Translation for "de la ciencia" to english
De la ciencia
Translation examples
of the science
Ciencias políticas y ciencias de la información:
Political science and computer science 75.6%
Los docentes tienen acceso a especialistas de tres establecimientos en las esferas de las ciencias de la tierra, las ciencias del medio ambiente, las ciencias biológicas y las ciencias del espacio.
Teachers are provided with access to experts at the three institutions in the areas of earth science, environmental science, life science and space science.
Las esferas de investigación son las siguientes: ciencias del universo, ciencias de la Tierra, ciencias biológicas y ciencias de ingeniería.
Investigation fields covered are: universe sciences, earth sciences, life sciences and engineering sciences.
Ciencia y ciencias de la agricultura
Science and agricultural sciences
Algunas delegaciones destacaron los dos enfoques que se aplican al abordar la ciencia marina: la "ciencia por la ciencia" y la "ciencia al servicio del desarrollo".
49. The two-pronged approach to marine science -- "science for science" and "science for development" -- was highlighted by a number of delegations.
Ciencias de la naturaleza/Ciencias de la tierra
Natural sciences/ Earth sciences
Las ciencias oceánicas se podían abordar desde dos enfoques diferentes, a saber, la ciencia al servicio del conocimiento (o "la ciencia por la ciencia", como ya se ha señalado en el presente informe) y la ciencia al servicio del desarrollo.
Ocean science can be pursued from two approaches: science for understanding (or "science for science", as described in earlier sections of the present report) and science for development.
Vamos a ver algunas de la ciencia de látigo de Indy
We're gonna look at some of the science of indy's whip
Y la psicología ha demostrado de nuevo ser el gran fraude de la ciencia.
And psychology has once again proved itself the doofus of the sciences.
Nosotros cuidamos de la ciencia.
We'll take care of the science.
No estoy a cargo de la ciencia de la ergonomía.
I'm not in charge of the science of ergonomics.
Gran triunfo de la ciencia y mi ingenioso cerebro.
Great triumph of the science and my ingenious brain.
A pesar de que me es íntimamente familiar la falibilidad de la ciencia.
Whereas I am intimately familiar with the fallibility of the science.
Un proyecto dedicado a la cooperación mundial... para el avance de la ciencia.
A project dedicated to global cooperation... for the advancement of the sciences.
¿"Me resulta íntimamente familiar la falibilidad de la ciencia"?
"I am intimately familiar with the fallibility of the science"?
Lo apropiado sería, en el nombre de la ciencia.
The appropriate thing would be, in the name of the science.
Eso es ciencia, sí, y ciencia necesaria. Pero la ciencia es algo más.
That’s science, yes, and needed science too. But science is more than that.
esto es la ciencia, o algo mejor que la ciencia.
this is science, or something better than science.
Una ciencia sin generalización no es ciencia.
A science without generalization is no science at all.
El desarrollo de la ciencia fue un proceso en el que la no-ciencia se volvió ciencia lentamente.
The development of science was a process in which non-science slowly became science.
Nuestra ciencia es una ciencia experimental.
Notre science est une science expérimentale.
¿La ciencia? Él ya le ha dado la espalda a la ciencia.
Science? He turned his back on science.
Y la ciencia era ciencia, distinta de cualquier otra cosa.
And science was science, unlike anything else.
Esto es ciencia. Cuando hacemos ciencia exploramos lo desconocido.
This is science. In science we explore the unknown.
Ciencias —pensó Bitterblue—. Ciencias de verdad.
Science, Bitterblue thought. Real science.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test