Translation for "dar confianza" to english
Dar confianza
Translation examples
La mayor parte de esas armas exportadas, que incluyen armas ofensivas sofisticadas al régimen sionista, tienen por objetivo dar confianza a la maquinaria bélica de ese régimen en la aplicación de sus políticas expansionistas, agresivas y devastadoras en la región.
Most of those exported arms, which involve offensive sophisticated weapons to the Zionist regime, are intended to give confidence to the war machine of that regime in pursuing its expansionist, aggressive and destabilizing policies in the region.
La retirada de las armas nucleares del estado de alerta ayudaría a dar confianza a los Estados no poseedores de armas nucleares de que en las doctrinas de seguridad no se busca una mayor utilización de tales armas.
The de-alerting of nuclear weapons would help to give confidence to non-nuclear-weapon States that expanded roles for nuclear weapons in security doctrines are not being developed.
Estas tienen por objeto dar confianza a los Miembros en que las decisiones de las Naciones Unidas reflejan la opinión mundial más amplia posible.
These are intended to give confidence to Members that United Nations decisions reflect the widest possible spectrum of world opinion.
Reconoce el valor de las mujeres y las niñas que dijeron no a la mutilación genital femenina y ayuda a dar confianza a quienes quieren decir no pero carecen del apoyo necesario para ello.
It acknowledges the courage of the women and girls who have said no to FGM and helps give confidence to those who want to say no but have lacked the support to do so.
Reconoce el valor de las mujeres y las niñas que dijeron no a la mutilación genital femenina y ayuda a dar confianza a aquellas que quieren decir no, pero que carecen del apoyo para hacerlo.
It acknowledges the courage of the women and girls who have said no to female genital mutilation and helps to give confidence to those who want to say no but have lacked the support to do so.
En la cumbre de Seúl se prestó más atención a las cuestiones en materia de desarrollo, pero el factor principal en la reunión de Cannes será cómo mantener un equilibrio entre dar confianza a los mercados financieros y granjearse la confianza de los ciudadanos.
At the Seoul summit, more attention had been paid to development issues, but the main factor at the Cannes meeting would be how to strike a balance between giving confidence to financial markets and ensuring the confidence of citizens.
La mayor parte de las armas exportadas al régimen sionista -- armas ofensivas de técnica avanzada -- tienen como objetivo dar confianza a la máquina de guerra de ese régimen en su apuesta por las políticas expansionistas, agresivas y desestabilizadoras en la región.
Most of the arms -- sophisticated offensive weapons -- exported to the Zionist regime are intended to give confidence to the war machine of that regime in its pursuit of expansionist, aggressive and destabilizing policies in the region.
La asistencia oficial para el desarrollo y las subvenciones sirven también para dar confianza a los inversores a pequeña escala (bancos, fondos y particulares a nivel local).
ODA and subsidies also serve to give confidence to small-scale investors (local banks, funds, individuals).
Era un buen sostén de soporte doble, destinado a dar confianza a la mujer donde la necesita, como decían los anuncios de la tele.
It had been a good bra with double-stretch panels designed to give confidence where a woman needs it, as the TV adverts put it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test