Translation examples
verb
Casi todos los países informaron de que cumplían con este principio con carácter obligatorio.
Almost all countries reported that they complied with this principle on a mandatory basis.
Varios países informaron de que cumplían plenamente este principio.
A number of countries reported that they fully complied with this principle.
* En 2004, todos los bancos cumplían el coeficiente de garantía;
By 2004, all banks were complying with the capital adequacy ratio.
Opinó que en ese momento las reglas 60 y 21 1) no se cumplían adecuadamente.
He was of the view that Rules 60 and 21 (1) were not at that time adequately complied with.
Los procedimientos y directrices para los viajes dentro de la zona de la misión eran suficientes pero no se cumplían totalmente.
Procedures and guidelines on within-mission travel were adequate but not fully complied with.
- No se cumplían múltiples disposiciones de la correspondiente instrucción administrativa sobre el empleo de asesores.
● Numerous provisions of the relevant Administrative Instruction for the employment of consultants were not complied with.
La mayoría de las entidades afirmó también que sus estados financieros cumplían con las NIIF emitidas por la IASB.
Most filers also asserted that their financial statements complied with IFRS as issued by IASB.
No siempre se cumplían las políticas y procedimientos establecidos para las adquisiciones mediante contratos locales
Established policies and procedures were not always complied with in the procurement of local contracts
AI informó de que en esos juicios nunca se cumplían las normas internacionales de equidad.
AI reported that such trials invariably failed to comply with international standards of fairness.
Algunas de las instituciones no cumplían el procedimiento de registro de quejas y denuncias establecido en la legislación.
Some of the institutions fail to comply with the procedure for the registration of applications and complaints prescribed by legal acts.
Nosotros obviamente sabíamos que las cosas que habían ocurrido ahí no cumplían necesariamente con los derechos humanos.
We obviously Knew that the things that had happened there did not necessarily comply with human rights.
En vez de hacer cábalas sobre lo que ocurriría si no cumplían, empezaron a negociar una cierta flexibilidad del mandato.
And so rather than...do brinkmanship about what would happen if they didn't comply and stick with it, they started negotiating certain flexibility in the mandate.
Así cumplían con las demandas pero retenían materia por si acaso.
That way, they could comply with the lawsuits but still keep the data in case it ever became useful.
A veces incluso se castigaba a quienes cumplían bien.
Even those who complied were sometimes taken.
Las redes temían perder sus licencias para operar si no cumplían.
The networks feared they would lose their licenses to operate if they did not comply.
-Aguardó a comprobar que cumplían su indicación, luego me llamó-: ¡Deety! Todo el mundo abajo.    - ¡Adelante pues!
"Down flat, gentlemen"-waited for them to comply, then called to me: 'Deety! Everybody's down."
verb
Teniendo en cuenta el número total de actividades planificadas, se concluyó que la mayoría de las tareas se cumplían continuamente, si bien algunas solo se cumplían en parte.
From the point of view of the overall number of planned activities, it was concluded that most of the tasks were fulfilled continuously, while some were fulfilled only partly.
Las sustancias comprendidas en esta categoría de selección cumplían los dos criterios, el de bioacumulación y el de persistencia.
The substances identified in this screening category fulfilled both bioaccumulation and persistence criteria.
De conformidad con esas normas, no se pudo asignar cupos a los autores ya que no cumplían los requisitos establecidos.
Under those rules, the authors could not be allocated quotas, as they did not fulfil the requirements.
En Bélgica, esta función la cumplían los colegios de abogados.
In Belgium, this task was fulfilled by the "Ordres des avocats".
Las sustancias comprendidas en esta categoría de selección cumplían los dos criterios, el de la bioacumulación y el de la persistencia.
The chemicals identified in this screening category fulfilled both bioaccumulation and persistence criteria.
Sin embargo, con esta interpretación no se cumplían debidamente los requisitos de las disposiciones de la Convención.
However, such an interpretation did not properly fulfil the requirements of the treaty provisions.
Muchas organizaciones multilaterales no cumplían los compromisos que se habían prescrito en los textos internacionales.
Many multilateral organizations did not fulfil the commitments that had been prescribed in the international texts.
Las sustancias comprendidas en esta categoría cumplían los dos criterios, el de la bioacumulación y el de la persistencia.
The substances identified in this category fulfilled both bioaccumulation and persistence criteria
Las almas de los dragones que cumplían esa promesa... se tornaban en estrellas.
The souls of drag ons... who fulfilled that pledge became stars.
Pero también quería asegurarse de que se detuvieran los pagos si los destinatarios no cumplían ciertas condiciones.
But he also wanted to make sure he could stop the payments if the recipients didn't fulfill certain conditions.
El abuelo de Crasstranger, un profesor de idiomas, obtuvo el primer diploma eslovaco en ingeniería aeronáutica y aspiraba a llenar el cielo de aviones un deseo que solo cumplían sus alumnos los sábados por la tarde.
Crasstranger's grandfather, a language schoolteacher, earned the first Slovak degree in aeronautical engineering and had pursued a wish to fill the skies with aircraft, a wish that was only fulfilled by his pupils on Saturday afternoons.
Sus redacciones cumplían otro objetivo.
His compositions fulfilled another purpose.
Pero, bueno, de esa manera cumplían con su papel particular.
But in that way they fulfilled their particular function.
Todos los candidatos cumplían estos trámites consabidos.
All the candidates fulfilled these well-known formalities.
Los requisitos para poder reservar los cumplían con facilidad.
They easily fulfilled the requirements to make a reservation.
¿Acaso no se cumplían por fin dos milenios de profecías?
Was not two millennia of prophecy being fulfilled at last?
La neblina y la lluvia cumplían la promesa invernal de Amsterdam.
The mist and the rain fulfilled Amsterdam’s promise of winter.
En ocasiones eran tan naturales, que no los identificaba como presagios sino cuando se cumplían.
On occasion they were so natural that he identified them as premonitions only after they had been fulfilled.
Allí era donde se encontraban los búnkers falsos y los señuelos de hormigón cumplían con su misión pasiva.
That was where the fake bunkers were, and the concrete lures were fulfilling their passive mission.
Más allá de mi cautiverio, el océano y la luz solar cumplían sus funciones predestinadas sin tocarme.
Beyond my captivity, the ocean and the daylight fulfilled their predestined functions without touching me.
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna observó la forma en que se cumplían esos requisitos en varias misiones.
OIOS observed how these requirements are accomplished in various missions.
En 2012 se realizaron mejoras considerables en los procesos de gestión financiera general, que ayudaron a compilar el primer conjunto de estados financieros que cumplían las IPSAS, y fueron el resultado de los importantes logros siguientes: a) la unificación de los balances del libro mayor desde 2004 a 2011; b) el cumplimiento de instrucciones detalladas con respecto al cierre de las cuentas anuales y mensuales; y c) la publicación de un manual de finanzas detallado.
15. Significant improvements were made in 2012 in the overall financial management processes, which supported the compilation of the first set of IPSAS compliant financial statements, resulting from the important accomplishments of: (a) the reconciliation of the legacy general ledger balances from 2004 to 2011; (b) the implementation of comprehensive year-end and month-end closure instructions; and (c) the release of a detailed finance manual.
Un examen de los documentos de proyecto del PNUD de actividades relativas a las minas reveló que sin bien algunos países cumplían a cabalidad dichas exigencias, otros eran menos satisfactorios.
A review of UNDP mine-action project documents revealed that, although some countries have accomplished this successfully, others require further refinement.
El representante de Nueva Zelandia consideraba que Tokelau todavía tenía mucho por hacer para asegurar la prestación de los servicios básicos a la población de cada uno de los atolones y para que pudiera considerarse que se cumplían las condiciones acordadas para celebrar un nuevo referendo.
Much remained to be accomplished by Tokelau to ensure that core services were delivered for the people of each atoll and before conditions agreed for any future referendum could be seen to be met.
En varias de las inspecciones de la gestión basada en los resultados que llevó a cabo la OSSI, se encontró que la mayor parte de los indicadores no cumplían los criterios "SMART" (para obtener resultados específicos, cuantificables, asequibles, pertinentes y de duración determinada), lo que significa, en breve, que eran un mal reflejo sustantivo del logro previsto respectivo o que no era posible vigilarlos en la práctica.
21. In several of the results-based management inspections undertaken by OIOS, it was found that the majority of indicators did not satisfy the "SMART" criteria (specific, measurable, attainable, relevant and time-bound) meaning, in short, they were either a poor substantive reflection of the intended expected accomplishment or that they were not actually possible to track in practice.
Sabía dónde estaban las casas de trabajo y la misión que cumplían.
He knew where the workhouses were and what they were intended to accomplish.
Las cadenas de Carolina del Sur eran de una manufactura nueva —con llaves y tambores marcados con el sello regional—, pero cumplían la función de las cadenas.
The South Carolina chains were of new manufacture—the keys and tumblers marked by regional design—but accomplished the purpose of chains.
En esta empresa, el Imperio británico estaba a la vanguardia de Europa y había que sentirse orgullosos de ser parte de él y del trabajo que cumplían en la Eider Dempster Line.
In this enterprise, the British Empire was in the vanguard of Europe, and one had to feel proud of being part of it and the work accomplished at the Elder Dempster Line.
Y comprendió que en lo más hondo de ese sueño profundo, los Primigenios contemplaban las insondables inmensidades de las infinitas dimensiones exteriores, y que así cumplían lo que su presencia les había exigido.
He knew that in the profundity of this deep sleep they were contemplating unplumbed vastnesses of utter and absolute outsideness, and that they were to accomplish that which his presence had demanded.
En la Edad de Hierro, Zeus había decretado que los hombres solo podían prosperar si cumplían las duras y disciplinadas tareas agrícolas, que era una forma de sacrificio, un acto diario de devoción a los dioses[52].
In the Iron Age, Zeus had decreed that men could thrive only if they accomplished the hard, disciplined toil of husbandry, which was a form of sacrifice, a daily act of devotion to the gods.52
Los armeros, que cumplían las órdenes de los caballeros, martilleaban sin cesar sobre las piezas metálicas y producían un torrente de sonidos metálicos. Los forjadores se afanaban en herrar las pezuñas de los caballos, y las monjas no cesaban de tejer camisetas de abrigo para los soldados.
The armourers, accomplishing the knights, hammered away with musical clinks, working double shifts at it, and the blacksmiths shod the chargers, and the nuns never stopped knitting comforters for the soldiers or making the kind of bandages which were called tents.
Una estufa de carbón calentaba incluso el vestíbulo de entrada, a pesar de la altura de los techos, y el humo era evacuado a través de una chimenea excepcionalmente eficiente que no solo solucionaba el problema del humo, sino que conservaba el calor en el interior de la casa —un logro que las chimeneas abiertas de los O’Connell no cumplían.
A peat fire warmed even the high-ceilinged entrance hall, the coals burning in an efficient chimney that drew off all the smoke and still radiated a comfortable heat—a feat which the O'Connells' smoky fireplaces had not accomplished half so well.
verb
También indicó que, aunque se le consultaba frecuentemente, el Parlamento sami no estaba satisfecho con el modo en que las autoridades cumplían sus obligaciones de negociación.
It also noted that the Sami Parliament, while frequently consulted, is not satisfied with the way the authorities implement the negotiation obligation.
En ese informe se comunicó que las reclamaciones no cumplían los requisitos mínimos de admisibilidad.
In that report, the claims were reported as not having satisfied the threshold eligibility requirement.
Para determinar si los demandantes cumplían esos criterios básicos, se realizaron estudios electrónicos de la base de datos.
In order to determine whether claimants satisfied these basic criteria, electronic surveys of the database were implemented.
33. Todos los miembros de la Junta participantes comunicaron que sus normas y procedimientos de contratación cumplían plenamente los principios mencionados.
All participating CEB members reported that their procurement rules and procedures fully satisfied the aforementioned principles.
Las restricciones de que se trataba en el asunto Gauthier no cumplían esta norma.
The restrictions at issue in Gauthier did not satisfy that standard.
Los efectos de la formulación comunicados en relación con la cantidad utilizada eran importantes, por tanto, cumplían el criterio d) de la parte 3.
The reported effects of the formulation in relation to the quantity used were significant, thereby satisfying criterion (d) of part 3.
En comparación, las disposiciones del párrafo 10) se cumplían aparentemente si se satisfacía un solo elemento.
In comparison, paragraph (10) was seemingly satisfied if a single element was met.
Pocas reclamaciones cumplían los criterios establecidos en el primer informe "E4".
Few claims satisfied the criteria established in the First “E4” Report.
El Grupo también ha examinado el fundamento de las reclamaciones de la categoría "C" que cumplían los requisitos mínimos de admisibilidad.
The Panel has also reviewed the merits of those category "C" claims that satisfied the threshold eligibility requirement.
Los lugares de detención no cumplían los compromisos internacionales contraídos por el país.
Places of detention do not satisfy the international commitments made by the country.
Solamente unos pocos cumplían sus requisitos de exclusivismo.
Only a very few satisfied his standard of exclusivity.
No cumplían los criterios para ser enterrados en el famoso cementerio.
They didn’t satisfy the criteria for burial at the exalted cemetery.
Nerea se había informado por su cuenta de los trámites para solicitar la adopción y, sí, cumplían todos los requisitos.
On her own, Nerea had investigated all the legal formalities involved in adoption and, yes, they satisfied all of them.
No entendía ni sus preguntas ni las respuestas de Friedman, que me parecían mucho más prolijas de lo necesario para satisfacer a unos adolescentes uniformados que cumplían órdenes que apenas significaban nada para ellos.
I couldn’t understand either their questions or Friedman’s answers, which seemed to me far longer than required to satisfy these teenagers in fatigues, following orders that must have meant little to them.
Por cada soplón dispuesto a testificar a favor de la acusación habría otros diez que declararían que el acusado estaba en Tombuctú. Además, las declaraciones juradas de los reclusos nunca cumplían el criterio judicial de razonabilidad.
For every informer willing to testify for the prosecution, a dozen would testify that the accused was in Timbuctoo—and a swearing contest between convicts never satisfies the burden of proof “beyond a reasonable doubt.”
Las promesas por parte tanto de la drow como de la hembra de dragón de las profundidades se formulaban con facilidad y casi nunca se cumplían, pero Zz'Pzora pareció darse por satisfecha con la respuesta, de modo que Liriel recogió el resto de sus objetos mágicos y ocupó su puesto en el pozo.
Promises of both drow and deep dragon were easily made and seldom kept, but Zz’Pzora seemed satisfied with this response. Liriel gathered up the rest of her magical items and took her place in the shaft.
verb
El volumen de trabajo realizado y la mano de obra cumplían las condiciones y requisitos del contrato.
The extent of the work performed and the workmanship met the conditions and requirements of the contract.
Se informó a la Comisión de que los auditores residentes también cumplían funciones de asesoramiento.
52. The Committee was informed that resident auditors also perform advisory functions.
Ucrania: Al 1º de enero de 1994, 800 personas cumplían en Ucrania un servicio sustitutorio.
Ukraine: The position at 1 January 1994 was that 800 persons in Ukraine were performing alternative service.
d) Personas que sufrieron alguna discapacidad mientras cumplían el servicio militar obligatorio;
Persons having acquired disability while performing mandatory military service;
12. Al 1º de enero de 1994, 800 personas en Ucrania cumplían el servicio sustitutivo.
12. The position at 1 January 1994 was that 800 persons in Ukraine were performing alternative service.
Esa circunstancia ha desembocado en un estancamiento permanente y en la destitución de los ministros que no cumplían sus obligaciones.
This has lead to an ongoing impasse, as well as the dismissal of ministers who did not perform their duties.
El Ministerio había establecido un sistema para vigilar e investigar el modo en que sus funcionarios cumplían sus funciones.
The Ministry had established a system to monitor and investigate the manner in which its officials performed their duties.
A continuación, se llevó a cabo un riguroso proceso de evaluación de las propuestas que cumplían esos criterios.
A rigorous process of assessment of the proposals that met these criteria was then performed.
En el borroso e irreal pasado la gente moría, en silencio, con indiferencia en el anonimato, mientras otros cumplían con su deber... Víctimas amontonadas en el mismo lodo sobre el que ella caminaba, distraída.
In the vague, unreal background, people die, silently, casually anonymously, as others perform their duty victims trampled into the mud, over whom she walked, unseeing
Primero los soldados cumplían con su deber y nos enseñaban a manejar la cimitarra.
First the soldiers would perform their duty and teach us the art of swordsmanship.
Les pagaban, ellas cumplían con su obligación y luego se iban, igual que las chicas de los bares.
They were paid, they performed, they were gone, like the girls in the bars.
y los zapatos —a diez mil libras el par— cumplían su cometido a la perfección: eran como dos mullidas carrozas de ébano rutilante.
and the shoes, at ten thousand pounds apiece, performed as expected—two padded floats of glistening ebony.
aunque pensaba que cumplían una función al actuar como una especie de coro griego que comentaba de manera desconsiderada lo que había sucedido.
But he felt they did perform a function, acting as a kind of Greek chorus, commenting in their unconsidered way on the events of the day.
Las paredes estaban cubiertas con unos escaparates empotrados y en el centro de la sala había unas mesas pesadas de cristal que cumplían la misma función.
The walls were hung with flat display cases and the space under the gallery overhang hosted heavy glass-topped trolleys that performed the same function.
Todas sus opiniones y sentimientos sobre los profesores dependían exclusivamente de cómo cumplían sus deberes relativos a las notas, los exámenes y los papeleos.
All her opinions and feelings about the various lecturers related exclusively to the manner in which they performed their duties in handing in grades, examining papers, and completing forms.
Los transmisores funcionaban, y enviaban su señal de emergencia al tiempo que cumplían su función primaria, emitiendo una serie de mensajes complejos al planeta a sus pies.
Transmitters were working – sending out her distress signal and also performing their primary function, broadcasting a complex set of messages to the planet below.
Los pechos de Liz Linshaw no tenían las proporciones épicas de su compañera de espectáculo, pero cumplían suficientemente las normas cosméticas para desafiar la gravedad sin apoyo externo.
Liz Linshaw’s breasts were not of the same epic proportions as those of her performing partner, but they were still cosmetic-standard enough to defy gravity without external support.
Algunos elefantes y cebús de protuberancia iban a bañarse a las aguas del río sagrado; y también, a pesar de la estación adelantada y de la temperatura, ya fría, se veían cuadrillas de indios de ambos sexos, que cumplían piadosamente sus santas abluciones.
Elephants were bathing in the waters of the sacred river, and groups of Indians, despite the advanced season and chilly air, were performing solemnly their pious ablutions.
Tras estas abuelas cantarinas, una tropa inferior tenía asignada la tarea de cuidar de los perros salchicha de las agitadoras, y estas abuelillas también cumplían admirablemente, mimando a los diminutos cachorros revolucionarios con botellas de agua mineral y cuencos de las más deliciosas entrañas.
Behind these chanting grandmas, a lesser cadre was assigned the task of caring for the dachshunds of the agitators, and these grannies also performed admirably, spoiling the tiny agit-pups with bottled spring water and bowls of the choicest innards.
Cumplían sus órdenes.
They carried out their orders.
Profesionales bien entrenados que cumplían órdenes.
Highly trained professionals, carrying out orders.
Afortunadamente, muy pocos de ellos cumplían su promesa.
Very few of them, thankfully, ever carried out their threats.
Hombres de confianza del príncipe Egmund. —Cumplían órdenes.
Prince Egmund’s confidants.” “They carried out their orders,”
Sonrieron con expectativa mientras cumplían con las órdenes del Faraón.
They grinned with anticipation as they carried out Pharaoh’s orders.
En Ciudad Garra, las órdenes se cumplían con concienzuda precisión.
Orders were given and carried out with painstaking accuracy at Talon Town.
Pero no quiso quedarse para ver cómo cumplían sus órdenes.
He did not wish to stay to see his orders being carried out.
Allí se llevaban a cabo las ejecuciones y se cumplían las cadenas perpetuas.
Here all executions were carried out, and life imprisonments served.
La implacabilidad de los soldados que cumplían las órdenes de Franco era impresionante y sin fisuras.
The ruthlessness of the troops who were carrying out Franco’s orders was breathtaking and without compromise.
verb
En consonancia con la resolución del Tribunal Constitucional, han sido opuestas anticipadamente en libertad unas 15.000 personas que cumplían condena.
Some 15,000 persons serving time had been released early, in keeping with the Constitutional Court's decision.
Hasta 1991 las operaciones de mantenimiento de la paz cumplían principalmente mandatos de observación e interposición.
Until 1991, peace-keeping operations implemented primarily observation and interposition mandates.
120. Al Subcomité le preocuparon las afirmaciones de que a las reclusas que tenían hijos se las privaba de su derecho a conservar su custodia después de que estos cumplían 2 años y de que, en algunos casos, estos habían sido dados en adopción.
120. The SPT was concerned by allegations received that mothers with children in prison were deprived of their right to keep custody of their child after the age of two, who in some cases had been put up for adoption.
Se sugirió que la reunión de los Estados Partes debía pedir a la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar que mantuviera a la Reunión informada del ámbito de las responsabilidades asignadas a los organismos especializados en virtud de la Convención y el modo en que se cumplían.
It was suggested that the Meeting of States Parties should request the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea to keep the Meeting informed of the scope of the responsibilities of the specialized agencies assigned to them under the Convention and how they were being discharged.
En algunos países, incluso los presos que cumplían largas condenas tenían derecho a recibir visitas familiares en espacios que garantizaran una intimidad compatible con el mantenimiento de los lazos familiares.
In some countries, even long-term prisoners were entitled to receive extended family visits in areas ensuring sufficient intimacy so as to be able to keep family ties.
Personal de las empresas de electrónica y consultores especializados en ese sector estiman que, en vista de las dificultades que supone mantener desligadas las líneas de producción, la mayoría de los equipos eléctricos y electrónicos vendidos en el mercado mundial en 2005 cumplían la prohibición de la Unión Europea (Environmental International Reporter, 2006).
Officials from electronics companies and industry consultants consider that most electric and electronic equipment sold on the world market were in compliance with the ban in EU in 2005, due to the difficulties of keeping product streams separate ((Environmental International reporter 2006).
Unos cabrones culeros que nomás hablaban pero que nunca cumplían.
A bunch of assholes with all the lines but zero intention of keeping their word.
las advertencias cumplían el propósito de evitar que el cilindro fuese abierto por funcionarios aduaneros suspicaces.
The warnings were intended to keep the cylinder from being opened by suspicious customs officials.
Sus empleados estarían muy bien aleccionados sobre cómo debían comportarse (Suiza era un país donde las leyes se cumplían a rajatabla).
its employees would be fully briefed on how to behave—Switzerland was a law-abiding country—and how to keep everything in order;
La vida cotidiana regresó al viejo estilo de mantener las armas listas para disparar si las órdenes no se cumplían de inmediato.
Daily life returned to the old style of keeping weapons at the ready if orders were not obeyed instantly.
entonces hacían un trato honesto y lo cumplían, y si no lo hacían de ese modo caían en desgracia y eran castigados por los dioses al igual que sus pueblos.
Then they'd make an honest bargain and keep it, and if they didn't, they'd be disgraced, and punished by the gods, and their people too.
Aunque parecía muy vieja, Chamal seguía dirigiendo a la mayoría de las mujeres del poblado de cuevas y se encargaría de que todos cumplían con sus tareas.
Though she looked old now, Chamal was still in charge of most of the women in the cave city and would keep everyone else at their tasks.
los cinturones de seguridad de la silla, sin embargo, cumplían su función y la tenían sujeta al asiento como lo está el condenado a muerte a la silla eléctrica. No puede respirar.
She was struggling desperately, but the safety belts of the child seat were doing their job and keeping her pinned down like a condemned prisoner in the electric chair. She can't breathe.
Se reunió con Skulduggery en el vestíbulo del Alto Santuario, y entre los dos se las ingeniaron para despistar a los hechiceros que debían montar guardia (y no cumplían su papel con el celo requerido).
She met Skulduggery in the High Sanctuary’s lobby and together they slipped away from the sorcerers who were not doing a good job of keeping a surreptitious eye on them.
verb
Durante el mismo período se registró un descenso del número de reclusos que cumplían penas de 6 meses de encarcelamiento como máximo, así como un aumento del número de reclusos que cumplían penas de más de 9 años.
Over the same period, there was a decrease in the number of prisoners serving prison sentences of up to 6 months, and an increase in prisoners serving sentences of more than 9 years.
Algunos de los presos políticos liberados cumplían prolongados períodos de encarcelamiento.
Some of the freed political prisoners were serving long prison terms.
Unas ocho niñas estaban detenidas y cumplían penas de prisión.
Approximately eight girls were detained and serving terms of imprisonment.
Por esta medida se alentaba a los niños que cumplían penas a expresarse con su propia voz.
This encouraged minors serving sentences to express their own voice.
Se envió también una copia de la respuesta a las instituciones en las que cumplían condena los demandantes.
A copy of the reply was also sent to the institutions in which the complainants were serving their sentences.
Tenía 1.800 reclusos, la mayoría de los cuales cumplían penas cortas.
It has 1,800 inmates, most of whom were serving short sentences.
Número de menores que cumplían penas no privativas de libertad
Year Number of minors serving a non-custodial sentence
La proporción de los que cumplían condena no había variado, y era del 19%.
The proportion of those serving sentences was unchanged at 19 per cent.
Dos condenados murieron mientras cumplían su condena en un Estado Miembro.
Two convicted persons died while serving their sentence in a Member State.
106. A fines de 2010 había un total de 1.588 personas condenadas, detenidas y que cumplían condenas por faltas leves en el Instituto de Ejecución de Sanciones Penales, desglosadas del siguiente modo: 1.052 personas cumplían condenas y 536 cumplían penas leves.
106. At the end of 2010, there were a total of 1588 convicted persons, detainees and persons serving misdemeanour sentence at the Institute for the Execution of Criminal Sanctions, as follows: convicted persons and persons serving misdemeanour sentence: 1052, person serving misdemeanour sentence: 536.
Empecé a comunicarme con reclusos que cumplían condenas injustas, y...
I started communicating with inmates who were serving unfair sentences, and I f...
Los cuatro prisioneros que cumplían condenas por robo armado escaparon de la prisión de Arizona ayer.
Prisoners convicted of robbery, serving sentences in Golden Valley in northwestern Arizona, escaped on the night of the 7th.
Aquellas 3 mujeres cumplían cadenas perpetuas consecutivas
The three women were all serving consecutive life sentences.
ellos cumplían una orden de cateo de armas. y luego, ese mismo día, estaban en una cafetería. y un idiotase burló de él, y luego llegaron los ruidos de corral.
They were serving a gun warrant, and then, later that day, they're in a coffee shop and some idiot mocks him, and then barnyard noises ensue.
CUMPLÍAN LAS PENAS EN LAS MISMAS PRISIONES.
THEY SERVED TIME IN THE SAME PRISONS.
Las estrellas en el muro conmemorativo representan a los agentes que murieron valientemiente mientras cumplían con su deber.
Stars on the memorial wall represent agents who died courageously while serving their country.
Entonces parece muy probable que los gatos fueron tolerados en las primeras aldeas humanas porque cumplían un rol conveniente para las incipientes comunidades granjeras.
So it seems entirely likely that cats were tolerated in early human villages because they served a useful role for the nascent farming communities.
Las lampreas cumplían dos funciones.
The lampreys served two functions.
Eran presos que cumplían los posos de sus cadenas perpetuas.
They were prisoners, serving the lees of their life sentences.
Las personas que cumplían una función no precisaban ser nombradas.
People who served a function didn’t need to be named.
Los ciervos, dado que no cumplían ningún propósito, debían desaparecer.
The deer, since they served no purpose, must go.
Trabajaban en la mina de diamantes hasta que cumplían su condena, o bien hasta que morían.
They worked the diamond mine until they had served their time or died.
Sospechaba que Stephanie era capaz de llegar al genocidio si así se cumplían sus propósitos.
I suspected Stephanie was capable of genocide, if it served her purposes.
Antes de que los humanos existieran, había dioses y sus sirvientes, que cumplían sus órdenes fueran cuales fuesen.
Before there were humans, there were gods and those who served them and did their bidding whatever their bidding was.
Desde aquel momento, en las fortalezas y ciudadelas los prisioneros cumplían su condena en celdas coeducacionales.
Since that time, in the fortresses and citadels, prisoners served their sentences in coeducational cells.
Mientras realizaba el servicio civil, el objetor de conciencia tenía los mismos derechos en lo referente a la seguridad social y al seguro de enfermedad que los soldados que cumplían el servicio militar.
During the discharge of civilian service the conscientious objector had equal rights deriving from health and social insurance as soldiers on military service.
Incluso en el caso de las disposiciones que se consideró que se cumplían "en parte", el equipo de autoevaluación señaló que: a) ello no afectaba en forma significativa la capacidad del Servicio de Auditoría del ACNUR para cumplir sus responsabilidades, y b) el Servicio de Auditoría del ACNUR podía seguir afirmando en sus informes que realizaba sus auditorías de conformidad con las normas del Instituto de Auditores Internos.
For those series of the Standards where there was judged to be "partial compliance" the self-assessment team concluded that (a) there still was not a significant impairment of the UNHCR Audit Service's "ability to discharge its responsibilities" and (b) the UNHCR Audit Service could continue to use in its reports the statement that the underlying audits were conducted in accordance with the Institute of Internal Auditors Standards.
Por último, la Unión Europea rinde homenaje a las víctimas del conflicto y a todos aquellos que perdieron la vida cuando cumplían sus funciones al servicio de la paz en nombre de la comunidad internacional.
Finally, the European Union pays tribute to the victims of the conflict and to all those who died discharging their duties in the service of peace on behalf of the international community.
La apertura y transparencia de los procesos aseguraba a los ciudadanos que los funcionarios cumplían sus responsabilidades en forma adecuada;
Openness and transparency of processes allowed citizens to be assured that officials were discharging their responsibility properly;
Se sugirió que se previeran dos fases: la primera para acreditar a la persona designada en función de su pericia técnica y de su experiencia en la solución de controversias; la segunda consistiría en una reconsideración periódica, sobre la base de la información facilitada por los usuarios de ODR, de que los terceros neutrales seguían estando cualificados para desempeñar sus funciones y de que cumplían su cometido con imparcialidad.
Two phases were suggested: first, an initial accreditation stage focusing on technical experience and experience in dispute resolution; second, a periodic review involving feedback from ODR users to ensure that neutrals continued to be qualified for their roles and were discharging them in a fair manner.
verb
Esta disposición también discriminaba a las personas que hubieran nacido en Sierra Leona pero no cumplían el criterio de ser "de raza negra y ascendencia africana".
That provision also discriminates against those persons who were born in Sierra Leone but who do not meet the criteria of "negro African descent".
Sin embargo, las condiciones de detención y de prisión para los palestinos sospechosos de delitos contra la seguridad algunas veces no cumplían las normas internacionales mínimas.
However, detention and prison conditions for Palestinian security suspects sometimes “do not meet minimum international standards”.
En 2013, visitó en dos ocasiones las nuevas instalaciones del centro de internamiento de Menoyia y concluyó que las condiciones de detención cumplían las normas internacionales.
In 2013, the Ombudsman visited twice the new area of detention at Menoyia, and concluded that the conditions of detention do meet international standards.
63. En la JS1 se señaló que las instituciones de salud pública no cumplían las normas necesarias.
63. JS1 stated that the public health institutions do not meet the required standards.
Las condiciones sanitarias, higiénicas y alimentarias no cumplían los criterios de higiene recomendados en las normas mínimas internacionales.
Sanitation, hygiene and food standards do not meet international minimum standards.
Al evaluar la calidad de los centros educativos, se constató que algunos no cumplían los requisitos de una educación de calidad.
42. When considering the quality of schools, it is found that a number of them do not meet the criteria for quality education.
Ellos sólo cumplían con su deber al interrogarle.
They were only doing their duty questioning you.
No te preocupes, sólo cumplían con su deber.
Don't worry, you were just doing your job.
Había delincuentes que cumplían doce años de condena por robar diez mil de un banco al lado de hippies que cumplían doce meses de condena por traficar con dos millones de libras en marihuana.
There were villains locked away for 12 years... for robbing a bank of 10 grand... doing time with drippy hippies doing 12 months... for smuggling 2 million quid's worth of puff.
Parecía que debían estar, pero no cumplían función.
They looked as if they belonged, but they weren't doing their jobs.
Los demás cumplían su condena todos juntos. Vivían como cerdos.
Everyone else in the joint was doing real time, mixed together, living like pigs.
Cumplían su condena, eran liberados, regresaban en seis meses.
They'd do their bid, get released, back six months later.
Ambos cumplían sentencia por robo de identidad.
Both doing a dime for identity theft.
Ellos cumplían con su trabajo, ¿de acuerdo?
They were just trying to do their jobs, okay?
Mis padres cumplían 15, por tráfico de drogas.
My parents were doing 15...drug trafficking.
Sólo cumplían con su trabajo.
They were just doing their job.
Los asesinos cumplían sus deberes, pensé.
The murderers were doing their homework, I was thinking.
Personas que cumplían su trabajo. Exactamente igual que yo.
People doing a job. Just like me.
Sus babuchas de arpillera cumplían bien su cometido.
His sacking slippers were doing their job well.
Todos le adoraban y cumplían sus peticiones de buen grado.
People adored him, would do anything he asked.
Esos pobres chicos sólo cumplían con su trabajo, ¿verdad?
They were just doing their job, all right?
Los dos cumplían las reglas de su servicio, a pesar del aislamiento.
Los dos cumplían las reglas de su servicio, a pesar del aislamiento.
Seis ascensores, en fila, cumplían su cometido a toda prisa.
Six elevators, in bank, were doing rushing business.
verb
Los observadores no pueden determinar si las personas que se inscribían cumplían las condiciones definidas en las directrices técnicas de inscripción.
The observers are unable to comment on the eligibility of those registering as defined by the registration technical guidelines.
Aunque existían disposiciones que trataban de hacer frente al desequilibrio percibido, estas rara vez se cumplían.
Even though provisions seeking to address this perceived imbalance existed, these were rarely observed.
Observaron que esas disposiciones no cumplían todos los requisitos relativos a la reparación para las víctimas de la tortura establecidos en la Convención.
They observed that those provisions did not meet all the requirements for compensation of victims of torture established by the Convention.
En 2007, la Agencia Pública de Inspección Profesional de Ulaanbaatar informó de que en muchas jugueterías no se cumplían las normas.
In 2007, the Ulaanbaatar Agency for Professional Inspection reported that the standards were not observed in many toy stores.
Según informaciones recibidas, unidades móviles del Taliban patrullaban las calles para comprobar que se cumplían las normas establecidas sobre el vestido.
Mobile Taliban units were reportedly patrolling the streets to control the observance of the prescribed dress code.
Cumplían con su observancia religiosa, pero sin poner el menor sentimiento en ello.
Their religious observances were dutiful but not in any way emotional.
Conversaron sobre los extraños modales de los wandernburgueses, que combinaban la antipatía con unas normas de urbanidad que cumplían con fanatismo.
They spoke of the Wandernburgers’ strange manners, which combined surliness with an almost fanatical observance of etiquette.
Todos los sacerdotes de nuestros dioses habían hecho ostensiblemente un juramento de celibato, pero ninguna persona inteligente creía que lo cumplían.
All the priests of all our gods were ostensibly bound to an oath of celibacy, but no rational person believed that they observed it.
Algunas de estas leyes se cumplían más que otras, pero existían para ser recordadas cada vez que las autoridades decidían reafirmar su poder o necesitaban recaudar dinero.
Some of these laws were more observed than others, but they were there to be remembered whenever the authorities decided to assert themselves or needed to collect some money.
El jefe del campo de tiro observó con sus anteojos de largavista hasta tener la segundad de que el hombre y la mujer que estaban en el extremo más alejado de la línea de tiro cumplían con las reglas de seguridad.
The rangemaster watched through his binoculars until he was sure the man and woman at the far end of the firing line were observing the safety rules.
Y en el centro de aquel museo, el director literario, señor Wilberforce, y el redactor de más alto rango, señor Tate, sentados alrededor de una mesa de nogal ovalada, cumplían con un rito semanal.
In the centre of this museum the Literary Director, Mr Wilberforce, and the Senior Editor, Mr Tate, sat at an oval walnut table observing the weekly rite.
verb
Todos son, en definitiva, funcionarios de la misma administración y se sabe que todos cumplían órdenes directas de Washington.
At the end of the day, they are all officials of the same Administration and we know that they all obey orders that come directly from Washington.
por el contrario, los que solo cumplían en parte los preceptos de Mahoma eran los "ma o menos".
on the other hand, he who only partly obeys the precepts of the Prophet will get little profit.
Todos cumplían órdenes.
Everyone obeyed orders.
Los alemanes daban órdenes y los súbditos las cumplían.
The Germans gave orders, and the subjects obeyed.
De esa forma a él le hubiera parecido que sus órdenes se cumplían.
That way he'd have felt his orders were being obeyed.”
Si cumplían las órdenes dentro de las alambradas, nunca irían allí.
If you obeyed the ordinances within the wire, you need never visit it.
Ellos le contestaron con sus mejores modos que cumplían órdenes superiores, y no pasaron por alto ninguna oportunidad de hacérselo sentir.
They replied with their best manners that they were obeying the orders of their superiors, and they lost no opportunity to let him feel the weight of that.
Cuando regresaba al ala en que se llevaban a cabo los interrogatorios, comprobó que sus órdenes se cumplían al pie de la letra.
When he returned to the wing in which the detainees were being interrogated Luitenant Verkramp found that his orders were being obeyed to the letter.
verb
Con la cooperación de los Ministros, la IPTF ejerció presión y logró que varios funcionarios ejecutivos superiores de la policía que no cumplían sus funciones fueran removidos de sus cargos o transferidos a otros puestos.
With the cooperation of the Ministers, IPTF has pressed for, and obtained, the removal or transfer of several key police executives from their positions because of non-compliance.
La misión de evaluación llegó a la conclusión de que el contenido y los objetivos de todos los proyectos de la Iniciativa para el Desarrollo Humano cumplían las disposiciones pertinentes de las decisiones del Consejo de Administración y de la Junta Ejecutiva.
The assessment mission concluded that the content and objectives of all Human Development Initiative projects conformed with the relevant provisions of Governing Council and Executive Board decisions.
La Directora Ejecutiva añadió que los comités nacionales cumplían una función extraordinaria en todo sentido y no sólo en materia de recaudación de fondos.
The Executive Director added that National Committees played an incredible role in fund-raising, and more broadly as well.
Esta orden presidencial encomendaba a la Secretaría de Defensa la revisión exhaustiva de las condiciones de reclusión en Guantánamo a los efectos de corroborar que se cumplían los requisitos del artículo 3 común de los Convenios de Ginebra.
This Executive Order directed the Secretary of Defense to undertake a comprehensive review of the conditions of confinement at Guantanamo to assess compliance with Common Article 3 of the Geneva Conventions.
Los procedimientos judiciales eran lentos, y por lo general las sentencias no se cumplían, lo que generaba la desconfianza de la población en el poder judicial.
The litigation process is slow, and is marked by failure to execute court rulings, thus leading to lack of public trust in the Judiciary.
Los coordinadores residentes, los directores de los centros de información de las Naciones Unidas y los secretarios ejecutivos de las comisiones cumplían una función muy activa en la distribución de información y sobre el cincuentenario y material educativo.
Resident coordinators, directors of the United Nations information centres and the executive secretaries of the commissions were taking a very active part in the distribution of the information and education material on the fiftieth anniversary.
Las órdenes se cumplían.
Orders were executed.
Hubo tanta crueldad en nombre del Estado en el que habían vivido, tantas palizas letales, interrogatorios mortales, un moribundo llevado mil kilómetros, desnudo, en una camioneta de la policía, presos comunes que habían pasado la noche cantando antes de que llegara la mañana de la ejecución, ahorcamientos en Pretoria mientras la segunda rebanada de pan saltaba del tostador… Pero la pena que cumplían los individuos desconocidos no era comparable con el crimen estatal.
There had been so much cruelty enacted in the name of that State they had lived in, so many fatal beatings, mortal interrogations, a dying man driven across a thousand kilometres naked in a police van; common-law criminals singing through the night before the morning of execution, hangings taking place in Pretoria while a second slice of bread pops up from the toaster—the penalty unknown individuals paid was not in question compared with state crime.
verb
En Los Angeles tendría que averiguar qué vecindarios eran mejores para buscar desperdicios, qué horarios cumplían los camiones de basura para hurgar en los botes antes de que llegaran, qué comunidades tenían la policía más tolerante, dónde se podían vender latas y botellas, dónde encontrar a otro filántropo como Ishigura, y mucho más.
In Los Angeles, she would have to learn what neighborhoods were best for scavenging, when the garbage pickups were scheduled so she could search the cans just ahead of the sanitation trucks, which communities had the most tolerant police, where can sand bottles could be redeemed, where to find another humanitarian like Mr. Ishigura, and so much more.
verb
En los debates que tuvieron lugar en el curso práctico quedó claro que, en general, las leyes de San Vicente y las Granadinas cumplían los requisitos de la resolución 1373 del Consejo de Seguridad en relación con los diferentes aspectos de las cuestiones de terrorismo que se trataron.
In the course of their discussions in the Workshop it had become clear that our legislative provisions in Saint Vincent and the Grenadines generally met the mandatory requirements of the Security Council Resolution 1373 on all the different aspects of the questions of terrorism which had been discussed.
Se han ido o están a punto de irse dos funcionarios que cumplían importantes funciones de supervisión, y sus sustitutos necesitan más tiempo para familiarizarse bien con los detalles del caso.
Two staff members with key supervisory responsibilities have departed or will soon depart, and their replacements need additional time to become fully conversant with details in the case.
Además, la North Slave Housing Corporation le había dicho que podía solicitar la compra de una vivienda si así lo deseaba pero, en las dos ocasiones en que lo solicitó, se le denegó una casa porque sus ingresos no cumplían los requisitos para convertirse en propietaria de una vivienda.
Furthermore, she was told by the North Slave Housing Corporation that she could apply to purchase a home if she wanted, but when she applied on two occasions she was denied a house because her income did not meet the criteria to become a homeowner.
Las familias, normalmente, cumplían con la llamada tasa de «reemplazo» generacional, y no solo en Rimway, sino en casi toda la Confederación.
The so-called ‘replacement’ family had become the norm not only on Rimway, but through much of the Confederacy.
Silenciosamente, la puerta se abrió sobre unas bisagras bien aceitadas y él entró en la habitación que, si se cumplían sus mejores deseos, se convertiría en un segundo hogar para él y sus cinco amigos más íntimos.
It swung silently open on well-oiled hinges, and he stepped into the room that, he fondly hoped, would become a second home to him and his five closest friends.
En algunas de las carpas había pequeños hornillos, pero por lo general los soldados soportaban el frío con el mismo talante con que aguantaban el calor, al igual que cumplían con los interminables ejercicios militares y la despiadada disciplina; los débiles morían rápidamente;
Some of the tents had little stoves, but generally they took the cold as they took the heat, as they took the endless drill and the merciless discipline, the weak among them dying quickly, the tough ones becoming tougher and tougher, steel and whalebone attached to a small, efficient knife, which had become the most dreadful instrument of mass destruction ever known.
verb
Se hizo la preselección de 717 candidatos para el reclutamiento (300 candidatos fueron aceptados; 136 fueron descalificados por sus antecedentes; 39 fueron descalificados por razones médicas; 35 no superaron el examen escrito; 28 no cumplían los requisitos de condición física; y 179 fueron incluidos en la lista de reserva)
717 applicants were screened for recruitment (300 applicants were accepted; 136 disqualified on background information; 39 disqualified on medical grounds; 35 failed the written test; 28 were not physically fit; and 179 were placed on stand-by)
Todas las residencias no adosadas cumplían con las normas mínimas operativas de seguridad domiciliaria
All stand-alone residences were in compliance with the minimum operating residential security standards
9. La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) manifestó que había trabajado durante varios años con personal de reserva de varias organizaciones no gubernamentales y de los Voluntarios de las Naciones Unidas que cumplían los requisitos necesarios para trabajar con refugiados en el terreno.
9. The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) stated that it had worked for years with stand-by capacities drawn from several non-governmental organizations and from UNV, reflecting the profile required for refugee-related field work.
Los grupos "D" decidieron que estas reclamaciones únicas cumplían el requisito de la "facultad para actuar", ya que los reclamantes habían presentado diversas pruebas que demostraban que eran propietarios o se encargaban de la gestión de la empresa, incluida la prueba de que tenían un interés suficiente en el capital social de la sociedad.
The "D" Panels and determined that theyse stand alone claims passed the authority to act test because the claimants had produced a range of evidence demonstrating their ownership and/or management of the company including proof that they held a legalsufficient shareholding interest in the company.
Las carceleras simplemente no cumplían las normas y las dejaban cantar.
The jailers ignored standing orders and let them sing.
Y para el delincuente, fuera quien fuese, era totalmente indiferente si las exigencias se cumplían o no, pues saldría beneficiado de un modo u otro.
And for this particular criminal, it was a matter of perfect indifference as to whether both or neither or either demand was met. This criminal would stand to gain no matter what.
De nuevo me flanqueaban los siniestros y majestuosos caballeros, quienes cumplían su tarea con gran fervor mientras me sostenían por los hombros para que permaneciera de pie.
Once again I was flanked by ominous and regal Lords, who seemed now to be absolutely fervent in their duty as they held me firm and standing by the arms.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test