Translation for "dado seguimiento" to english
Dado seguimiento
Translation examples
Desgraciadamente, las partes no han dado seguimiento al acuerdo marco.
Unfortunately, the parties have not followed up on the framework agreement.
Hasta el momento, la secretaría de la CCDAM/CAMD no ha dado seguimiento a esta iniciativa.
Thus far, no follow-up to that initiative has been undertaken by the SADCC/SADC secretariat.
Los participantes en el proyecto aún no han dado seguimiento al ofrecimiento de la Junta.
The project participants have not yet followed up on the offer by the Board.
- se ha dado seguimiento a los casos seropositivos, se confirmó el diagnóstico y se dio tratamiento;
Follow-up was provided for seropositive cases, diagnosis was confirmed and treatment provided;
Por su parte, la Unión Interparlamentaria ha dado seguimiento a una serie de recomendaciones del foro.
For its part, the IPU has been following up on a number of the recommendations of the forum.
No obstante, hasta la fecha, no se ha dado seguimiento a ninguna de estas iniciativas.
There has, however, been no follow-up thus far.
Se ha dado seguimiento a este libro blanco mediante un plan de acción para 2014-2017.
The white paper has been followed up with an action plan for 2014 - 2017.
Bélgica preguntó si se había dado seguimiento a esta cuestión.
Belgium asked about follow-up in that regard.
Se pregunta si se ha dado seguimiento a la cuestión.
He wondered whether there had been any follow-up on that issue.
Se han recibido 800 quejas y se había dado seguimiento a 771.
Out of 800 complaints received, OHCHR-Colombia followed up on 771.
¿Has dado seguimiento con los Alguaciles?
Did you follow up with Sheriff's?
D.D.A Rosen podría haber dado seguimiento a las notas del Dr. Joe
DDA Rosen could have been following up on Dr. Joe's notes.
Pero en cuanto a lo que es relevante, la policía ha tenido este informe y no le ha dado seguimiento para averiguar lo que sucede aquí.
But as far as what's relevant is, the police have had this report and the police have not followed up to find out what's up here.
- Te lo dije. - Aunque, me arrepiento de no haberle dado seguimiento con aquel especialista en Houston.
- I do regret not following up with that specialist in Houston.
- No sé. No le he dado seguimiento a los elementos humanos.
I haven't followed up on the human elements.
¿Le has dado seguimiento a la casa, Frank?
Have you followed up with the house, Frank?
Hemos dado seguimiento a cada una de las personas para las que trabajó Phillip Stroh como abogado defensor... muy divertido, dado que se especializaba en crímenes sexuales... y ninguno de ellos está relacionado con nuestro sospechoso.
We've followed up on every single person for whom Phillip Stroh served as defense counsel... a lot of fun, since he specialized in sex crimes... and none of them are connected to our suspect.
Galitzine también se dio cuenta de que, en contraste con lo que sus detractores pudieran argumentar, el equipo del SAS buscaba justicia a nombre de muchos más que simplemente los suyos: «El mayor Barkworth ha dado seguimiento a todos los crímenes de guerra contra personal británico o estadounidense descubiertos en el área..., tiene en sus manos unos 14 casos adicionales que no son del SAS».
Galitzine also noticed that in contrast to what their detractors might claim, the SAS team was seeking justice on behalf of many more than simply their own. ‘Major Barkworth had followed up all War Crimes against other British or American personnel uncovered in the area … he has about fourteen additional non-SAS cases on his hands.’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test