Translation examples
verb
La política fue defendida con éxito en el Tribunal Superior.
The policy was successfully defended in the High Court.
Fue defendido enérgicamente por los autores.
It was robustly defended by the authors.
Y la hemos defendido contra sus muchos detractores.
And we have defended it against its many detractors.
El derecho a ser defendido por un abogado
The right to the defended by a lawyer
Lo habían defendido abogados competentes.
He had been defended by competent lawyers.
A ser defendido por el gobierno y recibir su asistencia
To be defended and given assistance by the government
Navidad está defendida.
Christmas is defended!
¿La otra defendida?
Our co-defendant?
Defendidos, testigos, jurados.
Defendants, witnesses, jurors.
Está muy defendido.
Too well defended.
Está bien defendida.
It's well-defended.
¿defendida por quién?
Defended by whom?
- Lo he defendido.
-You defended that ?
¿Está defendida la Ciudad Alta? —¿Defendida?
Surely the Upper City is defended." "Defended?
Te he defendido, defendido y defendido. —Por favor… —¡Me puse de tu lado! ¡Frente a mamá!
Defended and defended and defended you.’ ‘Please, Zoor – ’ ‘Against Mom! I took your side!’
Ella se ha defendido.
She defended herself.
—Son defendidos, supongo.
“They are defended, surely?”
No me has defendido.
“You didn’t defend me.
- ¿Y no os habéis defendido?
And you didn't defend yourselves?
Pero cuando te he defendido...
But when I defended you…
Estaba muy bien defendido.
It was pretty strongly defended.
Pero Formosa sería defendida.
But Formosa would be defended.
Él habría defendido lo que es suyo.
Jasper would have defended his own.
verb
Malasia sigue creyendo firmemente en la importancia de respetar los principios de justicia e igualdad que son defendidos por el derecho internacional humanitario.
Malaysia continues to believe strongly in the importance of upholding the principles of justice and equality which international humanitarian law stands for.
Los tribunales administrativos, en sus resoluciones judiciales, han defendido el derecho de la mujer al empleo.
The administrative courts had issued rulings upholding women's employment rights.
38. El poder judicial no ha defendido eficazmente los derechos de muchas personas afectadas por controversias sobre la propiedad de la tierra.
38. The judiciary has not been effective in upholding the rights of many people affected by disputes concerning land ownership.
El haber defendido la labor de ciertas estructuras heredadas del período soviético, actualizando sus actividades, fue una forma de asegurar el éxito.
One of the pledges of success was also upholding the activity of certain structures inherited from the soviet period and updating their activity.
24. Human Rights Watch afirmó que, en repetidas ocasiones, el Gobierno no había defendido el estado de derecho y había cercenado la independencia de la judicatura.
24. HRW stated that the Government had continually failed to uphold the rule of law and had encroached on the independence of the judiciary.
114. Los tribunales de Sri Lanka han defendido claramente el derecho constitucional a la libertad de asociación.
114. The Courts of Sri Lanka have not been hesitant in upholding the constitutional right of freedom of association.
9. El poder judicial no ha defendido de modo efectivo los derechos de muchas personas afectadas por la carencia de un título de propiedad de la tierra.
9. The judiciary has not been effective in upholding the rights of many people affected by a lack of land title.
Indonesia siempre ha defendido inquebrantablemente el estado de derecho y la Carta de las Naciones Unidas para regir las relaciones entre los Estados.
Indonesia has also been steadfast in upholding the rule of law and the Charter of the United Nations in governing relations among States.
Poniendo de relieve la necesidad de que, en el marco de la asistencia humanitaria, los principios humanitarios de humanidad, neutralidad, imparcialidad e independencia sean defendidos y respetados por todos,
Emphasizing the need for all, within the framework of humanitarian assistance, of upholding and respecting the humanitarian principles of humanity, neutrality, impartiality and independence,
Después de aquello, las nereidas quedaron muy agradecidas a Poseidón por haber defendido su honor.
After that, the Nereids were grateful to Poseidon for upholding their honor.
El honor de su familia debía ser defendido y respetado, y había que empezar por algún lado.
He had his family honor to uphold, and he had to start somewhere.
Eragon estaba seguro de que si preguntaba a Nar Garzhvog o a un miembro de las tribus nómadas, o incluso al sacerdote negro de Helgrind, si sus dioses eran reales, todos ellos defenderían la supremacía de sus deidades con la misma energía con que Glümra había defendido la de los suyos.
Eragon was certain that if he asked Nar Garzhvog or a member of the nomad tribes, or even the black priests of Helgrind, if their gods were real, they would uphold the supremacy of their deities just as vigorously as Glûmra would uphold hers.
En el fondo, nunca había habido la menor posibilidad de que el intrépido Greg Fiore denunciara a la administración por no haber defendido el derecho del Puño a explayarse sobre el sexo anal por las aceras en vísperas del Fin de Semana de Puertas Abiertas.
In fact, the chances of Fearless Greg Fiore denouncing the administration for not proudly upholding the right of the Fist to write anal sex exotica all over the sidewalks for Parents Weekend never existed in the first place.
verb
La organización ha defendido la inclusión de las normas de derechos humanos en el proceso de examen.
It advocated for inclusion of human rights standards in the review process.
Este es otro aspecto que ha defendido nuestro Gobierno desde 1994.
This is another point that the Rwanda Government has advocated since 1994.
El Presidente ha defendido con firmeza el nombramiento de magistrados no partidistas.
The President has strongly advocated the appointment of non-partisan magistrates.
Mi delegación ha defendido este aspecto y ha hecho varias sugerencias.
My delegation has advocated this point and made several suggestions.
Filipinas ha defendido activamente el diálogo entre religiones.
The Philippines has actively advocated interfaith dialogue.
Siempre he defendido la importancia del perdón y la reconciliación.
I have always been an advocate of forgiveness and reconciliation.
Se trata de una posición que Alemania ha defendido a lo largo de nuestras consultas.
This is a position that has been advocated by Germany throughout our consultations.
Las organizaciones no gubernamentales del sector han defendido decididamente los intereses del niño.
Non—governmental organizations (NGOs) in the sector had been very forceful advocates.
Se trata de algunas de las medidas que la propia India ha defendido y ha aplicado.
These are among the measures that India has been advocating and implementing itself.
Siempre ha defendido los resultados en directo.
He's been--always an advocate of live scores, live scores.
Nunca he defendido la violencia... nunca.
I've never advocated violence-- never.
Jesús probablemente no habría defendido...
Jesus probably would not have been an advocate of-
Sr. Mallory, tiene derecho... a ser defendido por el abogado que usted elija.
Mr. Mallory, you have the right to be represented by the advocate of your choice.
Bueno, cuesta renunciar a un filosofía por la que he defendido la mayor parte de mi vida.
It's hard to forgo a philosophy that I've been advocating most of my life.
Usted la ha defendido suficiente.
You've advocated enough.
Siempre ha defendido las escuelas.
He's always been an advocate for the schools.
Por eso he defendido a capa y espada las medidas de seguridad estrictas.
And that's why I have been a very rigorous advocate of tough security measures.
No, no he defendido la poligamia sexual.
No, I did not advocate multiple sex partners.
había defendido el envío de tropas alemanas a Yugoslavia;
advocated the dispatch of German ground troops to Yugoslavia;
Ésta es la idea, por supuesto, conocidamente defendida por los hebreos desde la antigüedad.
This is, of course, the idea famously advocated since antiquity by the Hebrews.
¿No había defendido él la «memoria afectiva» como vehículo para meterte en un papel?
Hadn’t he advocated “emotional memory” as a vehicle for getting inside a role?
—Como sabéis —dijo—, aquí en el Círculo siempre hemos defendido la transparencia.
“As you know,” he said, “transparency is something we advocate here at the Circle.
Hay juristas y también teólogos que han defendido la pena de muerte como recurso supremo de la justicia.
There are jurists and even theologians who advocate capital punishment as the last resort of justice.
Aquello iba contra todas las reglas del proceso político abierto que yo había defendido siempre.
It was against every precept of an open political process I'd ever advocated.'
Habéis defendido las tesis de Copérnico, no sólo ex suppositione, sino de facto y con toda firmeza.
You advocated for the Copernican view, not just ex suppositione, but factually and in earnest.
Siempre había defendido la educación de las mujeres, y dijo que los puntos de vista de Chilton eran anticuados.
She was always an advocate for the education of women, and she said his views were barbaric.
Se habían propuesto muchos proyectos, todos defendidos por alguien, por lo general aquellos que serían responsables de ejecutarlos.
Any number of projects had been proposed to begin the process, with advocates for each, usually those who would be responsible for doing it.
El análisis de Albert, por su parte, es más detallado que el de Fotopoulos en lo que a la dimensión económica del modelo defendido se refiere.
Albert’s analysis, for its part, is more detailed than Fotopoulos’s regarding the economic dimension of the advocated model.
—¿Por qué me has defendido?
Why did you stand up for me?
Le habría gustado defender a su novio igual que Casper había defendido a Blanca.
She wished she could stand up for her boyfriend the way Casper had stood up for Blanca.
Torak quería darle las gracias por haberlo defendido, pero no estaba seguro de cómo empezar.
Torak wanted to thank her for standing up for him, but he wasn’t sure how to start.
Andy Apreciado doctor Hawktiter: Hace unas semanas pensé en enviarle a usted una nota de agradecimiento por haberme defendido en el periódico.
Andy Dear Dr. Hawktiter, I was going to send you a little note weeks ago, to thank you for standing up for me in the newspaper.
Gurgeh se dio cuenta de que las agencias estaban empezando a perder su buena disposición inicial hacia él, y se preguntó si no lamentarían el haberle defendido cuando tuvo que soportar el ataque conjunto de la primera ronda.
He could see that the agencies were becoming less and less well-disposed to him, and he wondered if they now regretted standing up for him when he'd been ganged up on during the first match.
Conmovido, o, como dirían los jóvenes, Hipado por el Stabat M ater (la madre gloriosa que no me había defendido a mí), yo había sentido el impulso de hablar desde las profundidades de mi fatum. Me parece que no entendí en absoluto a la vieja señora Pergamon.
Moved, or as the young would say, stoned out of my head, by the Stabat Mater_ (the glorious mother who would not stand up for me),_ I had been led to speak from the depths of my Fatum._ I believe that I misunderstood old Mrs. Pergamon entirely.
verb
El ejército y la policía indonesios han defendido las instalaciones de las Naciones Unidas, protegido a los periodistas y escoltado a las personas desplazadas hasta lugares seguros.
The Indonesian military and police had guarded United Nations installations, protected journalists and escorted displaced persons to places of safety.
En Kenya, la independencia del poder judicial está garantizada por la Constitución, celosamente defendida por quienes administran la justicia y respetada por el poder ejecutivo.
The independence of Kenya's judiciary was guaranteed by the Constitution, jealously guarded by the judicial officers themselves and respected by the executive.
Eso fue cercano al puesto de control defendido por el Pelotón 2.
That's near the toll booth that's being guarded by the 2nd platoon.
¡Su casa está siendo defendida!
Her house is being guarded!
Lo he defendido de sinvergüenzas como usted.
Guarding it from the likes of you.
Cada accidente del terreno está sólidamente defendido en las tres caras.
All switchbacks, heavily guarded on all three sides.
Tiene que ser defendido hasta el último momento.
It must be guarded to the very last moment.
La producción de las plantas es abundante, están tan firmemente defendidas que .que incluso yo no puedo conseguirlo sin mi pase....
Its abundant production plants are guarded so tightly that even I can't get in without my pass.
La exposición está muy bien defendida.
The exhibit is heavily guarded.
Por lo tanto la entrada del desfiladero ya no estaba defendida.
Then the entrance to the pass was no longer guarded.
El paso del Coa está defendido por los del 60;
The crossing of the Coa is guarded by the Sixtieth;
Sus escasos puertos accesibles están bien defendidos.
Her few good harbours are well guarded.
—La empalizada está defendida por los kahoas y no será fácil deshacerla.
- The whole fence is guarded by the kahoa and it won't be easy to break through.
- La vida de este hombre debe ser defendida como si fuera la tuya propia.
This man's life is to be guarded as though it were your own.
Está muy bien defendida, por cierto... Como mínimo hay diez espadachines mingoles.
It's very well guarded, by the by ― at fewest, ten Mingol swordsmen."
verb
Reafirmando que esta es una oportunidad que se ofrece hoy a los ciudadanos que han errado y que las puertas de la dignidad y la virtud están abiertas para los que superen con rectitud y seguridad su pasado, para que el camino seguido por la revolución no se desvíe de su trazado original y sea enaltecido por los valores de la salvación, el patriotismo digno, el honor y los valores del nacionalismo que deben ser defendidos por todos los que se esfuerzan por ser hijos obedientes de la patria,
Confirming that this opportunity is now available to all those who have erred and that those who are sincere and renounce their past will be welcomed back, so they may continue on their original revolutionary path, in the spirit of salvation, noble patriotism, strength and virtue which our nation requires from its true sons, Pursuant to the provisions of article 2, paragraph (a), of the Constitution, the Revolution Command Council has decreed as follows:
Solo el 7,3% de las mujeres afirmaron que se habían defendido de las agresiones de hombres en numerosas ocasiones.
Only 7.3% of women said that they had fought back many times when confronted with male aggression.
Carolyn se hubiera defendido.
Carolyn would've fought back.
Se habrá defendido.
She must have fought back.
Aqui se han defendido.
They must have fought back.
Y nosotros nos hemos defendido.
We've beaten them back.
Puede que se haya defendido.
May have fought back.
- Se hubiera defendido.
She would've fought back.
Kowalski. Se hubiera defendido.
He Would Have Fought Back.
- ¿Como si se hubiera defendido?
Like he fought back?
¿Se había defendido?
Did she fight back?
Fue la única ocasión en la que no se había defendido.
It was the only time in his life he hadn’t fought back.
La víctima, aunque hubiera estado drogada, se habría defendido.
Even drugged, the victim might have fought back.
Si no os hubierais puesto brutos con él, no se habría defendido.
“If you didn’t get tough with him, he wouldn’t fight back.
ella se había defendido dándole un empujón y él había caído en una bañera.
she had shoved him back and he’d fallen into a bathtub.
Pero ya eran cinco las veces que me había defendido y había salido con vida.
But five times now, I’d fought back and came out of it alive.
Podrías haberte defendido. Los ojos de Hodge descendieron.
You could have fought back.” Hodge’s eyes fell.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test