Translation examples
Somos de Nápoles, vecina.
We're from Naples, neighbor.
-¿Vienen de Nápoles?
You're from Naples?
- ¿Eres de Nápoles?
-Are you from Naples ?
Saludos de Nápoles.
Greetings from Naples.
¿Refugiados de Nápoles?
Refugees from Naples?
—Hay noticias de Nápoles.
—There is news from Naples.
—No está muy lejos de Nápoles.
“It’s not that far from Naples.
Como Benno, era de Nápoles;
Like Benno he was from Naples;
Es el maestro de Nápoles.
“That’s only the maestro from Naples.
Eso no está lejos de Nápoles.
That’s not too far from Naples.
Los dos eran de Nápoles, de familia campesina.
They were peasants from Naples.
Todo lo bueno viene de Nápoles.
Everything good comes from Naples.
—Regresaba de Nápoles en coche.
“I was returning from Naples by car.”
—Es buena porque viene de Nápoles.
But that weed is good because it comes from Naples.
Los "incidentes de Nápoles"
The "events of Naples"
MUNDIAL DE NÁPOLES
I. IMPLEMENTATION OF THE NAPLES POLITICAL DECLARATION
Nápoles (Italia)
Naples, Italy
Municipio de Nápoles
Municipality of Naples
—¿No podemos conseguir los dólares en Nápoles? —¿En Nápoles? No.
“We can’t get dollars in Naples?” “In Naples? No.”
—En Nápoles, pero tú…
—Naples, but you . . .
—Nápoles —contestó enseguida Nicolas—, porque Nápoles es un tigre.
“Napule,” Nicolas promptly replied. “Naples, because Naples is a tiger.”
En la época de la Inquisición dejaron entrar a los judíos en Génova, pero en Nápoles…, en Nápoles…
in the Inquisition they let the Jews in at Genoa, but at Naples … Naples.
¿O Nápoles o Palermo?
Or Naples or Palermo?
En Nápoles, en Salerno.
In Naples, Salerno.
el reino de Napóles;
the kingdom of Naples;
¿Está mucho más allá de Nápoles?
‘Is it far beyond Naples?’
Nos vamos a Nápoles.
We’re going to Naples.”