Translation examples
No puedo decir todo eso.
Can't say all that.
- ¿Tengo que decir todo esto?
- I've got to say all this?
- Vamos a decir todo eso.
We'll say all that.
Iba a decir todo eso.
I was gonna say all that.
Gracias por decir todo eso.
Thanks for saying all of that.
¡Decir todo eso en público!
To say all that in Public!
Podría decir todo eso.
I could say all that.
No debes decir todo eso.
You shouldn't say all these.
¿Tenías que decir todo eso?
You had to say all that?
—Yo traté de decir todo eso.
‘I tried to say all this.’
Quería decir todo eso, y más.
He wanted to say all that, and more besides.
—¡Es realmente curioso decir todo esto!
How very odd to say all that!
No pretendía decir todo lo que te he dicho.
I didn't mean to say all that.
—Conque yo iba a decir todo eso, ¿no?
I was going to say all that, was I?
¿Cómo puede decir todo eso?
How can she tell all that?
Salgo con mi decir-todo superventas.
I come out with my bestselling tell-all.
Lo va a decir todo de vosotros...
It'll tell all about you...
Usted estaba preparada para decir todo.
You were prepared to tell all.
¿Puedes decir todo eso desde aquí?
You can tell all that from here?
¿Puedes decir todo eso por mi dedo?
You can tell all that from my finger?
Vino a decir todo tipo de...
He came to tell all sorts of...
No se puede escribir un decir-todo.
You can't write a tell-all.
- No hay decir-todo.
- There's no tell-all.
Y somos Templarios, y algunas veces eso significa no decir todo lo que sabemos.
And we’re Templars, and sometimes that means not telling all we know.”