Translation for "deformando" to english
Translation examples
verb
Lamentablemente, nos encontramos aquí deformando el propósito de la convocación de este período de sesiones.
Unfortunately, here we are, deforming the purpose of the convocation of this session.
La gravedad interna de las cámaras se está deformando, y Moya está tratando de arreglarlo ella sola.
The internal gravity bladders are all deforming, and Moya is trying to fix it herself.
¿Pero pudo alguien en la sociedad primitiva en realidad querer replicar este aspecto deformando su cráneo?
But would someone in a primitive society really want to replicate this look and deform their skull?
Se le están deformando los huesos.
His bones are deforming,
Se estaba deformando, astillando, agrietándose.
She was deforming, chipping, cracking.
La pérdida absoluta de negatividad actúa deformando y desestabilizando.
The total loss of negativity deforms and destabilizes.
Los escudos se iban deformando a medida que recibían más golpes.
Shields deformed as blows rained upon them.
El sheriff apretó los labios, deformando su narizota.
The sheriff pursed his lips, deforming his big nose.
Yatima experimentó, deformando la esfera en una sucesión de formas diferente.
Yatima experimented, deforming the sphere into a succession of different shapes.
Veo que su cabeza se está deformando bajo la increíble presión del brazo de la grúa.
I notice that its head is deforming under the incredible pressure of the crane’s arm.
Devolvió toda su atención al ente que estaba deformando la cabeza (los huesos palpitaban bajo la piel, blandos como el sebo) y el cuerpo de Richard Devon.
He turned his full attention back to the entity that was deforming the head (bones bulging soft as tallow beneath the skin) and the body of Richard Devon.
Teppic tuvo la impresión de que su peso estaba deformando la mismísima forma de las cosas, y pensó que había empezado a tensar el reino como si éste fuese una lámina de goma y la pirámide una bola de plomo colocada sobre ella.
It seemed to Teppic that its very weight was deforming the shape of things, stretching the kingdom like a lead ball on a rubber sheet.
Con los niños, en el hospital, en Pediatría, donde nunca se apaga la luz, donde las pequeñas víctimas que vamos deformando con paciencia yacen drogadas, perdidas, llenas de picor…, con los niños John muestra una notable vivacidad.
With the children, at the hospital, in Pediatrics, where the light is never off, where the little victims whom we patiently deform lie drugged and lost and itching—with the children John is at his briskest.
verb
Está deformando las barras de metal.
It's warping the pins.
Te corrompió de niño, deformando tu sentido de la moralidad.
He corrupted you as a boy, warping your sense of morality.
Ignoralo. la competencia le esta deformando el cerebro
Ignore him. The competition is warping his brain.
Firefight era inescrutable, con su aura de calor y llamas deformando el aire a su alrededor.
Firefight was inscrutable, his aura of heat and flame warping the air around him.
Movía las manos de un lado a otro, deformando e interpenetrando los campos. —Ah, es usted.
He wove his hands back and forth, warping and interpenetrating the fields. “Ah, it’s you.
El empleado de mantenimiento había arreglado la bisagra del armario del baño de invitados, pero había dicho que la madera se estaba deformando y que tendríamos que cambiarla con el tiempo.
The handyman fixed the hinge on the cabinet in the guest bathroom, but said the wood was warping and would eventually need to be replaced.
Dentro de la estrel a de cinco puntas la magia no funciona, las cosas están comenzando a cambiar de forma, las leyes normales se están deformando, ya no sirven.
Inside the pentacle, magic is going wrong, things are beginning to change form. All normal laws are being warped, suspended.
Estoy de acuerdo contigo —dijo Sondeweere, suspendida en el aire detrás de él, deformando el espacio que la rodeaba para crear extrañas figuras que desafiaban la perspectiva—.
I have to agree with you, Sondeweere said, hovering before him, warping space around her to create strange geometries which defied perspective.
Los rituales matinales, las riñas, las cenas elaboradas y apenas comestibles permanecieron inalterables, pero las pautas tejidas por esas contradanzas de vida se transformaron poco a poco, hasta que toda la malla de énfasis y ecos entre los habitantes de la casa se acabó deformando.
The morning rituals, the fights, the elaborate, barely edible evening dinners, they remained unaltered, but the patterns woven by these set-dances of life shifted gradually, until the whole mesh of emphasis and echo between the inhabitants of the house was warped.
Y al mismo tiempo, una expresión de dolor apareció y desapareció instantáneamente en el rostro de Donna, deformando sus facciones—. Hay que pagar un precio tan alto... —añadió, como si pensara en voz alta. Bebió un poco de Coca-Cola.
And at the same time an expression of sorrow crossed her face, straining and warping its lines. "Such a cost to pay," she said then, half to herself, and drank from her Coke. He thought, But there is no other way. To get in there.
Los ancianos se lo decían una y otra vez, y el tiempo se fue deformando de modo que pareció que le costaba días, meses, años de lucha a su cuerpo, de lucha para no chillar, de lucha para no luchar, sino quedarse echado y quieto bajo los cuchillos que cortaban, que hurgaban, que le marcaban, antes de que las palabras empezaran a cobrar sentido y empezase a sumergirse, con cada aliento, más y más profundo, en el centro de sí mismo, hacia el lugar donde encontró la fuente de la que manaba su resistencia.
The elders had said it, over and over, and time had warped so that it seemed he had taken days, months, years of fighting his body, of fighting not to scream, of fighting not to fight, but to lie still under the searing, cutting, nagging knives, before the words had made sense and he had begun to dive with each breath, deeper, further into the core of himself, to where he had found the wellspring of his own endurance.
verb
El Estado Parte lamenta que los autores se hayan referido a sus comentarios y observaciones fuera de contexto, deformando así el verdadero contenido de las observaciones del Gobierno de Finlandia.
The State party regrets that the authors have tended to invoke its comments and observations only partially, thereby distorting the true content of the Finnish Government's remarks.
Conviene observar que, para respaldar esos argumentos, se está ocultando la esencia del problema nuclear en la península de Corea, se están deformando los hechos para dar la impresión de que la República Popular Democrática de Corea está jugando al escondite para encubrir el desarrollo de armamento nuclear, y se está difundiendo el falso rumor de que nuestro país utiliza el problema nuclear como instrumento de negociación para lograr un determinado objetivo egoísta.
And it must not go unnoticed that, with a view to backing these arguments of theirs, they are concealing the essence of the nuclear problem on the Korean peninsula and are distorting fact to create the impression that the Democratic People's Republic of Korea is playing a hide-and-seek to develop nuclear weapons, and are setting afloat the false rumour that it is using the nuclear problem as a bargaining chip to attain a certain selfish aim.
Muchos programas hostiles infligen también daños reales a los datos, borrando o deformando los archivos.
Many hostile programs also inflict actual damage on data, erasing or distorting files.
Es lamentable observar que un pequeño número de delegaciones bloquean las negociaciones invocando abusivamente el concepto de soberanía y deformando el sentido de la expresión "no injerencia".
It was regrettable to see a few delegations blocking the negotiations by abusing the notion of sovereignty and distorting the meaning of non-interference.
El objetivo de los coautores del texto es sabotear el sistema social de la República Popular Democrática de Corea con el pretexto de proteger los derechos humanos y deformando la situación de los derechos humanos en el país.
The goal of the sponsors was to undermine the social system of the Democratic People's Republic of Korea on the pretext of protecting human rights by distorting the human rights situation in that country.
Los partidarios de la propuesta están deformando intencionalmente el sentido y los alcances de la diplomacia preventiva, con su intento de convertir también los asuntos de China en una cuestión de "diplomacia preventiva" que utilizan como un pretexto para sus actividades de "doble reconocimiento", tendentes a la división de China.
The advocates of the proposal were wilfully distorting the meaning and scope of preventive diplomacy in an attempt to turn China's internal affairs into an issue of "preventive diplomacy", and use it as a pretext for their "dual recognition" activities aimed at splitting China.
La Fundación está deformando la verdad para influir en la Comisión y en la opinión pública internacional.
It was distorting the truth in order to influence the Commission and international public opinion.
Por último el Consejo, antes de concluir la resolución como la inició, recuerda en el párrafo 13 que ha advertido reiteradamente al Iraq, deformando la realidad y amenazando a este país con la guerra y la agresión.
22. Lastly, the Council, before ending the resolution as it began it, recalls in paragraph 13 that it has repeatedly warned Iraq, distorting reality and threatening Iraq with war and aggression.
Corrígeme si estoy deformando las cosas al pensar así.
Correct me if I'm distorted in my thinking on this.
El haz de partículas se está deformando.
The particle stream is beginning to distort.
El lado derecho de su cara colgaba, deformando el ojo y la boca.
The right side of her face sagged, distorting the eye and the mouth.
Es 7 de abril de 1919, y en Amritsar el grandioso plan del Mahatma se está deformando.
It is April 7th, 1919, and in Amritsar the Mahatma's grand design is being distorted.
De nuevo se cernió sobre él en el aire, con colores brillando en su superficie, deformando las nubes que había más allá.
Again, it hovered, colors shimmering across its surface, distorting the clouds beyond.
Ella soltó el brazo y él frunció el ceño, deformando su impecable y simétrica perilla.
She let go of his arm, and he frowned, distorting his sleek and symmetrical anchor beard.
Sentía que la infección iba agrandándose y deformando la carne de la mano y el brazo.
All right, he croaked. He could feel the infection swelling and distorting the flesh of his hand and forearm.
Los cristales mojados interceptaban la luz procedente de los faroles de la calle, deformando las imágenes que tan bien conocía. La lluvia;
The shafts of light from the streetlamps had been intercepted by the glass, distorting the images he knew so well. It was the rain, he con- cluded;
Una fila de matraces, probetas y redomas los separaba del resto de la clase y refractaba la luz deformando cuanto quedaba al otro lado.
A row of transparent flasks, beakers, and test tubes separated them from the rest of the class and deflected the rays of light, distorting everything beyond that line.
Estas, dadas las condiciones de la cita, hubiesen debido manifestarse más, deformando su realidad, forzándole a escuchar menos, a adoptar una actitud más agresiva... Escuchó demasiado.
Under the conditions of the rendezvous, they should have surfaced more, distorting his reality, forcing him into listening less, into a more aggressive posture….
ahora casi había eclipsado el Sol y una refracción estaba deformando el globo solar, de manera que parecía una fruta madura aplastada, pálida y vieja.
now it had all but eclipsed the sun, and some refraction was distorting the solar orb so that it looked like a squeezed, overripe fruit, sickly and aged.
verb
Manipulando las nociones de culturas y deformando y pervirtiendo las tesis antirracistas, han podido romper con la exaltación de la desigualdad biológica para hacer de la absolutización de la diferencia cultural su nuevo caballo de batalla.
By manipulating ideas about cultures and by twisting and perverting antiracist theses, they were able to break away from the extolling of biological inequality and adopts the absoluteness of cultural differences as their new favourite theme.
Lo estás deformando todo ¿no crees?
Dropping out of sight. Aren't you twisting things?
¡Estás deformando mis palabras!
- No! You're twisting my words!
Yo no me veía capaz, reconoció Jean-Pierre deformando la cubitera.
I’d never have believed I was capable of that, admitted Jean-Pierre, twisting the ice tray to push the cubes out.
A causa del impacto, los muelles de suspensión habían desencajado el motor, deformando la estructura del coche.
On impact the suspension units had forced the engine back off its mountings, twisting the frame of the car.
El armazón de madera se fue deformando hasta que brazos y piernas quedaron anudados en una postura imposible.
The wooden frame began to lose its shape until arms and legs were twisted together in an impossible position.
Y él, un bebedor de sangre, se había presentado ante Akasha y se había puesto a tocar el violín, probablemente alterando y deformando la música de un modo atroz.
And he, a blood drinker, had come before her to perform, in all probability twisting and turning the music madly.
—No, no… —dijo, deformando el rostro, con una expresión de intenso fastidio—, si pasas por ahí, te verá por fuerza Perotti y entonces adiós, se acabó, ya no tiene gracia. —¿Perotti? ¿Quién es?
“Oh no, no ...” said Micol, twisting her face into an expression of intense annoyance. “If you go through there Perotti’s bound to see you, and then it’s good-bye to all the fun.” “Perotti? Who’s he?”
Su mente era un volcán: no podía pensar de forma racional; no podía conciliar los sentimientos de duda, sospecha, temor… y las emociones que volvían a alzarse en su interior, deformando y confundiendo su sentido de las proporciones.
Her mind was ablaze: she couldn’t think rationally, couldn’t reconcile the feelings of doubt, suspicion, fear—and the emotions that were rising within her again, twisting her perspectives into confusion.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test