Similar context phrases
Translation examples
verb
- Cubriste tu olor.
- Covered your scent.
- Lo cubriste todo.
- You got it covered.
Nos cubriste bien.
Nice cover fire.
¿Ya te cubriste?
Cover your kiester?
¿Cubriste nuestros culos?
You covered our asses?
Lo cubriste bien.
You covered good.
Cubriste tu trasero.
You were covering your ass.
- ¿Lo cubriste? - Sí.
- Did you cover it?
Además, tú cubriste mi asesinato.
You covered my murder.
Creo que te cubriste adecuadamente.
I think you covered adequately.
Cubriste los asesinatos de Owen.
You covered up Owen’s murders.
Claro que tú me cubriste cuando esperábamos a que subiese el ascensor.
But you covered me while we were waiting for the elevator.
—Y cuando apareció aquella luz cegadora en el cielo, cuando te cubriste los ojos, apareció Dios.
“And when the light came, when you covered your eyes in Heaven, that was God.”
Pero, cielo, te cubriste los ojos al año siguiente también y lo hiciste de nuevo en tu quinto cumpleaños.
But, honey, you covered your eyes the next year, too, and you did it again on your fifth birthday.
Por eso mandaste hacer cálices de oro y con ellos te cubriste los ojos, para que no entrara el menor rayo de luz.
So you fashioned golden cups and covered your eyes with them, so that no light could enter at all.
—Lowry, si no me aclaras si este móvil es tuyo o no, iré a la Central y les contaré todo lo que sé sobre la Brigada de Ciencia y Espiritismo, les diré de dónde vengo y que tú me cubriste. Te voy a hundir de una vez por todas.
“Lowry, if you don’t tell me whether or not this is your cell phone, I am going to go to Central and tell them all about the S&SB, all about where I came from, how you covered it up. I’m going to scuttle you for good.”
verb
Carla, cubriste ese pescado con mostaza y salsa picante.
Carla, you coated that fish with mustard and hot sauce.
No necesitaba morir en tu almacén, en el que le cubriste con tanta tanta mierda, que no quedaba nada para pegarte.
Say he didn't need to die in your warehouse, that you coated him in so much... ..so much shit, there was none left to stick to you.
verb
Quiero decir, te cubriste con la bandera del cielo, pero últimamente, todo se trataba de salvar a un humano, ¿verdad?
I mean, you draped yourself in the flag of heaven, but ultimately, it was all about saving one human, right?
verb
Además, encontramos en la manta en la que la cubriste.
We also found it on the blanket you put around her.
Mis padres murieron, pero tú atravesaste las llamas... me cubriste con una manta y saltaste por la ventana del primer piso.
My parents died. But you walked through the flames, wrapped me in a blanket, and jumped out the second story window.
verb
Te cubriste los pechos y el sexo con la sábana y corriste al baño. Cerraste la puerta detrás de ti.
You wrapped the sheet around you and went into the bathroom. You shut the door.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test