Translation for "cuidando" to english
Translation examples
verb
En 2006 se puso en marcha en todo el país la operación "Cuidando de las niñas".
In 2006, "Operation Caring for Girls" was launched nationwide.
Está prohibido no contratar a mujeres, o reducir sus prestaciones, por estar embarazadas o estar cuidando a sus hijos.
Refusal to accept women for recruitment or reduction of their benefits, because of pregnancy and taking care of their children is prohibited.
La sentencia se suspende y normalmente no se aplica si se determina que la madre está cuidando bien a su hija/o.
The sentence is suspended and usually not enforced if the mother is judged to be taking good care of her child.
La niña que está cuidando a sus padres enfermos o sus hermanos menores no asiste a la escuela.
The girl who is caring for her sick parents or younger siblings is not attending school.
El Fondo trata de inculcar un sentido de pertenencia cuidando el pasado y legándolo a las generaciones futuras.
The vision of the NHF is to develop a sense of belonging by caring for the past and bequeathing it to the future.
No obstante, ese derecho debe ejercerse cuidando de evitar actuaciones y políticas racistas o xenofóbicas.
Such right, however, should be exercised taking care to avoid racist or xenophobic actions and policies.
Tradicionalmente, administran el hogar, cuidando de los ancianos y los niños mientras los hombres son jefes de familia.
Traditionally, they are home managers, caring for the elderly and children while men are heads of families.
El Gobierno seguirá cuidando de ellos mediante programas de educación, capacitación y rehabilitación.
The Government would continue to care for them through the provision of education, training and rehabilitation programmes.
Esto se realizó cuidando de garantizar que la salida se produjera de modo ordenado y legal.
It had done so taking great care to ensure that the departure took place in an orderly and legal manner.
Estas operaciones se cumplen cuidando respetar los derechos de los adolescentes que pueden verse involucrados en actividades ilícitas.
These operations take care to respect the rights of the adolescents who may be implicated in unlawful activity.
- Cuidando de tí.
Taking care of you.
¿Cuidando de él?
Taking care of him?
Cuidando de nosotros.
Taking care of us.
- ¿Te estás cuidando?
- Taking care of yourself?
Quién está cuidando...
Who's taking care of...
Estaré cuidando... pero...
I'll be... caring but...
Le estamos cuidando.
Well taken care of.
La están cuidando.
She's being cared for.
-cuidando su cintura.
- caring for your waistline.
¡Estaba cuidando de mí!
He was taking care of me!
—Te estoy cuidando.
‘I’m taking care of you.
¿Te has estado cuidando?
Been taking care of yourself?
¿Se estaba cuidando?
Was he taking care of himself?
He estado cuidando de él.
I’ve been taking care of him.”
Están cuidando de mí.
“They’re taking good care of me.”
Él te ha estado cuidando.
He's been taking care of you."
¿Los están cuidando bien?
Are they taking care of you?
Están cuidando de él.
They’re looking after him.”
—¿Están cuidando de una niña? —Sí.
“Are they looking after a baby?” “Yeah.”
Torber le está cuidando.
Torber's looking after him."
¿Le están cuidando bien?
You are being looked after properly?
–Me estás cuidando, Basie.
‘You’re looking after me, Basie.’
—¿Lo están cuidando bien?
“He is being well looked after?”
Cuidando de tus hijos.
She was looking after your children.
Disfruta cuidando del cementerio.
Enjoy looking after the cemetery.
Te quedarás cuidando a Raquefet.
You’ll look after Rakefet.”
verb
Suelen carecer de educación o aptitudes de trabajo, provienen de orígenes tradicionales que promueven el matrimonio a edad temprana y se espera de ellas que permanezcan en casa cuidando de los hijos en lugar de ganarse la vida.
They tend to lack education or work skills and come from traditional backgrounds that promote early marriage and are expected to stay at home with children instead of earning a living.
Encontraron allí a dos pastores libaneses, Leon Al-Alam y Muhammad Zahra, que estaban cuidando de sus rebaños en el lado libanés de la Línea Azul.
There they came upon two Lebanese shepherds, Leon Al-Alam and Muhammad Zahra, who were tending their flocks on the Lebanese side of the Blue Line.
En ese contexto, a principios de esta semana, el 12 de septiembre de 2010, tanques de las fuerzas de ocupación israelíes abrieron fuego contra civiles palestinos en la zona de Beit Hanoun, en el norte de la Franja de Gaza, y mataron violentamente a tres personas, entre ellas un niño, que estaban en ese lugar cuidando de sus tierras y de sus ovejas.
In this regard, earlier this week, on 12 September 2010, the Israeli occupying forces unleashed tank fire at Palestinian civilians in the northern Gaza Strip area of Beit Hanoun, violently killing three people, including a child, who were tending to their land herding their sheep in the area.
Las mujeres también eran la fuerza impulsora del sector de subsistencia (en el que superaban a los hombres en una proporción de cinco a uno), manteniendo la horticultura doméstica, cuidando el ganado y dedicándose a la pesca de subsistencia.
Women were also the driving force behind the subsistence sector (outnumbering men five to one), supporting home gardening, tending of livestock, and engaging in subsistence fishing.
El 14 de abril de 2013, un testigo presencial informó de que una aeronave había lanzado dos dispositivos explosivos cerca de sus tres hijos, que estaban cuidando de los animales.
On 14 April 2013, an eyewitness reported that an aircraft had dropped two explosive devices near his three children who were tending animals.
- El 21 de julio de 2003, militantes armados armenios secuestraron a Amil Jafarov (nacido en 1987) junto con su rebaño de 235 cabezas, que estaba cuidando;
- On 21 July 2003 Armenian armed militants have abducted Amil Jafarov (d.o.b.1987), and his herd of 235, which he was tending;
:: El 3 de febrero, Mahdi Daraghma, un pastor palestino de 20 años, fue apaleado y herido por colonos israelíes que lo atacaron al norte del valle de Jordán, donde estaba cuidando su rebaño.
:: On 3 February, a 20-year-old Palestinian shepherd, Mahdi Daraghma, was beaten and injured by Israeli settlers who attacked him in the northern Jordan Valley, where he was tending his sheep.
11. El 30 de abril de 1999, aparatos estadounidenses y británicos arrojaron cinco bombas NK de 500 libras sobre Jirjis Ayyub Sultan y cinco miembros de su familia que estaban cuidando sus ovejas en una aldea situada al norte de la provincia de Nínive.
11. On 30 April 1999 United States and British aircraft dropped five 500-pound NK bombs on Jirjis Ayyub Sultan and five members of his family as they were tending their sheep at a village in northern Ninawa Governorate.
Más que cuidando chivos.
More wages than come from tending goats.
Estabas cuidando de tu fiebre.
I was tending to your fever.
cuidando de ellas.
He's tending to them.
30 años cuidando caballos.
30 years tending horses.
¿Cuidando de tu jardín?
Ya tending to your garden?
Como el pastor cuidando a la oveja,
Like a shepherd tending sheep,
Estaba cuidando de los perdidos.
I was tending to the lost.
Cuidando a tu rebaño, ¿no?
Tending to your flock, are you?
Estaba cuidando a padre.
I've been tending to Father.
Alguien lo estuvo cuidando.
Someone's been tending to it.
cuidando de los animales;
tending the animals;
¿Por qué no la estabas cuidando?
Why were you not tending her?
—Fuera, cuidando de las ovejas.
“Out tending the sheep.”
Y de continuar cuidando de sus jardines.
And to tend their gardens.
Está cuidando de su «rebaño».
He’s tending his flock.”
¿Y quién está cuidando a los gusanos?
And who is tending the worms?
Cuidando el fuego del hogar.
Tending the home fires.”
¿No deberías estar cuidando los cerdos?
But shouldn't you be tending the swine?
¿Gabriel está cuidando de las ovejas o del caballo?
“Gabriel is tending the sheep or the horse?”
verb
Con todo, la mujer ha seguido cargando con mayores demandas sociales, razón por la cual las mujeres VIH-positivas siguen dando a luz y amamantando a niños enfermos VIH-positivos y cuidando a esposos y parientes hasta que ellas mismas sucumben al SIDA.
Nonetheless, women continued to shoulder greater social demands, whereby HIV positive women continue to bear children and nurse HIV positive sick children, husbands and relatives until they themselves succumb to AIDS.
Cuidando bebés con SIDA.
Nursing AIDS babies.
- Cuidando al chico.
- I've been nursing the boy!
Estoy cuidando esa virus de resfrío.
I'm nursing that flu bug.
Madres cuidando a sus bebés.
Mothers nursing their babies.
Le estuve cuidando.
I nursed him.
Cuidando mi herida.
Nursing my wound.
Hoy lo está cuidando.
She's nursing it today.
Cuidando una resaca.
Nursing a hangover.
Lucky la estaba cuidando, pero...
Lucky was nursing her... by then.
Pero Melanie estaba en su casa cuidando a Ashley.
But Melanie was at home, nursing Ashley.
Trabajo allí durante un mes cuidando a unos niños.
I’m working there, nursing for a month.
Él y Cuervo se turnaban cuidando a Asa.
He and Raven took turns nursing Asa.
Pero Georges se hizo cargo de ella y la fue cuidando desde entonces.
But Georges took it over and nursed it along.
—¿Qué si la conocía? La estuve cuidando durante más de un año.
Know her? I nursed her for over a year.
Su desagradable esposa está cuidando del padre enfermo.
His disagreeable wife is nursing a sick father.
Llevaba semanas cuidando a éste y se había acostumbrado a él.
He had nursed this one for weeks and was getting used to it.
Oscar estaba sentado, cuidando su brazo y pensando.
Oscar sat around, nursing his arm and brooding.
—Te sobreestimas —dijo Cassius—. Estaba cuidando de Tortua.
“You flatter yourself,” said Cassius. “He was nursing Tortua.”
verb
El Gobierno de la República Árabe Siria denuncia el secuestro por las fuerzas de ocupación israelíes, el 16 de abril de 2012, del niño sirio Muhammad Khalid Ahmad, que estaba cuidando ovejas en el lado sirio de la línea de cesación del fuego.
The Government of the Syrian Arab Republic denounces the Israeli occupation forces' abduction on 16 April 2012 of the Syrian child Muhammad Khalid Ahmad, who was minding sheep on the Syrian side of the ceasefire line.
Estoy cuidando de Muireann.
I'm minding Muireann.
¿Quién está cuidando el almacén?
Who's minding the store?
Sigue cuidando el fuerte.
You go on minding the fort.
¿Quién está cuidando la tienda?
So who's minding the store?
-Sí, Ie estoy cuidando.
- Yes, I'm minding her.
- He estado cuidando de Pearl.
- I've been minding Pearl.
Alguien está cuidando la jefatura.
Somebody's minding the store.
Estoy cuidando su Bar.
I'm minding her bar.
Está cuidando de Foyle.
He's minding Foyle.
—Y Dave estaba cuidando de mí en Darfur.
And Dave was minding me in Darfur.
—En tu casa, cuidando de tu madre.
“Up at your house, minding your mom.”
Fue Eugene quien respondió: —Está cuidando a mi perra.
Eugene said, "He's minding my dog."
La señora Lieberman estaba en el apartamento, cuidando del niño;
Lieberman was in the apartment, minding the baby;
Con César vigilando, los poderosos están cuidando sus modales.
With Caesar watching, the powerful mind their manners.
Con todo, hay gran cantidad de abuelas cuidando de niños pequeños.
Even so, there are plenty of grandmothers minding small children.
—exclamó—. Debí dejarlo en casa, cuidando del caballo.
He should have been left at home to mind the horse.
verb
Osea, ahora mismo, estoy decidiendo por orgullo que es justo lo que estaba evitando poniendome un cubo en la cabeza porque, ¿quién soy y por qué estoy cuidando mi aspecto?
So, right there, I'm making a decision based on vanity, which is what I was trying to avoid with the whole bucket over the head because who am I and why am I grooming myself?
Durante casi un mes Pascual estuvo cuidando de mí, creyendo que no me iba a recuperar.
Groomed almost a month I thought it would never be built up.
He estado cuidando a Nick por 10 años
I've been grooming Nick for ten years.
Ahorrarás dinero cada semana, cambiarás la moto por un coche y pasarás maravillosos fines de semana cuidando de él.
You'll save your money every week... and change that scooter for a car... and spend glorious weekends... grooming that.
—¿Estás segura de que no estaban cuidando los caballos, ni eran parientes o propietarias?
Are you sure they were not just grooms, or relatives, or owners?
Estaba cuidando a los niños mientras echaban su siesta cuando vi desde la ventana un jinete con los mozos de cuadra.
I was watching over the children having their morning nap when I saw a horseman with grooms, from the high window.
Allí estará Domino cuidando de su insensato caballo, enseñándole a dominar su fogosidad y a ir al paso junto a los animales de la corte.
Domino will be there grooming his preposterous horse, teaching the mad beast to walk in a quiet line with Court animals.
El mozo de cuadra entró en la estancia arrastrando los pies, siseando por lo bajo, un hábito perpetuo en él, tanto si estaba cuidando de un caballo como si no, y asiendo las riendas del pony gris, lo guió en dirección oeste, hacia las aulas.
       The ostler entered the hall, slow, shuffling, hissing gently, a perpetual habit of his whether grooming a horse or not, and the grey pony was at once led away in the direction of the school-rooms to the west.
Patrick había tenido un accidente cuidando de uno de los caballos, en realidad el suyo, Príncipe, al que amaba, el joven Príncipe que era dócil y nervioso y por alguna razón sucedió que el caballo de dos años se asustó en su casilla por algo fugaz y sin consecuencias como el aleteo de un pájaro y una sombra que cruzó una bala de paja iluminada por el sol y de pronto, para su terror, Patrick, que a la sazón tenía doce años y no pesaba más de cincuenta kilos, fue lanzado contra una pared y se encontró bajo las pezuñas del caballo, contundentes como un mazo, pidiendo auxilio a gritos.
Patrick had had an accident grooming one of the horses, in fact his own horse Prince he'd loved, young high-strung Prince who was both docile and edgy and somehow it happened that the two-year--old gelding was spooked in his stall by something fleeting and inconsequential as a bird's whirring wings and shadow across a sunlit bale of hay and suddenly to his terror Patrick, at that time twelve years old, weighing not much more than one hundred pounds, was thrown against a wall, found himself down beneath the horse's terrible malletlike hooves screaming for help.
verb
—Están cuidando de ti.
‘They’re looking out for you.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test