Translation for "de propiedad federal" to english
Translation examples
Preparación de una exposición de efectos ambientales para cualquier proyecto minero que se realice en tierras de propiedad federal, inclusive la prospección o la construcción de caminos
legislation (or process) Preparation of an environmental impact statement (EIS) for any mining project that takes place on federally owned land, including exploration or road construction
Con respecto al artículo 25, se refirió a una Orden Ejecutiva Presidencial de 1996 en que se reconocía la responsabilidad especial del Gobierno federal de proteger los lugares sagrados de los indios americanos y de los nativos de Alaska de propiedad federal.
With respect to article 25, he made reference to a 1996 Presidential Executive Order which acknowledged the federal Government's special responsibility to protect federally owned sacred sites of the American Indians and Alaska Natives.
En la Conferencia, el Gobernador Ada pidió que el gobierno federal transfiriera de inmediato 10.927 hectáreas de tierras no utilizadas de propiedad federal al gobierno local y que transfiriera además 3.238 hectáreas de tierra reservada para el Departamento de Defensa cuando se redujera el contingente de la Armada de los Estados Unidos en el Territorio.
At the Conference, Governor Ada is reported to have made a plea for the federal Government immediately to transfer 10,927 hectares of unused federally owned land to the local Government and additionally to transfer 3,238 hectares of land reserved for the Department of Defense as soon as the United States Navy contingent in the Territory is reduced.
Los siguientes son algunos ejemplos al respecto: el derecho de las poblaciones indígenas a negociar medidas que puedan afectar a la utilización y el goce del título de los nativos y el derecho de veto con respecto a la exploración de minerales en tierras de aborígenes (Australia); investigaciones acerca del estatuto jurídico de los derechos territoriales de la población indígena sami, criada de renos (Finlandia y Suecia); establecimiento de límites dentro de los cuales los diversos grupos utilizan, aplicando prácticas tradicionales, recursos de tierra de propiedad federal (Federación de Rusia), y reconocimiento de los derechos de las poblaciones indígenas en la legislación (Ecuador y México) o esfuerzos emprendidos en ese sentido (Côte d'Ivoire, Honduras y Turquía).
Some examples of progress in this field include: the right of indigenous people to negotiate in relation to actions that may affect the use and enjoyment of their native title and the right to veto mining exploration on aboriginal land (Australia); investigations of the legal status of the land rights of reindeer-breeding indigenous Sami people (Finland, Sweden); the establishment of boundaries where groups make traditional use of resources on federally owned land (Russian Federation); and the recognition of indigenous peoples' rights in legislation (Ecuador, Mexico), or efforts to achieve such recognition (Côte d'Ivoire, Honduras, Turkey).
Cinco años después de la crisis de Chicago de 1966, el antiguo departamento de Correos fue reorganizado como Servicio Postal de Estados Unidos, una «empresa» de propiedad federal sobre la que el Congreso y el Presidente ejercían vigilancia pero no un control directo.
Five years after the Chicago crisis of 1966, the old Post Office Department was reorganized as the United States Postal Service, a federally owned “corporation” over which Congress and the President had oversight but no direct control.
22. Los recursos minerales, incluidos los del subsuelo, el potencial de energía hidroeléctrica y las aguas territoriales se consideran de propiedad federal, así como los recursos naturales de la plataforma continental, las tierras de las comunidades indígenas, las tierras desocupadas necesarias para fines de seguridad y comunicación nacional, entre otros recursos.
22. Mineral resources, including those in the subsoil, hydroelectric energy potential and territorial waters are considered federal property, as are the natural resources on the continental shelf, the lands of indigenous communities, vacant land required for security purposes and nationwide communication, among others.
251. Desde 2003 se ha completado la delimitación de 66 tierras indígenas, de acuerdo con informes antropológicos y los límites aprobados por la FUNAI; se han confirmado 58 tierras indígenas, de acuerdo con informes antropológicos y los límites aprobados por el Ministerio de Justicia; se han homologado 73 tierras indígenas cuyos límites de demarcación han sido aprobados por el Presidente de la República; se han registrado 77 tierras indígenas en la Oficina Federal de Tierras; y han sido registradas como propiedad federal 73 tierras indígenas.
251. Since 2003, delimitation has been completed on 66 indigenous lands, based on anthropological reports and limits approved by FUNAI; 58 indigenous lands have been confirmed, based on anthropological and limits approved by the Ministry of Justice; 73 indigenous lands have been homologated, whose demarcation limits have been approved by the President of the Republic; 77 indigenous lands have been registered with the Federal Land Office; and 73 indigenous lands have been registered as federal property.
El Gobernador también señaló que se devolvería el título de propiedad de 730 hectáreas de Tiyán en noviembre de 2000, lo que constituiría la mayor transferencia de propiedad federal al Gobierno de Guam desde la promulgación de la Ley Orgánica en 1950.
The Governor also noted the return by title of 1,806 acres at Tiyan in November 2000, which he said was the largest single transfer of federal property to the Government of Guam since the Organic Act in 1950.
10. Además de la Ley sobre las "Administraciones locales" se han adoptado las Leyes siguientes que se encuentran en vigor: Decreto del Consejo Supremo de la Federación de Rusia de 27 de diciembre de 1991 "División de la Propiedad Estatal en la Federación de Rusia en Propiedad Federal, Propiedad Estatal de las Repúblicas Constituyentes de la Federación de Rusia, los territorios (krais), las provincias (oblasts), las provincias autónomas, las zonas (okrugs) autónomas, las ciudades de Moscú y San Petersburgo y la propiedad municipal" y los Decretos del Presidente de la Federación de Rusia n° 1760 de 26 de octubre de 1993, "Reforma de las Administraciones Locales en la Federación de Rusia", n° 1617 de 9 de octubre de 1993, "Reforma de los Organos Representativos y de las Instituciones de las Administraciones Locales en la Federación de Rusia" y n° 2665 de 26 de diciembre de 1993 "Garantías de las Administraciones Locales en la Federación de Rusia".
10. In addition to the Act on "Local Self-Government", the following Acts concerned with local self-government have been adopted and are in force in Russia: Decree of the Supreme Council of the Russian Federation of 27 December 1991 "Division of State Property in the Russian Federation into Federal Property, the State Property of the Constituent Republics of the Russian Federation, the Krais and Oblasts, the Autonomous Oblast and the Autonomous Okrugs, the Cities of Moscow and Saint Petersburg, and Municipal Property" and the Decrees of the President of the Russian Federation No. 1760 of 26 October 1993 "Reform of Local Self-Government in the Russian Federation", No. 1617 of 9 October 1993 "Reform of Representative Bodies and of the Institutions of Local Self-Government in the Russian Federation", and No. 2265 of 26 December 1993 "Guarantees of Local Self-Government in the Russian Federation".
Este anexo contenía un programa de trabajo para abril según el cual se aseguraría el mantenimiento de los servicios públicos federales y de los edificios y propiedades federales, se proporcionaría una lista de no más de 45.000 personas para aplicar la Ley de ciudadanía federal, y se designarían los miembros del Gobierno de Transición si el resultado del referéndum era positivo.
This contained a work programme for April to ensure that the federal public service and federal property and buildings would be provided for, that a list of no more than 45,000 persons would be provided for the purposes of the federal citizenship law, and that the members of the transitional government would be identified should the referenda be successful.
El Gobernador señaló también que se devolvería el título de propiedad de 730 hectáreas de Tiyán en noviembre de 2000, lo cual constituiría la mayor transferencia de propiedad federal al Gobierno de Guam desde la promulgación de la Ley Orgánica en 1950.
He also noted the return by title of 1,806 acres at Tiyan in November 2000, which he said was the largest single transfer of federal property to the Government of Guam since the Organic Act in 1950.
Definen como delitos federales toda una gama de actos ilícitos que tienen que ver con funciones que son únicamente de la competencia del Gobierno Federal (por ejemplo, la falsificación, las cuestiones aduaneras, el espionaje, el fraude a los servicios postales o telegráficos, los pasaportes y los visados), que ocurren en propiedades federales o contra ellas, o contra funcionarios o empleados federales en el cumplimiento de sus funciones oficiales (por ejemplo, soborno, tráfico de influencias, fraude, obstrucción de la justicia, agresión, homicidio), o que interesan especialmente a las autoridades federales (por ejemplo, piratería y sabotaje aéreos, armas de fuego y explosivos, juego, terrorismo, piratería, secuestro, la explotación sexual de los niños).
They define as federal offences a range of illegal acts which pertain to functions uniquely within the purview of the Federal Government (e.g., counterfeiting and forgery, customs, espionage, mail or wire fraud, passports and visas), which occur on or against federal property or against federal officials or employees in the conduct of their official duties (e.g., bribery, graft, fraud, obstruction of justice, assault, killing), or which are of special federal concern (e.g., aircraft hijacking and sabotage, firearms and explosives, gambling, terrorism, piracy, kidnapping, sexual exploitation of children).
—Han destruido gran cantidad de propiedades federales.
“They’ve destroyed a lot of federal property.
En aquel momento el reactor sobrevolaba una propiedad federal.
The jet was now flying over federal property.
Al menos tuvieron sensatez suficiente para no robar una propiedad federal. Vamos.
“Least they had sense enough not to steal Federal property. Come on.”
—El robo de propiedades federales sería una acusación aparte, aunque igualmente grave.
“Theft of federal property would be a separate but equally damning charge.”
Bueno, esto es propiedad federal y no sé si puedo abrir sin…
Uh, this is federal property and I don’t know if I can open it up without-”
En este caso, dicha propiedad federal era una cárcel, o más bien varias, tanto federales como militares.
In this case that federal property was a prison, or rather several of them, both federal and military.
No nos ocupamos de muchos homicidios, salvo los que tienen lugar en propiedad federal: reservas indias o bases militares.
We don't handle that many homicides, except the ones that happen on Federal property -- Indian reservations or military bases.
Y de este modo la isla permaneció inadvertida en el registro de la propiedad federal indeseada, hasta que Kelly se las arregló para alquilarla.
And so the island remained unnoticed on a register of unwanted federal property until Kelly had managed to acquire a lease.
lo castigaba en una celda por riñas, insolencia y daños menores a la propiedad federal, pero ningún cargo merecía mandarlo preso.
He put him in a cell for fighting, insubordination, and minor damage to federal property, but none of this justified his being taken away to prison.
—Allanamiento de un local federal, robo de propiedades federales, obstrucción de una investigación federal, colaboración necesaria con un fugitivo federal con orden de detención… ¿Se percata ya de cuál es aquí la palabra clave?
Federal trespass, theft of federal property, impeding a federal investigation, aiding and abetting a wanted federal fugitive . . . notice the key word?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test