Translation for "débil ahora" to english
Débil ahora
  • weak now
Translation examples
weak now
Bueno, su barba gris, sabe cosas, pero él es demasiado débil ahora.
Well, your graybeard, he knows stuff, but he's too weak now.
Sé que ella es tu esposa, sé que es la madre de tus hijos, y sé que parece débil ahora, pero ella es inteligente, es poderosa, y las mujeres poderosas e inteligentes como Carolina... no se acurrucan y se esconden cuando han sido heridas.
I know she's your wife, I know she's the mother of your children, and I know she seems weak now, but she is smart, she is powerful, and smart, powerful women like Carolina... they don't curl up and hide when they've been wounded.
Mi ojo está muy débil ahora.
My eye's too weak now.
Usted no quiere que yo aparezca débil, ahora ¿verdad?
You wouldn't want me to appear weak, now would you?
Florencia es débil ahora, podemos aventajarlo...
Florence is weak now. We should take advantage of it.
Creo que está muy débil ahora.
I think she's too weak now.
Una excusa que suena tan débil ahora como entonces.
An excuse that sounds as weak now as it did then.
¿Quién es débil ahora?
Who's weak now, huh? Huh?
Si la gente nos ve débiles ahora, perderemos votos.
If we play weak now, we'll lose votes.
Estaría débil ahora, por supuesto.
He’d be weak now, of course.
Donde antes era débil, ahora era fuerte.
Where she had been weak, now she was strong.
Noto que mis manos están débiles ahora que ya no agarran a Junior.
My hands feel weak now that they are not gripping Junior.
Aunque el no quería sentirse satisfecho por el hecho de que era yo el débil ahora, podía escuchar eso, sólo un poco.
Though he didn’t want to feel smug that I was the one who was weak now, I could hear that he did, just a little.
—No… no lo sé —repuso ella, desapareciendo de sus ojos la alegría—. No parece usted enfermo o débil ahora…, sólo pálido.
“I—I can’t tell,” she returned, the glad light fading. “You don’t look ill or weak now—only pale.”
Dave miró fijamente al poli gordo que había al otro lado del espejo: «He matado a alguien, y no puedes probarlo». «¿Quién es el débil, ahora
    Dave locked his eyes on the fat cop behind the mirror:     I've killed someone. And you can't prove it.     Who's weak now?
Fred también le golpeaba, pero fallaba tres golpes de cada uno que lograba dar. Estaba ya tan débil ahora, que sus puñetazos no hubiesen podido hacer daño ni a Adelaide.
He struck out in reply and missed with three blows for every one that landed—but he was so weak now that his punches would hardly have hurt Adelaide.
Se dio cuenta de que todavía estaba un poco débil ahora que tenía que ponerse en pie solo, pero era capaz de andar sin dificultad, con los pies desnudos fríos sobre el mármol.
He realised that he was still a little weak, now that he had to stand on his own, but he was able to walk without difficulty, his own bare feet cold against the marble.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test