Translation for "de baja intensidad" to english
De baja intensidad
Translation examples
Esta deriva de la guerra de baja intensidad que por más de 30 años se libra en el territorio nacional.
Impunity is a result of the low-intensity war that has been waged on national territory for more than 30 years.
Algunos miembros se opusieron a que se caracterizara el conflicto como de "baja intensidad".
Some members objected to the characterization of the conflict as being "low intensity".
Históricamente las milicias han desempeñado un papel desestabilizador en conflictos de baja intensidad en otras regiones del mundo.
Militias have historically played a destabilizing role in low intensity conflict in other regions of the world.
Esto no es más que una forma camuflada de voto censitario, ¡una democracia de "baja intensidad" por así decirlo! ¿Es ese el mundo que queremos?
This is a kind of concealed wealth—based suffrage, a “lowintensity” democracy! Is this the sort of world that we want?
El Asia meridional vive el perenne dolor de la guerra de baja intensidad.
South Asia is in the perennial pain of low intensity war.
La guerra fría había terminado; los conflictos de baja intensidad habían disminuido.
The cold war had ended; low-intensity conflicts had lessened.
De hecho, los conflictos surgen de nuevo repetidamente o persisten con baja intensidad.
Indeed, they resurge repeatedly or persist at low intensity.
También está librando una guerra de baja intensidad contra las comunidades zapatistas de Chiapas.
It was also waging a low-intensity war against the Zapatista communities of Chiapas.
Esta guerra de baja intensidad y no declarada equivale prácticamente a un terrorismo de Estado.
The undeclared low-intensity warfare amounted virtually to State terrorism.
Luis utilizó su láser, ajustado a baja intensidad.
Louis used his flashlight-laser at low intensity.
Era un rayo de baja intensidad, justo la suficiente para dejarlo sin sentido.
It was a low-intensity beam, just enough to stun.
–Pasemos al otro lado, con las luces a baja intensidad y la apertura al máximo.
We go in the other side, with lights at low intensity and wide aperture.
Sin embargo, resulta que todos ellos constituyen los efectos menores de la exposición a campos magnéticos de baja intensidad.
But it turns out that those are all minor effects arising from exposure to low-intensity fields.
Desgraciadamente, esos soldados eran un batallón movilizado de especialistas en Operaciones Especiales/Conflictos de Baja Intensidad.
Unfor-tunately, these soldiers were a marching battalion of Special Operations/Low-Intensity Conflict specialists.
Tengo el presentimiento de que primero usaron las ondas a muy baja intensidad, lo justo para que perdiéramos el conocimiento.
My hunch is that they used the vibratory waves at low intensity first, just enough to knock us all out.
Es una curiosidad psicológica y lingüística que, mientras clasificamos como azules, verdes y rojos a los azules, verdes y rojos de baja intensidad, sintamos la necesidad de dar un nuevo nombre básico (en el sentido de Berlin y Kay) al amarillo de baja intensidad.
It is a physiological and linguistic curiosity that, whereas we might classify low-intensity blues, greens and reds still as blues, greens and reds, we feel the need for a new basic colour term (in the sense of Berlin and Kay) for low-intensity yellow.
En Estados Unidos, por entonces inmerso en la guerra por poderes de «baja intensidad» contra Nicaragua, tales rifirrafes eran especialmente encarnizados.
In the United States, then deeply involved in the ‘low-intensity’ proxy war against Nicaragua, the tumbling was particularly rough.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test