Translation for "cúmulos" to english
Translation examples
noun
Las conclusiones de los expertos se incluyen en estudios de la evolución de las nubes con el tiempo, en particular la de los cúmulos relacionados con lluvias y tormentas en la región de Europa central.
Expert findings are included in studies of cloud evolution over time, in particular that of cumulus clouds connected with showers and thunderstorms in the central European region.
6. Investigadores de la Comisión Nacional de Investigación y Desarrollo Aeroespacial (CONIDA) ganaron un concurso nacional para el financiamiento de proyectos de investigación auspiciado por el Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología para el estudio de la Variabilidad de Cúmulos, el premio les permitirá implementar un nuevo CCD para el telescopio del observatorio de Maranganí.
6. Researchers of the National Aerospace Research and Development Commission (CONIDA) won a national competition sponsored by the National Science and Technology Council for the financing of research projects on variability of cumulus clouds; the award will help them to install a new CCD camera for the telescope of the Maranganí observatory.
Algunos cúmulos dispersos y una ligera brisa del sureste.
Some scattering of cumulus and a light breeze from the southeast.
Estratos, cúmulos, cirros...
You know, stratus, cumulus, cirrus...
Son cumulos, estan a 7.000 pies.
Those are cumulus clouds, elevation 7,000 feet.
Miren ese cúmulo de nubes.
Look at these cumulus clouds.
4 octavos de cúmulos sobre la ruta.
That there'd be scattered cumulus clouds.
#Hay muchos tipos de nubes... #como estratos, cúmulos y nimbos.
* There are many types of clouds * * Like stratus, cumulus, and nimbus *
Es una nube cúmulo.
That's a cumulus cloud.
Cúmulos, estratos, cirrus, Las puedo crear todas.
Cumulus, stratus, cirrus, I can create 'em all.
Todo el mundo conoce las nubes cúmulo porque son grandes y esponjosas.
Everyone knows cumulus clouds because they're big and fluffy.
Si tú miras sobre esto Tú puedes ver todos aquellos cúmulos nubosos.
If you look over there, you can see all those cumulus clouds.
Y torres de cúmulos.
And towers of cumulus.
—¿Cúmulos o cirroestratos?
Cumulus or cirro-nimbus?”
una congregación de cúmulos en el cielo;
a gathering together in the cumulus sky;
El color dorado desapareció de los cúmulos;
The gold went out of the cumulus;
Los cúmulos se aglomeraban sobre las cimas.
Cumulus clouds were piling up over the peaks.
un gran cúmulo de nubes se deslizaba hacia el sur;
a large cumulus was drifting south;
Al norte había una formación de cúmulos y cirros diseminados.
There was cumulus cloud to the north and a scattering of cirrus.
Los relámpagos parpadeaban en los cúmulos, blancos como la nieve.
Lightning flickered in the snow-white cumulus.
—Observó los cúmulos que se reunían sobre la isla—.
She looked at the cumulus piling up over the island.
El enjambre flotaba hacia un cúmulo abultado;
The swarm was drifting toward a swelling cumulus cloud;
66. El volumen de trabajo del citado Comité es enorme y hay un gran cúmulo de informes pendientes.
66. The Committee's workload was enormous and a large backlog of reports had already accumulated.
Es preciso que se analice el gran cúmulo de nuevos datos, tarea que justamente compete al Comité Científico.
It was important to analyse rapidly accumulating new data, which the Scientific Committee was eminently competent to do.
El acervo ecológico tradicional es el cúmulo de conocimientos que permite comprender el lugar de una persona en relación al universo.
Traditional ecological knowledge is the accumulated knowledge and understanding of ones' place in relationship to the universe.
Desempeña una función importante para dar a conocer el cúmulo de experiencias adquiridas en la protección de los niños separados y la asistencia que se les presta.
It plays an important role in disseminating experience accumulated in the protection of and the provision of assistance to separated children.
Según el cúmulo de pruebas de que se dispone, esos temores económicos son en gran medida infundados.
Accumulating evidence shows those economic fears to be largely unfounded.
Gracias a sus miembros y a su cúmulo de experiencia, la Conferencia tiene una ventaja sobre cualquier otro órgano de negociación en esta esfera.
Through its membership and accumulated experience, the Conference has an advantage over any other negotiating body in this field.
Las autoridades gubernamentales son conscientes de la urgencia de centrarse en el cúmulo de necesidades insatisfechas de las comunidades indígenas.
Government authorities are aware of the urgency to focus on the accumulated backlog of unsatisfied needs of indigenous communities.
Israel está dispuesto a compartir ese cúmulo de conocimientos y experiencia con otros.
It was ready and willing to share that accumulated knowledge and experience with others.
Se trata del cúmulo de prácticas, privilegios y limitaciones acordados a lo largo de los años.
This was the accumulation of practices, privileges and constraints arrived at consensually over time.
El cúmulo de tareas insume de 12 a 24 horas diarias, con riesgo de su salud física y síquica.
The accumulation of tasks requires 12 to 24 hours per day, with risk of their physical and psychic health.
La riqueza de Ias sociedades en Ias que domina el modo de producción capitalista se presenta como un enorme cúmulo de mercancías,
The wealth of societies ... that dominates the capitalist mode of production ... presents itself as "an immense accumulation of commodities".
- Sí, es un cúmulo de cosas.
-Yeah, it's an accumulation.
Hace cientos de millones de años, la Tierra era como el Sol, no tenía forma ni solidez, era un cúmulo de gases.
Makes hundreds of millions of years, the earth was like the sun, had no form nor solidity, was an accumulation of gases.
Así que, Shapley es un cúmulo que básicamente tuvo la acumulación de otras muchas pequeñas galaxias cayendo en él y es así como se hizo tan grande con el tiempo.
So, Shapley is a cluster... that basically had the accumulation... of many other little galaxies falling into it... and that's how it's gotten so big over time.
Dado el reciente cúmulo de evidencia, ahora tenemos una idea más clara de donde residen sus colegas humanos.
Given the recent accumulation of evidence, we possess a clearer idea of where their human colleagues reside.
Es un amasijo, un cúmulo, un depósito de "chuminadas".
- Then what is it? It's an accumulation, a mass, a garbage heap of donkey crap!
El cúmulo de todos los recuerdos.
The accumulation of memories.
Salem's Lot es un cúmulo de tres partes.
Salem's Lot is an accumulation of three parts.
Así que cuando este cúmulo interno colisiona de nuevo con la Tierra y lo que ocurre justo allí es que la gran mayoría del hierro que llegó con el objeto impactante fue de hecho acumulado por la Tierra.
So that when this inner clump recollides with the Earth, and it happens right there, the vast majority of the iron that came in with the impacter is actually accumulated by the Earth.
Todo el cuerpo no es más que un cúmulo de idiotas.
The entire Corps is just an accumulation of fat.
El cuerpo era un cúmulo de partes separadas.
The body was an accumulation of separated parts.
Todo un cúmulo de recuerdos del pasado la rodeaba.
Mementoes of the past surrounded her in serried accumulations.
Todo Matt era un cúmulo de blancura.
Matt tout entier était une accumulation de blancheur.
El enorme pabellón retumbaba con el cúmulo de voces recluidas.
The vast cellhouse hummed with the accumulated voices of trapped men.
¿Qué es más exacto, una historia bien documentada como la mía o un cúmulo de mitos y cuentos populares?
Which is more accurate— a carefully documented history such as mine, or an accumulation of myths and folktales?
Pensó que toda su vida no era sino un cúmulo de delitos secretos.
Il pensa que toute sa vie n’était qu’une accumulation de délits secrets.
Una vez lo asimiló todo, dijo: —Menudo cúmulo de situaciones, Mike.
When he fully absorbed everything he said, “You have a nice accumulation of events, Mike.
Sin embargo, la longitud del viaje y su cúmulo de horrores habían acabado por conmover hasta los corazones más firmes.
Yet the long journey and the accumulated terrors had shaken the hearts of the stoutest among them.
Se sentía rebosar de un cúmulo de emociones, pensamientos y palabras que debían proporcionarle la libertad.
He felt dammed up, with an accumulation of emotions, thoughts, and words that must find freedom.
noun
Los materiales de desecho de la extracción y elaboración del esquisto bituminoso cubren miles de hectáreas; hay cúmulos de desechos que alcanzan una altura de más de 100 m. Estos montículos contienen varios compuestos que dan lugar a emisiones o que son fácilmente acarreados por las precipitaciones atmosféricas.
Waste materials of oil shale mining and processing cover thousands of hectares; there are waste heaps with relative heights exceeding 100 m. Those terricones contain a number of compounds emitting or easily washed out with atmospheric precipitations.
¿Qué maldición ha descargado tal cúmulo de desgracias sobre nuestra querida hija?
What curse has heaped such misfortunes on our beloved daughter?
Y, uh, vas y sigues y sigues hablando sobre que no estás celoso, pero hay un gran cúmulo de hostilidad en todo lo que dices.
And, uh, you're going on and on about how you're not jealous, but there's big heap of hostility coming through.
Un cúmulo de extrañas cosas...
A heap of strange things...
La ciudad entera es un cúmulo de descomposición.
The whole city is a decaying heap.
Por favor, Terajima san... ya pasaron 10 años... desde que me mudé a este sitio, a este cúmulo de basura.
Please, Terajima-san. It's been 10 years since I moved to this place, a virtual garbage heap.
Estaba relleno de cúmulos de nieve.
It was filled with heaps of snow.
Seis cuerpos con los miembros dislocados yacen en cúmulos sanguinolentos.
Six bodies lie akimbo in bloody heaps.
Pensé en el gran cúmulo de papeles aún sin tocar en su escritorio.
I thought of the great heap of papers still untouched in the secretary.
Cheques de Rupert Parrott por leer el cúmulo de cursilerías de Bowers & Edén.
Cheques from Rupert Parrott for reading the slush heap of Bowers & Eden.
Cúmulos de flores frescas se amontonan sobre el altar, junto a cruces y estampas religiosas.
Piles of fresh flowers are heaped on the altar, along with religious icons and crosses.
Avanzando casi a tientas, llegaron a un cúmulo de rocas adosadas a la vertiente meridional del valle.
Advancing almost gropingly, they came to a heap of rocks attached to the southern slope of the valley.
Lan respondió con un gruñido mientras conducía a Mandarb alrededor de un apestoso cúmulo de trollocs muertos.
Lan grunted, guiding Mandarb around the reeking heap of dead Trollocs.
Bajaron corriendo por la rampa, y en el mismo momento la barbacana y el rastrillo se derrumbaron y solo quedó en su lugar un cúmulo de escombros.
They pounded down the ramp as the barbican and portcullis collapsed in a heap of rubble.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test