Translation for "cuerpo normal" to english
Translation examples
Pero tenía un cuerpo normal
But he had a normal body.
Estas ignorando el hecho de que no era un cuerpo normal.
You're ignoring the fact this wasn't a normal body.
Me gustaría ver si puedo entrar en un coche diseñado para un cuerpo normal.
I'd like to see if I can fit into a car designed for a normal body.
No cayó en línea recta, como un cuerpo normal.
He doesn't fall straight down like a normal body.
Si yo tuviera un cuerpo normal, me dejarías en paz.
If I had a normal body, you would leave me alone.
¿Te imaginas este careto en un cuerpo normal?
Can you imagine this mug on a normal body?
También he encontrado orina en la vejiga, que un cuerpo normal habría expulsado.
I also found urine in the bladder, which a normal body would expel.
Tengo un cuerpo normal, quizá un poco robusto.
- I have kind of a normal body, maybe a little on the stout side.
No soy ninguna princesa, todavía estoy esperando tener un cuerpo normal.
I'm no princess. I'm still waiting for normal body parts to arrive.
¿Tenía un cuerpo normal?
Did he have a normal body?
Jugué infiltrado más veces de las que le conviene a un cuerpo normal.
I played on painkillers more often than a normal body should.
Estaba desorientado, como si este cuerpo normal suyo en ese momento fuera una suerte de ilusión.
He was disoriented, as if this normal body of his now was some sort of illusion.
En un cuerpo normal ocurren toda una serie de cosas que no tienen lugar en el suyo.
There’s a whole array of things that happen in normal bodies that don’t happen in hers.
estoy seguro que si fuésemos seres humanos con cuerpos normales nos habríamos roto el espinazo.
I'm sure that if we'd been normal-bodied human beings we'd have had our spines snapped.
Saltó del coche con los brazos extendidos y cayó al suelo con un golpe que habría hecho saltar los dientes y quizá roto unas cuantas costillas en un cuerpo normal.
She went bottom over appetite in a sprawl that would have jarred the teeth loose in a normal body and might have cracked a few bones.
Cabe señalar que en 1998 los profesionales médicos, bajo la dirección del Instituto Nacional del Corazón, los Pulmones y la Sangre, redujeron el umbral del IMC para los cuerpos «normales» situándolo por debajo de 25 y, al hacerlo, duplicaron el número de estadounidenses con obesidad.
It is worth noting that in 1998, medical professionals, under the direction of the National Heart, Lung, and Blood Institute, lowered the BMI threshold for “normalbodies to below 25 and, in doing so, doubled the number of obese Americans.
Las Fuerzas de Defensa Coloniales fabrican cuerpos constantemente..., creamos supercuerpos modificados para dárselos a nuestros nuevos reclutas, y luego, cuando terminan el servicio, les damos nuevos cuerpos normales clonados a partir de su ADN original.
he aid. "The Colonial Defense Forces make bodies all time—we create modified superbodies to give to our new recruits, and then when their service is through we give them new normal bodies cloned from their original DNA.
—Lo cierto es que haría falta una gran cantidad de energía para acelerar a alguien de modo que pudiera escapar al campo gravitatorio de Confluencia, más que suficiente para fundir la roca pero, si esa energía fuese aplicada de golpe, cualquier cuerpo normal quedaría reducido a una nube de vapor a causa de la fricción con el aire.
"Certainly a great deal of energy would be required to accelerate someone so that they could fall beyond the influence of Confluence's gravity fields, more than enough to melt rock. But if the energy was applied all at once a normal body would be flash-heated into a cloud of steam by friction with the air.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test