Translation for "criatura" to english
Translation examples
noun
Las mujeres son criaturas de paz.
Women were creatures of peace.
Es preciso recalcar que las minas terrestres son criaturas del contexto.
It should be emphasized that landmines are creatures of context.
Los seres humanos son las criaturas más preciosas de la Tierra.
Human beings are the most precious among all the creatures on earth.
Los niños son criaturas inocentes que no tienen por qué cargar con las responsabilidades del pasado.
Children are innocent creatures who should not bear the responsibilities of the past.
Todas las criaturas se arrodillan ante Él y se resignan a Su voluntad.
All creatures are humble before Him and resign themselves to His will.
El mundo es el cimiento de la evolución y del crecimiento de una criatura denominada hombre, y las leyes que rigen el mundo y a todas las demás criaturas están al servicio de la búsqueda de los nobles ideales por parte de los seres humanos.
The world is the bedrock for the evolution and growth of a creature called man, and the laws governing the world and all other creatures are at the service of humankind's quest for loftiness.
Todos los seres humanos son criaturas de Dios y todos están dotados de dignidad y respeto.
Human beings are all God's creatures and are all endowed with dignity and respect.
Ningún fenómeno, criatura ni, de hecho, nada ha sido creado en vano.
No phenomenon, creature or, indeed, anything has been created in vain.
Secretos de la vida de las criaturas terrestres y marinas
Secrets of the life of creatures in the wilderness and seas
Entonces pienso en las criaturas vivas.
Then I turn my thoughts to the living creatures.
Criatura con criatura, la mujer con el hombre
Creature beside creature, woman beside her man
Son criaturas despreciables Criaturas repugnantes e inexplicables
People are despicable creatures Loathsome, inexplicable creatures
Esta criatura. Esta pobre, atrapada y aterrorizada criatura.
This creature - this poor, trapped, terrified creature.
Criaturas de Dios...
God's creatures...
- ¿De la criatura?
- The creature's?
Ustedes son criaturas.
You're creatures.
Y esas criaturas, las criaturas no existen.
And those creatures, the creatures, they can't really exist.
Una criatura es una criatura o un artista.
A CREATURE IS A CREATURE OR AN ARTIST.
Era una criatura silvestre, una criatura del bosque.
He was a wild creature, a creature out of the forest.
¡Esa es la criatura!
That is the creature!
—¿Es esta la criatura?
“Is this the creature?”
¿Para estas… criaturas?
For these—creatures?
Todas las criaturas son cruciales para todas las demás criaturas.
Each creature is key to all other creatures.
¿Qué es esa criatura?
What is that creature?
No a criaturas como…
“Not creatures like—”
—¿Qué es esta criatura?
“What is this creature?”
tú eres una criatura.
You are a creature.
Con otras criaturas.
With other creatures.
noun
Dijo el Todopoderoso: "Hemos honrado a los hijos de Adán; los hemos llevado por tierra y por mar, les hemos proveído de cosas buenas y los hemos preferido marcadamente a muchas otras criaturas" (Corán, 17:70).
The Almighty has said: "We have honoured the sons of Adam; provided them with transport on land and sea; given them for sustenance things good and pure; and conferred on them special favours, above a great part of our creation" (The Holy Koran, XVII:70).
Es una criatura.
It's a living thing.
Increíbles pequeñas criaturas.
Amazing little things.
Era Criaturas Salvajes...
It was Wild Things... Two.
Oh, pobres criaturas.
Oh, you poor, things.
Tres asquerosas criaturas.
Three gross little things.
Una pobre criatura...
The poor thing...
También son criaturas vivientes.
They're living things, Gunnar.
Dos criaturas preciosas.
Cutest things you ever saw.
Una criatura hermosa.
Beautiful little thing.
Son criaturas adorables.
They're lovely little things.
¿Se había ido la criatura?
Was the thing gone?
—¿Qué era aquella criatura?
“What was that thing?”
La Criatura estaba muerta.
The 'Thing' was dead.
No, eran criaturas de la noche.
No, these were things of the night.
Era el recuerdo de la Criatura.
It was his memory of the Thing.
La criatura de Ío era uno de ellos.
The thing on Io was one.
la criatura la había soltado.
the thing was off her.
– ¡Las criaturas del estanque!
The things from the pit!
Es una monada de criatura.
It's a dear little thing.'
noun
1. Madeline Meddein Younes Nasasreh (criatura, 9 meses de edad)
1. Madeline Meddein Younes Nasasreh (infant -- 9 months old)
Se presume que la criatura nace con vida; quien alegue lo contrario para fundamentar un derecho deberá probarlo".
It shall be assumed that an infant is born alive; any person alleging the contrary in support of a right shall be required to prove his case.
La administración a la madre de la vacuna antitetánica garantiza a la criatura una inmunidad pasiva en el momento de nacer y hasta pasado algún tiempo después del nacimiento.
The giving of tetanus toxoid vaccine to the mother ensures passive immunity of the infant at birth and for some time after.
La criatura que muere en el vientre materno, o que perece antes de estar completamente separada de su madre, se reputará no haber existido jamás.
An infant who dies in his mother's womb or who dies before being completely separated from his mother shall be regarded as never having existed.
La exposición in utero tiene lugar mediante el traspaso de PBB a la criatura por transferencia placentaria, y los lactantes pueden también quedar expuestos a través de la leche.
Exposure in utero occurs via transfer of PBBs to offspring by placental transfer and infants are also exposed via milk.
288. La mortalidad dependió también de la edad y el peso de la criatura.
Mortality also depended on the age and body weight of the infant.
Si naciera más de un hijo vivo de un mismo parto, los nacimientos se registrarán en inscripciones separada y seguidas, haciéndose constar en cada una de ellas que de ese parto nacieron otras criaturas.
If more than one live child is born of the same delivery, the births shall be registered in separate and consecutive entries, each of which shall state that other infants were born of the same delivery.
A menudo los abuelos se hacían cargo de la criatura, y la joven madre iba a una nueva escuela.
Often the grandparents took care of the infant and the young mother went back to a new school.
Esas criaturas son encontradas por habitantes de la localidad y llevadas a los centros de bienestar social.
Such infants were found by local inhabitants and brought to the social assistance centres.
Eres un regalo, criatura.
You're a gift, infant.
¿Al menos tienes el teléfono de esta criatura?
Did you get the infant's phone number, at least?
Cuatro criaturas en sus brazos.
Four infants in her arms.
Acabo de salvarle la vida a la criatura
I just saved that infant's life!
Todo un nombre para una criatura, ¿no?
Quite a mouthful for an infant, isn't it?
- Aquella con la criatura.
- The one with the infant.
- La criatura... ¿está bien?
- The infant... it thrives?
Yo también te quiero, criatura.
I love you too, infant.
Una criatura. ¿dónde la encontraste?
An infant. Where did you find it?
Bendita sea la criatura.
Blest be the infant babe.
Se mataba a golpes a las criaturas.
Infants were beaten to death.
Los animales estaban tan encantados como lo estaba la criatura.
The animals were as thrilled as the infant was.
Pronto a la criatura se le paró el corazón.
Soon the infant’s heart stopped.
Merrel, se llama la desdichada criatura.
Merrel is the wretched infant's name.
La criatura había sido partida por la mitad.
The infant had been cleaved in half.
Él se enfriaba, pero la otra criatura se calentaba.
He became colder, but the infant was warmer.
—Esa criatura tendría que estar en su casa —resopló el juez—.
“That infant ought to be home,” he fumed.
Esto me calmó y dormí como una criatura.
This soothed me so that I slept like an infant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test