Translation for "dallas-" to english
Dallas-
verb
Translation examples
verb
Dallas trató de hablar nuevamente, y no lo logró.
Dallas tried to speak again, failed.
¿Por qué no había respondido cuando su hoja tocó a Rimmer Dall?
Why had it failed to respond to him when he had touched its blade to Rimmer Dall?
Había fallado por completo como arma contra Rimmer Dall, incluso después de que el primer investigador se hubiera mostrado como lo que en realidad era, un Espectro.
It had failed utterly as a weapon against Rimmer Dall, even after the First Seeker had revealed himself as a Shadowen.
Se había asegurado de decirle que tenía un coche de color verde oliva pero no le había comentado que Rodarte era un detective de homicidios del Departamento de Policía de Dallas.
He’d been sure to include mention of an olive drab sedan but had failed to tell her that Rodarte was a homicide detective with the Dallas Police Department.
Sebbene tutti avessero già visto molte volte quell’immagine, non uno dei presenti si astenne dallo sporgersi in avanti, nella speranza di scoprire nuovi particolari.
Though everyone had seen it many times, there was not a person who failed to crane forward as if hoping to find new details.
En tres extensas expediciones a diversas montañas, Jeb y Poley no tuvieron ninguna cabra a tiro; por eso los ocho grandes de Keeler se mantenían en seis: el caribú, el buey almizclero, el oso americano, la morsa, el carnero de Dall y el alce, en ese orden; faltaban el oso polar y la huidiza cabra de montaña.
In three extended expeditions to various mountains in Alaska, Jeb and Poley failed to bring a mountain goat within range, so Keeler's campaign for the Big Eight remained stalled at six: caribou, muskox, Kodiak bear, walrus, Dall sheep and moose, in that order, had been taken, but not the polar bear or the evasive mountain goat.
pero luego el hígado de su padre falló después de toda una vida de abusos, y desde entonces Sandy ha estado pagando tratamientos regenerativos en Dallas, Ciudad de México, Toronto, Miami Beach… Es un material radicalmente caro, y Sandy lleva trabajando a toda marcha desde hace casi un año, y está a punto de derrumbarse bajo el peso de su plan de acción.
but then his father’s liver failed after a lifetime of abuse, and since then Sandy has been paying for regeneration treatments in Dallas, Mexico City, Toronto, Miami Beach.… Radically expensive stuff, and Sandy’s been pushing hard for almost a year now, about to untrack under the stresses of his schedule.
Coltar había muerto por su culpa... no sólo porque había provocado el soplo fatal, el golpe asesino de la magia del cantar, no porque hubiera descuidado la protección de su hermano contra las bandas de Espectros que vagaban por el Pozo mientras discutía con Rimmer Dall, sino porque desde el principio, desde el momento en que habían emprendido la huida de Varfleet y de los investigadores, se había limitado a pensar en sí mismo.
Coll was dead because of him—not simply because he had struck the fatal blow, the killing stroke of his wishsong’s magic, not because he had failed to adequately protect his brother from the packs of Shadowen that roamed the Pit while he was engaged with Rimmer Dall, not for any of this, but because he had from the first, from the moment they had fled Varfleet and the Seekers, thought only of himself.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test