Translation for "de tipo diferente" to english
De tipo diferente
Translation examples
of a different kind
Un ejemplo de tipo diferente es el proyecto de canje de notas sobre el estatuto de las Naciones Unidas y sus organismos especializados en el Iraq, que actualmente es objeto de negociaciones con los Gobiernos de los Estados Unidos de América y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Estados que constituyen la Autoridad Provisional de la Coalición en el Iraq.
10. An example of a different kind is the draft exchange of letters on the status of the United Nations and its specialized agencies in Iraq, presently under negotiation with the Governments of the United States of America and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the States constituting the Coalition Provisional Authority in Iraq.
Habida cuenta de los importantes avances logrados por el país en su proceso de transición y consolidación de la paz, el Consejo de Seguridad decidió que la misión política debía dar paso a una presencia del equipo ordinario de las Naciones Unidas en el país que facilitará un tipo diferente de asistencia a Sierra Leona.
Given the significant progress made by the country in its peace consolidation and transition process, the Security Council decided that the political mission should give way to a regular United Nations country team presence, which would provide a different kind of assistance to the country going forward.
El replanteamiento del modelo económico centrado en el crecimiento exige también un tipo diferente de globalización: una globalización que se base más en la solidaridad y la cooperación que en la competencia sin restricciones.
Re-thinking the growth-centric economic model will also require a different kind of globalization: based more on solidarity and cooperation than on unfettered competition.
La identificación de la capacidad o incapacidad de aprendizaje de los niños provoca también controversia, aunque de un tipo diferente.
Identification of children's learning abilities and disabilities also creates controversy, albeit of a different kind.
Un tipo diferente de crisis, mayor incluso que la guerra en su alcance, si no en su apariencia externa, es la pandemia del VIH/SIDA y sus consecuencias.
A different kind of crisis, greater even than war in its ultimate scope if not in immediate visibility, is that of the HIV/AIDS pandemic and its consequences.
Aunque las mujeres en todo el mundo son víctimas de ciertas formas de abuso, la trabajadora no especializada, y en especial la empleada doméstica, es víctima en mayor grado de un tipo diferente de violencia.
While certain forms of abuse are universally experienced by women, the unskilled worker, and in particular the domestic worker, experiences violence directed against her to a greater degree and of a different kind.
A este respecto, aunque muchos autores están de acuerdo en que la mayoría de los efectos generales de la IED de empresas de países en desarrollo en los países en desarrollo serán probablemente similares a los efectos de la IED de países desarrollados, algunos han identificado también características concretas que indican un tipo diferente de impacto.
In this respect, while many authors agree that most general effects on developing countries of outward FDI from developing-country firms are likely to be similar to the effects of FDI from developed countries, some have also identified specific characteristics that point to a different kind of impact.
Necesitamos la ayuda de todos los interesados en la paz y la justicia en el Oriente Medio para que el próximo año, esperamos, podamos celebrar aquí, en Palestina y en Jerusalén oriental, la futura capital de nuestro Estado, un tipo diferente de solidaridad.
We need the help of everyone that is interested in peace and justice in the Middle East so that, hopefully next year, we can celebrate here, in Palestine and in East Jerusalem, the future capital of our State, a different kind of solidarity.
Las trabajadoras no calificadas, en especial las empleadas domésticas, son víctimas en mayor grado de un tipo diferente de violencia que otras mujeres.
Unskilled workers, especially in domestic service, experienced greater and different kinds of violence from other women.
Pero es un tipo diferente de asertividad.
But it is a different kind of assertion.
Es un tipo diferente de asfixia.
It is a different kind of suffocation.
Pero su maternidad era de un tipo diferente.
But her motherhood was of a different kind.
Simplemente un tipo diferente de humano.
Just a different kind of human.
Él pagó un tipo diferente de precio.
He paid a different kind of price.
El hambre de Pett, sin embargo, era de un tipo diferente.
Pett’s hunger, however, was of a different kind.
Estas tres partes necesitan un tipo diferente de «alimento».
These function on different kinds of ‘food’.
Esta vez, sin embargo, la mercadería era de un tipo diferente.
This time, however, merchandise of a different kind was being delivered.
Pero yo había escrito un tipo diferente de libro de guerra.
But I’d written a new and different kind of war book.
En su calidad de país de ingreso mediano, Tailandia está solicitando un tipo diferente de asociación para el desarrollo.
As a middle-income country, Thailand is requesting a different type of development partnership.
En Montenegro, donde se requiere un tipo diferente de asistencia para la vivienda, se prevé cierto grado de reparación y de mantención básica de los centros colectivos.
In Montenegro, where a different type of shelter assistance is required, some basic repair and maintenance of the collective centres is foreseen.
Análogamente, el concesionario puede ser tratado a efectos fiscales en el país anfitrión como un tipo diferente de entidad que en el país de origen.
Similarly, the concessionaire in the host country may be treated for tax purposes as a different type of entity in the home country.
El Presidente Al-Bashir confirmó sus intenciones genocidas al ordenar un tipo diferente de ataques contra los que se encontraban en los campamentos, ataques basados en violaciones y la muerte por inanición.
President AlBashir confirmed his genocidal intentions by ordering a different type of attack against those in the camps through rape and hunger.
El otro reactor de investigación rumano ubicado en Magurele es de un tipo diferente y ha sido desactivado.
The other Romanian research reactor in Magurele was of a different type and had been decommissioned.
No obstante, una de las causas podría definirse como un tipo diferente de pobreza, a saber, el hambre no de alimentos sino de amor.
Nevertheless, one of the causes could be termed a different type of poverty, namely, hunger not for food but for love.
707. El sector independiente ha tenido una expansión como consecuencia de la demanda de los padres de una enseñanza de tipo diferente de la impartida en las escuelas estatales y de la Iglesia.
The independent sector has been expanded in response to parents' demands for a different type of education than that provided in State and Church schools.
Análogamente, la empresa titular del proyecto puede ser tratada a efectos fiscales en el país anfitrión como un tipo diferente de entidad que en el país de origen.
Similarly, the project company in the host country may be treated for tax purposes as a different type of entity in the home country.
99. Un barco que naufraga, un accidente de avión e incluso una persona perdida en el desierto representan un tipo diferente de desastre.
A sinking ship, a fallen airplane or even a person lost in the wilderness represents a different type of disaster.
Esta vez era un tipo diferente de superficie.
This time it was a different type of surface.
Scheherazade es de un tipo diferente, por supuesto.
Scheherazade is of course a different type.
—Yo pertenezco a un tipo diferente —dijo Harkavy—.
"I'm a different type," Harkavy said.
Dejaron atrás los pinos y se encontraron en un tipo diferente de bosque.
They'd left the pines behind and were in a different type of forest.
«Quizá porque atraigo a un tipo diferente de hombre que las otras chicas».
“Perhaps because I attract a different type of man than the other girls.”
– ¿Quiere usted decir, don Juan, que el inquilino tiene un tipo diferente de energía?
Do you mean, don Juan, that the tenant has a different type of energy?
—Y eso se debe —prosiguió Mason— a que usted usa un bolígrafo que escribe con tinta que penetra a presión y es de un tipo diferente a la de las plumas estilográficas, como la que usaba corrientemente Rose Keeling para firmar.
“And that,” Mason said, “is because you use a ball-point fountain pen which writes widi ink which is inserted into the pen under pressure and is a different type of ink from that used in the fountain pen with which Rose Keeling customarily signed her name.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test