Translation examples
noun
Cuentas de turismo, cuentas ambientales y otras cuentas socioeconómicas
Tourism accounts, environmental accounts and other socio-economic accounts
Esos instrumentos financieros son, ante todo, cuentas bancarias, depósitos a plazo, cuentas a la vista, cuentas por cobrar y cuentas por pagar.
These financial instruments consist mainly of bank accounts, time deposits, call accounts, accounts receivable and accounts payable.
Comienza con las cuentas nacionales y luego analiza cuentas más especializadas, como las cuentas internacionales, las cuentas industriales, las cuentas por sectores y las cuentas financieras.
It begins with national accounts and then discusses more focused accounts such as international accounts, industry accounts, sector accounts and financial accounts.
a) Información sobre la cuenta, por número de cuenta;
(a) Account information, by account number;
Cuentas por cobrar y cuentas por pagar
Accounts receivable and accounts payable
Cuentas de ahorro en oro, cuentas de inversión en oro.
Gold savings accounts, gold investment accounts.
Cuentas numeradas, cuentas sin nombre.
Numbered account, nameless account.
CUENTA ACTIVADA ACCEDIENDO A LA CUENTA#
ACTIVE ACCOUNT ENTER ACCOUNT#
Su cuenta bancaria tiene cuentas bancarias.
His bank accounts have bank accounts.
Cuenta de Malcolm ?
Malcolm's account?
ALANCE INVESTIGACIÓN COMPROBANDO CUENTA CUENTA EQUILIBRADA
ALANCE INQUIRY CHECKING ACCOUNT ACCOUNT BALANCE
Steve, esta es tu cuenta, nuestra cuenta.
Steve, this is your account, our account
Cuenta #434690 quiero liquidar mi cuenta.
Account #434690 I'd like to liquidate my account.
Las cuentas estaban zanjadas, ajustadas las cuentas con la vida, cerrado el libro.
The account settled, the account with life. The book closed.
Podemos abrir una cuenta para Drago, una cuenta de fideicomiso.
We can make an account for Drago, trust account.
No hay cargos a cuenta.
No charge accounts.
– ¿Cómo están las cuentas?
‘How are the accounts?’
—¿A cuenta de gastos?
“On an expense account?”
Toma esto a cuenta.
Have this on account.
noun
La humanidad cuenta con todos nosotros.
Humanity is counting on all of us.
Hay que tener en cuenta las sanciones.
Sanctions should count.
Cuenta con 750 voluntarios.
It counts on 750 volunteers.
Lo que cuenta es la calidad.
What counts is quality.
Cada niño cuenta.
Every child counts.
Al final, lo que cuenta son los resultados.
In the end, it is the results that count.
Cada país cuenta.
Every country counts.
Cuenta las velas, cuenta las velas.
Count them candles. Count them again.
Cuentas caballeros como quien cuenta monedas.
You count horsemen like you count groschen.
- Eso no cuenta.
- Doesn't count.
Cada segundo cuenta, cada paso se cuenta.
Every second counts, every step counted.
—Todo el mundo cuenta o nadie cuenta.
“Everybody counts or nobody counts.”
–No. Hemos hecho las cuentas, tú has hecho las cuentas.
No. We counted, you counted.
Y eso cuenta, vaya si cuenta.
And that counts, you better fucking believe it counts.
Porque la verdad es que sólo cuenta lo que cuenta.
Because the truth is, that only what counts counts.
—¿Qué pasó con el «Todo el mundo cuenta o nadie cuenta»?
“What happened to ‘Everybody counts or nobody counts’?
Cuenta los niveles Cuenta los bloques que se han colocado.
Counts the levels. Counts the newly raised blocks.
¡Todo el mundo cuenta o nadie cuenta! ZEYAS 2016
Everybody Counts or Nobody Counts! ZEYAS 2016
no que tú cuentes tus amantes, sino que los cuente él;
not that you count your lovers, but that he can count them;
noun
Comité Mixto Permanente sobre las Cuentas de Consolidación
Standing Joint Committee on Consolidation Bills
Se veían obligados a pedir a sus amigos que pagaran sus cuentas.
They had to ask friends to pay their bills.
V. Recibos/cuentas
V. Receipts/Bills
No obstante, ¿quién pagará la cuenta?
But who will pay the bill?
Aparentemente, quieren que otros paguen la cuenta.
They apparently want others to foot the bill.
Esta cuestión se tendrá en cuenta en el proyecto de ley propuesto sobre protección de la familia.
The proposed Family Protection Bill will cater for this.
:: Automatización de los procesos de fijación de cuentas y facturación
:: Automate assessment and billing process
Cuenta, cuenta... La tarjeta de credito.
Bill, bill... credit card.
Cuenta, cuenta, llamado de jurado, cuenta.
Uh, bill, bill, jury duty, bill.
Cuentas, cuentas, cuentas... todo lo que tengo son cuentas.
Bills, bills, bills-- all I ever get is bills.
Cuentas, cuentas más cuentas, correo basura.
Bills, bills... more bills, junk mail.
La cuenta, todos saben de la cuenta.
The bill. You all know about the bill.
Veamos, cuenta de electricidad, cuenta del cable, cuenta del agua.
Uh, electric bill, cable bill, water bill.
–Sí. Cuentas, cuentas, cuentas la voz de Sofía era suave.
"Yeah. Bills, bills, bills." Zoë's voice was gentle.
La mayoría eran cuentas.
Most of it was bills.
La carpeta de la cuenta.
The folder with the bill.
–Es una cuenta, Bewchard.
It is a bill, Bewchard.
Presentaron la cuenta.
The bill was presented;
   —¿Pagarás las cuentas?
Will you pay the bills?
Hay la cuenta del supermercado.
It’s the grocery bill.
Póngalo en la cuenta.
“Put it on my bill.”
Lo pondré en su cuenta.
I’ll put it on the bill.”
noun
No intentemos arreglar cuentas porque es fútil.
Let us not try to settle scores, because that is pointless.
Simplemente quieren ajustar cuentas con Siria.
You just want to settle scores with Syria.
Además, la Tercera Comisión no es un foro para ajustar cuentas personales.
Moreover, the Third Committee was not a forum for settling personal scores.
También a ese respecto cuenta con el pleno apoyo de mi delegación.
On that score, too, he has my delegation's full support.
Ucrania no quiere saldar cuentas con el pasado, que no se puede cambiar.
Ukraine does not want to settle scores with the past, which cannot be changed.
Por todo ello, no es ahora el momento de caer en la división ni la discriminación, ni de saldar cuentas entre facciones.
Therefore, now is not the time for division, discrimination or factional score-settling.
Los ajustes de cuentas y la violencia sin más se cobran numerosas víctimas.
There are many victims of score-settling and simple violence.
Probablemente se trataba de un acto de ajuste de cuentas.
This was probably a settling of scores.
Además de las consideraciones ideológicas, se decía también que las purgas eran un ajuste de cuentas.
In addition to ideological considerations, the purges were also described as a settling of scores.
Una vieja cuenta.
An old score.
¿Para ajustar cuentas?
Settling old scores?
Nadie cuenta los goles.
Nobody's keeping score.
-Algún ajuste de cuentas.
- Some gangland score.
¿Llevas la cuenta?
You keeping score?
No, la cuenta es la cuenta
- Sanju, please... No, score is score
Viejas cuentas, resentimientos.
Old scores, resentments.
Ajusta las cuentas.
Settle the score.
No llevar la cuenta.
Don't keep score.
No llevamos la cuenta.
Who's keeping score.
Había una cuenta que saldar.
There was a score to settle.
Un ajuste de cuentas.
A settlement of scores.
¿Y ahora resultaba que lo que quería era saldar cuentas? Cabrón mentiroso. —Cuentas —bufó—.
Now scores was all he wanted? Lying bastard. “Scores,”
Yo pagaré la cuenta.
I will pay the score.
No hay cuentas pendientes.
There's no score to settle.
—Fue un ajuste de cuentas.
I settled a score.
El otro iba llevando la cuenta.
The other was keeping score.
No es momento de ajustar cuentas.
This is no time for settling scores.
Nadie guardaba la cuenta.
Nobody kept the score of it.
Es Bob quien lleva la cuenta.
Bob’s keeping score.
noun
El sistema automatizado reducirá en cierta medida la carga administrativa que imponen las cuentas manuales.
An automated system will, to some extent, ease the administrative burden required by manual tallies.
Si uno fuera a llevar la cuenta, ciertamente habría más declaraciones de condena de una parte que declaraciones objetivas y útiles.
If one were to take a tally, clearly there would be more statements in condemnation of one side than there would be those that are objective and helpful.
266. Conviene observar también que la clasificación de las cuentas de salud realizada por la OCDE y la clasificación nacional realizada por la Oficina Federal de Estadística no coinciden con aquella de las funciones en el presupuesto social.
266. It should also be noted that the definition of spending on health by the OECD and that of the Federal Statistical Office do not tally with the way functions are defined in the social budget.
Resulta difícil hacer una evaluación de la verdadera situación de la ayuda para los niños, habida cuenta de la diversidad de los sectores de intervención.
Therefore, it is difficult to obtain separate tallies regarding the current status of aid for children.
En ese contexto, resulta aún más lamentable que los adolescentes no tengan acceso a la prueba de detección sin autorización de los padres y que las cifras oficiales no reflejen la realidad de la enfermedad, dado que sólo tienen en cuenta los casos declarados.
Hence, it was all the more regrettable that adolescents should not have access to the screening test without their parents' permission and that the official figures did not reflect the real incidence of HIV/AIDS because they tallied only reported cases.
Con el nuevo sistema para medir el uso del sitio, ya no se lleva la cuenta de los accesos.
Because of the new measure of website usage, accesses are no longer being tallied.
Está bien, cuenta.
Alright, you tally.
¿Cómo es la cuenta?
What's the tally?
Solo cuenta Doméstico.
Domestic tally only.
Bien, cuenta final.
Okay, final tally.
Dame esas cuentas.
I'll take those tallies.
Cuente nuestras pérdidas.
Tally our losses.
Lleva la cuenta de todo.
She tallies everything.
Nuestra cuenta fue impresionante.
Our tally was impressive.
¿Quieres ajustar cuentas?
You want a tally.
El comienzo de la cuenta.
The start of the tally.
Lo he incluido en las cuentas del sábado.
The notation is on the Saturday tallies.
Una vieja cuenta, si lo prefiere.
An old tally, if you will.
Para que al final la cuenta esté conforme.
In order for the final reckoning to tally.
Soy el encargado de las cuentas de la goleta.
I’m tally-man for the schooner.
Magistrados, preparaos para llevar la cuenta.
‘Clerks, prepare to take the tally.’
—Pase un momento y echaremos las cuentas.
Come in a minute and we'll tally up.
La cuenta se lleva detalladamente, día a día.
A tally is kept, from day to day.
noun
Habida cuenta de la relación directa entre la supervivencia neonatal y el estado nutricional de las mujeres embarazadas, se han adoptado distintas medidas para mejorar el acceso de las mujeres de las aldeas a las tabletas de hierro (especialmente durante el embarazo).
Realizing the direct relation between neonatal survival and nutritional status of pregnant mother, various measures have been taken to improve access to iron tab by village women (especially during pregnancy).
¿Y mi cuenta?
What's my tab?
¿La cuenta de Michael?
Michael's tab?
-¿Y la cuenta?
And the tab?
- En la cuenta.
-On the tab.
Para tu cuenta.
For your tab.
- ¿En mi cuenta?
- On my tab?
¿Tu cuenta, Stanley?
Your tab, Stanley?
¿En la cuenta de Jón?
Jon's tab?
- ¿En tu cuenta?
- On your tab?
Póngalo en la cuenta de la chica.
Put it on the girl’s tab.”
—Te lo apuntaré en la cuenta.
“I’ll put it on your tab.”
CUENTAS DE BAR: 875 dólares
BAR TABS: $875.00
Sin embargo, ella llevaba la cuenta.
She kept tabs, however.
—Eso es solo hasta que llega la cuenta.
Only until the tab arrives.
Mi padre revisó la cuenta.
My father surveyed the tab.
Cogí el papelito de la cuenta.
I picked up the tab.
—¿En efectivo o lo sumo a tu cuenta, Steve?
“Is this cash or on your tab, Steve?”
A cuenta de sir Christopher, por favor.
‘On Sir Christopher’s tab, please.
noun
Está en vigor un procedimiento periódico de reconciliación para el control de las cuentas por cobrar.
A regular reconciliation process of checking receivables is in place.
Ya se cuenta con procedimientos de examen, seguimiento y verificación esporádica, que se están aplicando.
Reviews, follow-ups and spot checks are already in place and implemented.
- Paga la cuenta.
- Pay our check.
- Camarero, la cuenta.
- Waiter...the check.
-Solo la cuenta.
-Just the check.
La cuenta. ¿Me da la cuenta, por favor?
The check. May we just have the check please?
La cuenta, pide la cuenta.
Check, we got the check.
- La cuenta, caballero.
- Your check, sir.
Firmó la cuenta. La última cuenta que firmaría allí.
He signed the check; the last check he was ever to sign there.
—La cuenta, por favor.
“The check, please.”
Hemos comprobado sus cuentas.
We checked their financial records.
La mujer estaba pidiendo la cuenta.
The woman was signaling for the check.
Mason abonó la cuenta.
Mason paid the check.
Pidió por señas la cuenta—.
He signalled for the check.
La camarera volvió con la cuenta.
The waitress came with their check.
Luego pidió la cuenta.
Then he asked for the check.
El único Estado que hay que tener en cuenta es el Estado de nacionalidad.
Only the State of nationality has to be reckoned with.
La capacidad general de las milicias no ha disminuido y siguen siendo una fuerza que hay que tener en cuenta.
The overall capability of the militias has not diminished and they remain a force to be reckoned with.
Percibieron que Kiev estaba sinceramente dispuesto a tomar en cuenta sus opiniones e intereses específicos.
They saw sincere readiness of Kyiv to reckon with their specific opinion and interests.
Otros acontecimientos hicieron que se sacudieran las espadas en sus vainas en anticipación del día de rendición final de cuentas.
Other such events shook swords in their sheaths in anticipation of a perceived day of reckoning.
Un nuevo préstamo no hace sino posponer el día en que es preciso arreglar las cuentas.
New lending only postpones the day of reckoning.
En este sentido, la población es una cuestión que hay que tener en cuenta si queremos lograr el desarrollo sostenible.
Consequently, population is a factor to be reckoned with if we are to achieve sustainable development.
Otro factor que es preciso tener en cuenta es la necesidad de velar por la aplicación efectiva de esos instrumentos y regímenes de control.
Ensuring an effective implementation of these instruments and control regimes is another loophole to be reckoned with.
Con un optimismo renovado, también se tiene en cuenta la dura realidad.
With a renewed sense of optimism also comes the hard reckoning of reality.
África es una fuerza que ha de tenerse en cuenta en los asuntos internacionales.
Africa is a force to be reckoned with in international affairs.
"Me doy cuenta"
"I reckon so".
Cuentas claras conservan las cuentas claras.
Good reckonings make good reckonings.
- Me doy cuenta... ahora.
-I reckon... about now.
¿No te das cuenta?
Don't you reckon?
Es un arreglo de cuentas.
It's a reckoning.
Un ajuste de cuentas, Adam.
A reckoning, Adam.
Sí, me doy cuenta.
Yeah, I reckon.
Se dan cuenta...
- What do you reckon...
Querrán ajustar cuentas.
A reckoning will come.
¿Fue ajuste de cuentas?
So was it reckoning?
Habrá ajuste de cuentas.
There will be a reckoning.
—¡Habrá un ajuste de cuentas!
“There’ll be a reckoning!”
Pero las cuentas no habían sido saldadas todavía.
But the reckoning was not over.
No, papá. Habrá un ajuste de cuentas.
No, Papa. There will be a reckoning.
—El día en que habrá que dar cuentas.
The day of… reckoning.
Era el día del ajuste de cuentas.
This was the day of reckoning.
TENER EN CUENTA LAS EMOCIONES
RECKONING WITH EMOTION
¿No hay que tenerlo todo en cuenta?
“Isn’t there a reckoning for everything?”
Un hombre que se debe tener en cuenta.
A man to be reckoned with.
- Aprender a leer, escribir y hacer cuentas en las lenguas nacionales;
- learning to read, write, and calculate, in the ethnic languages;
Al calcular los recursos se han tenido en cuenta los siguientes factores:
66. The following factors have been used in the calculation of resources:
* calcular los ajustes para tener en cuenta las diferencias en las características físicas;
calculating allowances for differences in physical characteristics;
Tengo que hacer cuentas.
I have calculations to do.
¿Sabes hacer la cuenta?
Can you calculate it?
He sacado cuentas.
I've calculated it.
Sin darse cuenta, calculado correctamente.
He inadvertently calculated correctly.
Mí abogado hizo cuentas.
My lawyer done some calculations.
- Sólo quiero sacar la cuenta...
- I just want to calculate...
Ahora sacaremos la cuenta.
Let's make calculations.
- He estado haciendo cuentas.
I made calculations.
Luego arreglaremos cuentas.
We'll calculate later the shares.
¿Ha terminado las cuentas?
Have you finished your calculations?
Los turistas hacen cuentas.
They are making calculations.
Poulteney estaba echando sus cuentas.
Poulteney was calculating.
Intenté echar cuentas.
I tried to calculate.
Sus cuentas eran claras.
Her calculations were exact.
Mothershed empezó a hacer cuentas.
Mothershed began to calculate.
Sí, eran pérdidas que tener en cuenta.
Yes, these were losses to calculate.
Hacíamos planes, cuentas.
We made plans and calculations.
Espere que eche la cuenta.
Wait while I calculate.
Firmino hizo cuentas rápidamente.
Firmino made a rapid calculation.
noun
Una congregación judía cuenta con unos 100 miembros.
There is a Jewish congregation with an estimated 100 members.
La evaluación cuenta con un presupuesto estimado de 450.000 dólares.
The evaluation has an estimated budget of $450,000.
Si vienen más chicos con cuentos, manda a Dorsey.
-How did you get in? -Said I was an estimator
Mi estimado, tomando en cuenta imperfecciones en la piedra, era £20.000.
'My estimate, allowing for the flaw in the stone, was £20,000.'
Vieron los modelos, el precio es bueno Hagan las cuentas y oferten.
You've seen the models, the price is good, estimate and make your offers.
No es un estimado. Ya tengo la cuenta final.
It's not an estimate.
Aproximadamente 50.000, es nuestra cuenta.
50,000. That's our current estimate.
Me doy cuenta de que no puede predecir sólo creí que podía darme un estimado.
I realize you can't predict, I just thought you might be able to estimate.
—¿Tres? Si fueras más listo no incluirías a Diung en la cuenta.
Three ? You would be wise not to consider Djung in your estimate.
Incluso el más tonto de los mortales se daría cuenta de que este samurái era ahora su guardián.
Even by a fool’s estimation, this samurai was now her keeper.
Se dio cuenta de que Tom todavía intentaba calcular su valor—.
He realised that Tom was still trying to estimate his worth.
Pero esta estimación, como pudo darse cuenta más tarde a costa suya, era equivocada.
This estimate, as he found out to his cost, was a mistaken one.
La caballería enemiga, según todas las estimaciones, cuenta con treinta y cinco mil jinetes.
Enemy cavalry, by all estimates, is thirty-five thousand.
Hizo cuentas con rapidez. —¿Qué calculas? —preguntó Isaac.
He quickly estimated the number. “What do you make it?” Isaac said.
–Tenga en cuenta, camarada ministro, que ésta es la estimación que nos han dado los japoneses.
You need to remember that this is the estimate the Japanese have given us, Comrade Minister.
Las cifras están estimadas a la baja, puesto que las personas desaparecidas no se tienen en cuenta.
The figures are under-rather than over-estimates, since the missing are not taken into consideration.
De todos modos, quiero que me asegures que tendrás en cuenta mi opinión sobre lo que ocurra.
But again, you must assure me, you will listen to my estimation of what happens.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test