Translation for "de forma paralela" to english
De forma paralela
Translation examples
in parallel form
Esta forma paralela de educación viene asediando al sistema desde hace mucho tiempo.
100. This parallel form of education has for long plagued the system.
239. A principios del año escolar 2002/03, el Ministerio de Educación unificó la enseñanza primaria y secundaria incorporando en ella la denominada enseñanza religiosa, que constituía antes una forma paralela de enseñanza que se impartía en institutos especiales que gozaban de independencia administrativa y financiera en relación con el Ministerio de Educación.
At the beginning of the 2002-2002 school year, the Ministry of Education unified primary and secondary education by integrating what is termed religious education, which had formerly been a parallel form of education taught in special institutes enjoying administrative and financial independence vis-à-vis the Ministry of Education, into the public system.
Pero quizá hubiese encontrado alguna forma paralela de absolver a su hijo.
But perhaps he might have found some parallel form of exoneration.
y novelistas como Babel y Jlebnikov y Biely; y autores teatrales como Bulgakov, y mis maestros, los creadores de todas las formas nuevas, mi amigo Rodchenko rompiendo la luz, mi amigo Malevitch investigando el límite de los colores, mi amigo Tatlin invitándonos a construir las formas paralelas del mundo, no la imitación del mundo, sino el mundo que cada uno puede aportar, único, irrepetible, al mundo;
and novelists like Babel and Khlebnikov and Biely, and dramatists like Bulgakov, and my teachers, the creators of all the new forms, my friend Rodchenko reinventing lighting, my friend Malevich exploring the limits of color, my friend Tatlin inviting us to construct parallel forms of the world, not imitations of the world, but new worlds accessible to everyone, unique and unrepeatable, within that other world;
En el techo había un disco de radar enfocado de forma paralela a la antena del transmisor.
Up on the roof, there was a radar dish focused in parallel with the transmitter antenna.
Los viajes entre Viena y mi pueblo natal se convierten poco a poco en expediciones en el tiempo, viajes a través de diversas eras y versiones de la Historia que existen de forma paralela.
THE trips between Vienna and my hometown turn into expeditions through time, into trips through different periods and versions of history that exist in parallel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test