Translation for "cuidado-con" to english
Cuidado-con
Translation examples
Cuidados alternativos para los niños que no están al cuidado de sus padres
Alternative care for children without parental care
a) Brindar cuidados según las necesidades y asegurar la continuidad de la prestación de cuidados mediante la aplicación correcta e individual de cuidados adecuados, cuidados de proximidad y cuidados profesionales.
(a) To offer personalized care and guarantee continuity of care by putting in place appropriate, individualized self-care, family care and professional care;
:: Es necesario resaltar el cuidado no remunerado y el cuidado de las personas de avanzada edad
unpaid care and care for the elderly need to be highlighted
Servicios sociales (cuidado de niños, cuidado de ancianos, etc.);
Social services (child-care, care for the elderly etc.)
VI. CUIDADO FAMILIAR Y OTROS TIPOS DE CUIDADO
VI. Family Care and Alternative Care
Sólo el 3% son cuidados por centros de cuidado diario.
Only 3 per cent are cared for at day-care centres;
Con el cuidado de sus hijos en el vientre, el cuidado de los recién nacidos, el cuidado de los niños, el cuidado de los esposos, el cuidado de los enfermos, el cuidado de las personas con discapacidad y el cuidado de las personas de edad, las mujeres se dedican a la supervivencia misma de los demás.
From care for children in their wombs, care for newborns, care for children, care of husbands, care of the sick, care of the disabled and care of the elderly, women commit themselves to the very survival of others.
Cuidado con la cola, cuidado con la cola.
Careful with the tail, careful with the tail.
Cuidado, cuidado, cuidado… Ése era el mensaje.
Careful, careful, careful—that was the message.
¡Tened cuidado, tened cuidado!
Have a care, have a care!
Cuidado, Joxian, mucho cuidado.
Careful, Joxian, be very careful.
Tengan cuidado, pensó, tengan cuidado.
Be careful, she thought, be careful.
¡Cuidado, querubín mío, tened mucho cuidado!
Careful, my cherub, careful!’
—¡Cuidado, caballero, cuidado!
‘Take care, sir, take care!’
beware-with
Nosotros decíamos: "Atención, cuidado, porque cada norte tiene su sur y cada sur tiene su norte".
We would say: "Beware, do not forget that every north has its south, and every south its north".
Las Naciones Unidas pueden hacer mucho, pero hay que tener cuidado de confiar a las Naciones Unidas una misión imposible.
The United Nations can do a lot, but we need to beware of sending the United Nations on an impossible mission.
:: Cuidado con los estimulantes de la confianza, es decir las operaciones pequeñas, insignificantes que parecen verdaderas y ofrecen rendimientos adecuados con el fin de inducir a inversiones sucesivas y más considerables.
:: Beware of confidence builders, i.e. small, insignificant transactions which appear effective and offer suitable returns aimed at inducing further and more substantial investment.
Pero deben tener cuidado: quienes siembran vientos cosechan tempestades.
They should beware, for he who sowed the wind would reap the whirlwind.
Sin embargo, es preciso tener cuidado con las limitaciones de la asistencia pasiva y el posible impacto del "etiquetado" negativo de los programas dirigidos específicamente a los niños desfavorecidos.
However, we need to beware of the limitations of passive assistance and the possible impact of negative labeling of programmes targeted specifically at disadvantaged children.
111. La Comisión debería tener cuidado de no ser excesivamente ambiciosa en su labor sobre este tema, a riesgo de perder en todo o en parte el apoyo de los Estados Miembros.
111. The Commission should beware of being overly ambitious in its work on the topic, lest it forfeit all or part of the support of Member States.
Pero debemos tener cuidado con esas organizaciones que predican el odio, la violencia o las divisiones y deberíamos tener la valentía de condenarlas.
We must beware of those organizations that preach hatred, violence and division, and we should have the courage to condemn them.
Pero tengamos cuidado.
But let us beware.
Ten cuidado de no destruir mi mundo, porque si lo destruyes, no habrá nadie que lo repare'."
Beware lest you spoil and destroy my world, for if you spoil it, there is no one to repair it after you'."
Cuidado con este paraguas.
Beware with this umbrella.
Eddie, Eddie, ten cuidado con las flores.
Eddie, Eddie, beware with flowers.
Puedes venir y visitame cuando quieras y recuerda: siempre lee la letra pequeña antes de comprar y cuidado con las imitaciones baratas
Could come and visit any time and remember: always read the small print before your buy and beware with cheap imitations
Cuidado con los dioses, cuidado con la idea, cuidado con el demonio.
Beware the gods, beware the idea , beware the devil.
Cuidado, cuidado, Dios te ve.
Beware, beware, God sees.”
Pero ten cuidado, Yugurta. –¿Cuidado?
Yet—beware, Jugurtha.” “Beware?
La gente exclama: «¡Cuidado, cuidado!».
People cry, “Beware! Beware!”
Cuidado, cuidado, exclamó el cuerpo.
Beware, beware, cried the body.
Y gritarían todos: ¡cuidado, cuidado!
And all should cry, Beware! Beware!
Cuidado, porque yo soy el gusano. ¡Cuidado!
Beware, for I am the worm. Beware!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test