Translation for "cuna" to english
Translation examples
noun
La causa principal de defunción de los niños maoríes es el síndrome de la muerte repentina (o síndrome de la cuna), al que se debió el 47 por ciento de las muertes maoríes en 1990, en comparación con un 28 por ciento para los no maoríes.
The major cause of death for Maori infants is sudden infant death syndrome (SIDS or cot death), which accounted for 47 per cent of Maori infant deaths in 1990, compared with 28 per cent for non-Maori infant deaths.
- salones amplios ventilados e iluminados adecuadamente (comedor, cocina, salas cuna, salones de juego, auditórium etc.);
- Rooms of reasonable size, adequately ventilated and lit (dining room, kitchen, cot rooms, play rooms, auditorium, etc.);
También es un indicador del éxito del programa nacional de prevención de la muerte en la cuna, cuyo objetivo es reducir la prevalencia de cuatro factores de riesgo que, según se ha determinado, están asociados con el síndrome de muerte infantil súbita.
This is one indicator of the success of the national cot death prevention programme, which is aimed at reducing the prevalence of four identified risk factors associated with SIDS.
Los nombres de niños como Mohammed Al-Durrah, asesinado mientras se encontraba en el regazo de su padre, y de niñas como Iman Hayyu, de 4 meses de edad, muerta mientras dormía en su cuna, siguen vivos en la memoria de la comunidad internacional.
The names of children such as Muhammad al-Durrah, who was killed in his father's arms, and Iman Hajju, a four-month-old infant killed while sleeping in her cot, remain in the memory of the international community.
La muerte súbita del niño en la cuna está en fuerte retroceso desde hace algunos años.
The number of sudden cot deaths has been in sharp decline for some years.
El programa de prevención de las muertes súbitas en la cuna, que apunta a reducir la frecuencia de cuatro factores de riesgo localizados, está surtiendo efectos positivos.
The national cot death prevention programme, aimed at reducing the prevalence of four identified risk factors, appears to be having a positive effect.
El síndrome de la muerte súbita del niño en la cuna, inexplicado todavía, es la causa más frecuente de mortalidad infantil.
Cot death syndrome, which has yet to be explained, is the most frequent cause of infant mortality.
Una bonita cuna.
A nice cot.
De su cuna.
From its cot.
- Es... una cuna.
- It's a cot.
Con una cuna.
With a cot.
Y una cuna.
And a cot.
una cuna en la esquina...
cot in the corner...
¡Oh, mira, tu cuna!
Oh, look, your cot.
Es mi cuna.
It's my cot.
Moveré la cuna.
I'll move the cot.
Pidió una cuna.
Requested a baby cot.
Se veía una cuna en un rincón.
There was a cot in the corner.
Había olvidado la cuna.
“I had forgotten the cot.”
El bebé había estado en la cuna. La cuna estaba vacía. —El cuarto de los niños —dijo la señora Swithin.
The baby had been in the cot. The cot was empty. “The nursery,” said Mrs. Swithin.
—En la cuna no se dormía.
‘He wouldn’t settle in his cot.’
También he conseguido una cuna.
We got him a cot too.
Cristiano lloraba en la cuna.
Cristiano was crying in his cot.
Carrie estaba cerca de la cuna.
Carrie stood near the cot.
La cuna del niño estaba tapada.
The child's cot was covered over.
Levanta un paquete de la cuna.
A bundle is lifted from the cot.
noun
EL SAICM debería tener un amplio alcance, que abarcaría los productos químicos en todas las etapas de su ciclo de vida con un planteamiento "de la cuna a la tumba" o "de la cuna a la cuna".
SAICM should have a broad scope covering the management of chemicals at all stages of their life-cycle in a "cradle-to-grave" or "cradle-to-cradle" fashion.
Algunos participantes propusieron que se incluyeran los enfoques de gestión "de la cuna a la sepultura" o "de la cuna a la cuna" a fin de alcanzar el objetivo de "desechos cero".
Some participants proposed the inclusion of cradle-to-grave or cradle-to-cradle approaches to pursue the goal of "zero waste".
67. Un participante propuso que el SAICM debía tener un amplio alcance y que debería gestionar los productos químicos en todas las etapas de su ciclo de vida con un planteamiento "de la cuna a la tumba" o "de la cuna a la cuna".
One participant proposed that SAICM should have a broad scope and that SAICM should manage chemicals at all stages of their life-cycle in a "cradle-to-grave" or "cradle-to-cradle" fashion.
Suiza apoya sin reservas la opinión de que el SAICM debería tener un alcance amplio que abarque los productos químicos en todas las etapas de su ciclo de vida con un planteamiento "de la cuna a la tumba" o "de la cuna a la cuna" (pág. 51).
Switzerland fully supports that SAICM should have a broad scope covering the management of chemicals at all stages of their life-cycle in a "cradle-to-grave" or "cradle-to-cradle" fashion (p. 47).
c) La aplicación del enfoque "de cuna a cuna" en la gestión de los desechos;
(c) Applying the "cradle-to-cradle" approach in waste management;
El Líbano es la cuna de una antigua civilización.
Lebanon is the cradle of an ancient civilization.
5. La niñez: la cuna de la longevidad
5. Childhood: the cradle of longevity
La cuna de nuestros hijos será la cuna de nuestra visión.
The cradle of our children shall be the cradle of our vision.
El concepto de diseño sostenible "de la cuna a la cuna" puede ser una guía importante al respecto.
The concept "cradle to cradle" can provide important guidance.
La cuna de Newton.
Newton's cradle.
La cuna Addams.
The Addams cradle.
Ay, la cuna...
Dammit, the cradle!
Mira, "la cuna".
Rocking the cradle.
Una cuna vacía.
An empty cradle.
"Cuna de gato".
It's "Cat's Cradle. "
Ahora la cuna...
Now, the cradle.
... Y lanecesidaddeiren circuitoscerrados","dela cuna a la cuna "" en lugar de "" la cuna a la tumba. ""
... andneedto go in closedcycles,""cradle to cradle"" instead of ""cradle to grave. ""
En tu cuna
In your cradle
Allí estaba la cuna.
There it was – the cradle.
No más que la cuna;
No more than the cradle;
La cuna tenía ruedas.
The cradle was on wheels.
La madera estaba en la cuna.
The wood was in the cradle.
La cuna estaba vacía.
The cradle was empty.
«Esta niña tan guapa… ¿Dónde está su cuna?» «¿No tiene la niña cuna donde dormir?» «Tiene que conseguir una cuna, joven».
Where’s her cradle?” “Don’t that baby have a cradle to sleep in?” “You need to get yourself a cradle, young lady.”
Menuchim no tenía cuna.
Menuchim had no cradle.
¿Como la cuna y el salón?
Like the cradle and the hall?
Cuélgalas de la cuna.
Hang ’em on the cradle.
Empezó desde la cuna.
Started as a baby in the cradle.
noun
931. Prestaciones por nacimiento: se puede obtener una prestación por nacimiento (350 dólares para el primer hijo y 125 dólares para cada hijo posterior) para cubrir los gastos de ropa, cuna, asiento especial para el automóvil, etc.
931. Natal Benefit: A natal benefit is available ($350 for the first child and $125 for each subsequent child) to cover the cost of the infant's clothing, crib, infant car seat, etc.
En los dormitorios comunes se aloja a grupos de niños del mismo sexo, pero cada uno tiene una cama o cuna individual.
In the dormitory—style design, groups of children of the same sex are housed together, but sleep in individual beds or cribs.
Los investigadores de MDRI constataron que había niños y adultos con discapacidad atados a las camas o niños a quienes nunca se les permitía salir de la cuna.
MDRI investigators found children and adults with disabilities tied to beds or never allowed to leave a crib.
:: Promover campañas de formación orientadas a las mujeres embarazadas y parturientas, también mediante cursos de preparación sobre el parto y servicios de asesoramiento, a fin de ayudar a prevenir las muertes en la cuna, fomentar la lactancia materna y ofrecer servicios adecuados de transporte de los niños en automóvil, vacunación y lectura.
To promote information campaigns targeted at pregnant and lying-in women, also through childbirth preparation courses and counselling services, in order to prevent crib deaths, to promote breastfeeding, appropriate child transportation in cars, vaccinations and reading out.
- Sobre la cuna.
Over the crib.
La cuna está vacía.
Crib's empty.
A mi cuna.
To my crib.
En su cuna.
In her crib.
- ¡Otra cuna más!
- It's another crib.
Bonita cuna, hombre.
Cool crib, man.
Había una cuna en el rincón.
There was a crib in the corner.
Había una cuna, pero estaba vacía.
The crib was there, but it was empty.
Y en el centro estaba la cuna.
And in the centre was the crib.
La abrió. Entró en el cuarto y fue hacia la cuna. La cuna estaba vacía.
It was shut. He opened it. He walked inside and to the crib. The crib was empty.
—Se acercó a la cuna—.
He walked over to the crib.
Jamie fue hasta la cuna.
Jamie walked over to the crib.
Cuna y baño para niños.
A crib and a baby-bath.
Los niños se morían en la cuna.
Children dead in their cribs.
noun
Amo esta cuna.
I love this bassinet.
Esa es mi cuna.
Lina: That's my bassinet.
- Vamos a necesitar otra cuna.
- We'll need another bassinet.
- Usted compró mi cuna.
- Lina: You bought my bassinet.
Nos compró la cuna...
Bought us a bassinet.
¿Esta era tu cuna?
This was your bassinet?
Boto la cuna conmigo.
Threw out the bassinet with me.
¿Ves esta cuna vacía?
You see this empty bassinet?
Era la cuna de mi bebé.
That was my baby's bassinet.
Quieres una cuna de mimbre.
You want a wicker bassinet.
No vi la cuna mecedora.
I didn’t see the bassinet.”
Lone entró y echó una mirada a la cuna.
Lone went in and looked into the bassinet.
Y el bebé seguía en su cuna.
And Baby, he just stayed in his bassinet.
—Ruth estaba al lado de la cuna —dice—.
“Ruth was standing over the bassinet,” she says.
BAUER, VARÓN, reza la tarjeta de la cuna.
BABY BOY BAUER, the card on the bassinet reads.
—Justo a tiempo —dice al ver la cuna—.
“Right on schedule,” she says, seeing the bassinet.
Te vi… Yo era tú, llorando y gritando al lado de una cuna.
I was you, screaming and crying by her bassinet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test