Translation for "da luz" to english
Translation examples
¡No quieres una lámpara! Una lámpara solo da luz en uno de sus lados.
A lamp is only giving light on one side.
él solo da luz y calidez al creativo arte de la moderna propaganda política.
It alone gives light and warmth... to the creative art of modern political propaganda.
"¿Que da luz a las heladas... "
"What gives light frost... "
Da luz... y se pueden cocinar cosas con él.
It gives light, and you can cook things with it.
Vive, da luz, derrama belleza.
It lives, it gives light, it provides beauty.
La ventana era grande, desde luego, no como esta rendijita que da luz a la celda.
Of course the window was a large one, not like the slit that gives light to this cell.
–Su mano de la gloria – dijo Ron – le da luz solo al que la sostiene, ¿recuerdan?-
‘His Hand of Glory,’ said Ron. ‘Gives light only to the holder, remember?’
¿Y por qué? Porque la luna da luz durante la noche, que es cuando, sin ella, podrían caerse en las zanjas y hacerse daño.
And why? Because the moon gives light during the night when, without it, they might fall into ditches and hurt themselves.
Pero me temo que ahora no podrás verla, pues el sol acaba de ponerse y Esstes no da luz suficiente para ver a través de estas nubes.
I’m afraid you wouldn’t be able to see it now, since the sun has just set and Esstes doesn’t give light enough to help through these clouds.
—Dicen las escrituras —insistió Gora— que la mujer debe ser venerada porque da luz al hogar. El culto que se le rinde, según la costumbre inglesa, porque provoca el fuego en el corazón de los hombres, no debería jamás llamarse veneración.
"The scriptures tell us," persisted Gora, "that Woman is deserving of worship because she gives light to the home,—the honour which is given her by English custom, because she sets fire to the hearts of men, had better not be termed worship."
Su Luz es así: hay un nicho, y en él una lámpara, la lámpara dentro de un cristal, como una estrella fugaz, alimentada por un árbol bendito que no pertenece ni al Este ni al Oeste, cuyo aceite da luz cuando ningún fuego lo toca: luz sobre luz.6
His Light is like this: there is a niche, and in it a lamp, the lamp inside a glass, like a glittering star, fuelled from a blessed olive tree from neither east nor west, whose oil gives light when no fire touches it – light upon light.6
La ventana era grande, desde luego, no como esta rendijita que da luz a la celda.
Of course the window was a large one, not like the slit that gives light to this cell.
–Su mano de la gloria – dijo Ron – le da luz solo al que la sostiene, ¿recuerdan?-
‘His Hand of Glory,’ said Ron. ‘Gives light only to the holder, remember?’
¿Y por qué? Porque la luna da luz durante la noche, que es cuando, sin ella, podrían caerse en las zanjas y hacerse daño.
And why? Because the moon gives light during the night when, without it, they might fall into ditches and hurt themselves.
Pero me temo que ahora no podrás verla, pues el sol acaba de ponerse y Esstes no da luz suficiente para ver a través de estas nubes.
I’m afraid you wouldn’t be able to see it now, since the sun has just set and Esstes doesn’t give light enough to help through these clouds.
—Dicen las escrituras —insistió Gora— que la mujer debe ser venerada porque da luz al hogar. El culto que se le rinde, según la costumbre inglesa, porque provoca el fuego en el corazón de los hombres, no debería jamás llamarse veneración.
"The scriptures tell us," persisted Gora, "that Woman is deserving of worship because she gives light to the home,—the honour which is given her by English custom, because she sets fire to the hearts of men, had better not be termed worship."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test