Translation for "de una nueva manera" to english
De una nueva manera
Translation examples
En las nuevas condiciones de seguridad, es necesaria una nueva manera de hacer las cosas.
In a new security environment, it needed a new way of doing business.
Había que encontrar nuevas maneras de obtener ingresos.
New ways to generate income had to be found.
B. Una nueva manera de consolidar la base de conocimientos
B. A new way of building the knowledge base
No obstante, tenemos que encontrar nuevas maneras de ponerlos en práctica.
But we have to find new ways of applying them.
El Fondo Mundial representa una nueva manera de actuar.
The Global Fund represents a new way of doing business.
Sin embargo, era imperativo avanzar y colaborar de nuevas maneras.
However, it was imperative to move forward and engage one another in new ways.
Los Estados miembros necesitan explorar nuevas maneras de revitalizar la labor de la Conferencia.
Member States need to look at new ways to revitalize the Conference's work.
A la hora de buscar nuevas maneras de proceder, creemos que hace falta equilibrio.
In exploring new ways to proceed, we think that balance is needed.
En realidad, nuestros países se comprometieron a una reforma global: a una nueva manera de actuar; a una nueva manera de planificar; a una nueva manera de pensar sobre el futuro, sobre nosotros y nuestros recursos naturales; a una nueva manera de pensar sobre los demás como pueblos con un patrimonio mundial común.
In reality, we committed our countries to a global reform — a new way of doing business, a new way of planning, a new way of thinking about the future, about ourselves and our natural resources, and a new way of thinking about one another as people with a common global heritage.
Se trata de concebir y aplicar una nueva manera de lograr un resultado o desempeñar una tarea.
It is the act of conceiving and implementing a new way of achieving a result and/or performing work.
Es sólo una cuestión de aprender a vivir de una nueva manera.
It's only a matter of learning to live in a new way.
Hemos pensado rediseñar el uniforme de la policía como un intento de que la gente piense en la policía de una nueva manera.
We've gone ahead and redesigned the police uniforms in an attempt to get people to think of the police in a new way.
Mi trabajo está destinado a forzar a la audiencia a romper con lo racional y ver las cosas de una nueva manera.
My work is meant to force the audience to break with the rational and see things in a new way. Fine.
Nos fuerza a imaginarnos la realidad de una nueva manera.
It forces us to picture all of reality in a new way.
La gente necesita ser sacudida, desprenderse de todo... mirar a su alrededor, ver las cosas de una nueva manera.
People need to be shaken up, snapped out of it, look around, see things in a new way.
Ahora, estaban volviéndose vitales en la lucha por anularla. Utilizaban los mismos argumentos, ero de una nueva manera:
Now they were becoming central to the struggle to end it, and they were using the same old arguments in a new way.
UNA NUEVA MANERA DE PENSAR
A New Way of Thinking
—Esa era su nueva manera de pensar.
That was her new way of thinking.
Una nueva manera de hacer televisión.
A new way to do television.
Nuevas maneras de compartir lo que hay sobre la tierra.
New ways of sharing what there is on this earth.
Tenemos que integrar una nueva manera de pensar.
We’ve got to integrate a new way of thinking.
Ahora tendremos que encontrar nuevas maneras.
Now we’ll have to find a new way.
IBM es la nueva ola, las nuevas maneras.
IBM is the new wave, the new way.
En el proceso, empezaban a interpenetrar de nuevas maneras.
In this way they began to interpenetrate in new ways.
Todos los días encuentran una nueva manera de tirar de él.
Everv day they find a new way to tug on it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test