement by the representative of Israel exemplified that country’s policy of distorting the facts.
Y nadie puede degradar ni deformar eso.
And no one can pervert or distort that.
Puede deformar un poco las cosas
The bedpan may distort things a little.
¿Se deformará así?
Will it distort like this?
Él también tiene derecho a deformar, acentuar, exagerar la línea, la forma y el color... conforme a su visión personal... y a su subjetividad personal.
He is also entitled to distort, to emphasise, to exaggerate line, form and colour in accordance with his personal vision and individual subjectivity.
La distancia tiene una manera de deformar las cosas que vemos, pero lo que parece un obstáculo puede de hecho ser una oportunidad.
Distance has a way of distorting the things we see. But what appears as an obstacle may in fact be an opportunity.
Intentan deformar la frecuencia del haz.
They're distorting the stream.
Pero que no sea para deformar mi imagen y convertirme en un objeto de culto.
“But don’t go and distort me into an object for hero-worship.
Se necesitaba una mente humana para deformar la información…, o una mente humana en un cuerpo cimek.
It required a human mind to distort such information… or a human mind in a cymek body.
Los molestos detalles parecían ensuciar y deformar completamente las figuras y el entorno al que pertenecían.
The grating details seemed to stain and completely distort the figures and the surroundings they fitted into.
Es probable que un lector moderno piense que Orígenes era tan culpable de deformar las Sagradas Escrituras como los herejes a los que censuraba.
A modern reader is likely to feel that Origen was as guilty of distorting the scriptures as the heretics he castigated.
El amor comunica a esta pobre mujer, tan desprovista de imaginación, un asombroso poder de deformar las cosas o de amplificarlas.
Love communicates to this poor woman, so lacking in imagination, an astonishing power of distorting, and of amplifying.
pero tenemos motivos para creer que su razón de existir fue la de deformar y ocultar la auténtica naturaleza del tiempo a la humanidad.
but we have cause to believe that its reason for existence has been to distort and conceal the real nature of time from mankind.
verb
Esta forma de deformar los hechos adquiere incluso un carácter cómico, cuando esta delegación llega hasta reclamar, como lo ha hecho en una sesión precedente, el derecho a la libre determinación para Israel, como si fuera Israel el ocupado.
Such twisting of the facts was even comic, when that delegation went so far as to claim Israel's right to self-determination, as it had done at a previous meeting, as if it was Israel that was occupied.
Nos adoramos, pero tiene la manía de deformar todo lo que digo.
We adore each other, but she always twists around whatever I say.
¡Yo podría deformar esa información para acusar a cualquiera de ustedes!
You could take this information and twist it to indict any one of you.
Tienen que deformar los hechos para que cuadren con su dogma.
You sit around twisting the facts to suit your... inbred theories.
Yo estaba encantada de deformar los significados, de malinterpretar deliberadamente las señales.
I was happy to twist the meanings, willfully misread the symbols.
«Mi padre tenía la tendencia de deformar los hechos para que se adecuaran a su visión del mundo».
“My father had the tendency to twist facts to suit his vision of the world.”
Sé que es mentirosa de nacimiento, pero… En fin, deformar las cosas hasta ese punto, ¿por qué?
“I know she’s a born liar, but. Well, to twist things absolutely upside down, why?
En lo que respecta a deformar la verdad, Nicolas había monopolizado todo el talento disponible en la familia.
When it came to twisting the truth, Nicolas had inherited all the family flair.
Por supuesto, se limitaron a deformar sus palabras sacándolas de contexto, ya sabe cómo funcionan.
But of course they just twisted his words out of context, you know how they do.
Pero, una vez conseguido ese mínimo, pueden retorcer y deformar la realidad dándole la forma que se les antoje.
but once that minimum is achieved, they can twist reality into whatever shape they choose.
intentó pensar qué había podido decir realmente Cosmas para que el viejo Philip lo deformara tanto.
he tried to think what Cosmas could really have said about him that crazy Philip was twisting so.
«Sé que es mentirosa de nacimiento, pero… En fin, deformar las cosas hasta ese punto, ¿por qué? ¿Qué querrá demostrar?».
I know she's a born liar, but ... Well, to twist things absolutely upside down, why? What can she be trying to prove?
es verdad que el coche no iba a más de veinte kilómetros por hora, y el choque no había sido lo bastante fuerte para deformar el eje.
actually the car was going only fifteen miles an hour, and there had not been enough force to twist the axle out of shape.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test