Translation for "dar cuenta" to english
Dar cuenta
verb
Translation examples
Deben dar cuenta al ministerio público y al juez, quien puede asumir jurisdicción antes de vencido dicho término.
They are required to give an account of their actions to the public prosecutor and the judge, who may assume jurisdiction before the expiry of that period;
En su informe anual o en su presupuesto anual, las empresas han de dar cuenta de las medidas que hayan previsto y que hayan aplicado.
Undertakings must give an account of planned and implemented measures in their annual report or annual budget.
Por otra parte, el Defensor del Pueblo debe dar cuenta a las Cortes Generales de la gestión realizada en un informe que presentará cuando se hallen reunidas en período ordinario.
The Ombudsman must give an account of his activities in a report to Parliament in ordinary session.
De la misma manera, las Naciones Unidas deben dar cuenta de los servicios que ofrecen, tal como se estipula en el Memorando.
In the same way, the United Nations must give an account of the services provided by the United Nations as stipulated in the MOU.
En el informe sobre la misión, el Relator Especial puede dar cuenta de las denuncias que ha recibido.
In the mission report, the Special Rapporteur may give an account of individual allegations received.
Es también delito que un sospechoso se niegue a dar cuenta de sus movimientos a la policía.
It is also an offence for a suspect to refuse to give an account of his/her movements to the police.
Se ha actualizado la presentación pormenorizada que figura en los informes anteriores para dar cuenta de la actual situación jurídica.
The detailed presentation in previous reports has been updated to give an account of the present legal situation.
Fue a Fernly Park, pero dice que no le es posible dar cuenta de lo que hacía allí.
He came to Fernly, can give no account of what he was doing there—
Poco después, fue convocado ante el almirante de la flota del Pacífico para dar cuenta de su misión.
Luke was called before the admiral of the Pacific Fleet to give his account.
Examinarlo será dar cuenta, en su forma más extremada y radical, de las pretensiones de la poesía contemporánea.
To examine it will be to give an account of the pretensions of contemporary poetry, in its most extreme and radical form.
Dice también que usted se niega a dar cuentas hasta que haya visto usted a su cónsul.
He also says you refuse to give any account of yourself until you’ve seen your minister.
Al llegar fue incapaz de dar cuenta de sus lesiones y la única información que traía consigo era una pequeña tarjeta notificando que había resultado herido el 30 de septiembre.
On admission he was incapable of giving an account of his injuries, and the only information brought with him was a small card saying he had been wounded on 30 September.
Hay una pocas personas, supongo, que parecen estarlo logrando sin Dios, pero me pregunto cómo se sentirán cuando su vida termine y necesiten dar cuentas de ella.
There are a few people, I suppose, who seem to be making it without God, but I wonder how they will feel when all of this life passes away and they need to give an account of their life.
De cara al congreso propuesto por los jóvenes anarcosindicalistas, los exiliados diseñaron una estrategia destinada a limpiar el sindicato de sus adversarios, para impedir que les obligasen a dar cuenta de su actuación durante la dictadura y ganasen el congreso y con él el poder.
Faced with the congress proposed by the young anarcho-syndicalists, the exiles drew up a plan to purge the union of their adversaries who might otherwise compel them to give an account of their actions during the dictatorship, take control of the congress and, with it, take power.
Recordó la manera implacable como había reprimido la revolución federalista de Santa Catalina, hacía cuatro años, y cómo, cuando el Congreso Federal le pidió que viniera a dar cuenta de los fusilamientos que había ordenado, contestó con un telegrama que era un modelo de laconismo y de arrogancia: «No».
The baron remembered the cold-blooded way in which he had put down the federalist revolution in Santa Catarina four years before, and how, when the Federal Congress asked him to appear before that body and give an account of the executions by firing squad that he had ordered, he had answered with a telegram that was a model of terseness and arrogance: “No.”
Pero no puedo dar cuenta del juicio porque, en el preciso momento en que el agente de policía ocupaba el estrado, sentí una patada en el estómago, como de una pezuña hendida, y tuve que doblarme para hurgar en el bolso que tenía a los pies, bordear a mi padre, hacer una reverencia a Potts y salir respetuosamente de la sala en dirección a los servicios.
But I can’t give an account of the case as, just as the police officer took the stand, I felt a kick in my stomach, something like a cloven hoof, and I had to fold myself double to scrabble in the bag at my feet, edge past my father, nod to Potts and back reverently out of the court in the direction of the lavatories.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test