Translation examples
No creo que haya podido ahorrar mucho con eso.
I can hardly imagine that she could’ve put together a large amount of savings from it.”
Creo que la mataron por el dinero que había reunido para poder fugarse.
“I think she was killed for the stash she’d put together so she could run away.”
—Mira, anoche elaboré un currículo que creo que deberías enseñarle.
Look, I put together a CV last night that I think you should show him.
Creo que sí, a menos que sea más listo que Cicerón y Catilina juntos.
'I think we can, unless he's even more clever than Catilina and Cicero put together.
Pero yo creo que en su mayor parte es una imitación hecha en épocas medievales o incluso más tardías.
But I think it’s all mostly a fake put together in medieval times, or even later.
—Bueno, allá van, y creo que a todos nos ha sorprendido el equipo que ha formado Potter este año.
‘Well, there they go, and I think we’re all surprised to see the team that Potter’s put together this year.
Creo que empiezo a hacerme cargo de la oposición que sentís hacia el programa de mi sucesor.
I think I begin to put together the opposition that you gentlemen feel to my successor’s program.
En la mía sin duda cabemos todos, y creo que mi cocinera es capaz de organizar un picnic tolerable;
Mine will certainly hold us all, and I believe my cook can put together a tolerable picnic;
verb
Creo que establecer vinculaciones entre elementos sustantivos de la labor de la Conferencia no nos llevará a hacer progresos.
I believe that creating linkages between substantive elements of the CD's work will not be conducive to progress.
Creo que no debemos desaprovechar esta oportunidad para crear una coyuntura favorable.
I think we must not waste the opportunity to create momentum.
89. La primera es la Ley del Servicio de Empleo de 1959, que creo el Servicio del Empleo israelí.
89. The first is in the Employment Service Act 1959, which created the Israeli Employment Service.
Creo que la humillación de la pobreza realmente agota el corazón y fomenta la desesperación.
I think the humiliation of poverty actually scorches the heart and creates despair.
Por ello, la Comisión debe regirse por el reglamento de la Asamblea General, el órgano que la creo.
In that respect, the Commission must be governed by the rules of procedure of the General Assembly, which created it.
No creo que la Quinta Comisión y la Asamblea tuvieran la intención de crear situaciones desagradables para los Estados que comparecen ante la Corte.
I do not believe that they ever meant to create awkward situations for States appearing in front of the Court.
Al respecto, en 1997 se creo el puesto de ombudsman parlamentario para los derechos humanos.
In that connection, the post of parliamentary ombudsman for human rights had been created in 1997.
La fundación GIFT se creo como una fundación australiana para recaudar fondos para el CDCCNU.
5. The GIFT foundation was created as an Australian foundation to raise funds for UNTPDC.
No creo que se generara un impulso muy favorable si comenzáramos la carrera en esas condiciones.
If we were really to start the race under those conditions, I don't think it would create much favourable momentum.
Recientemente, el Perú creo una Comisión tripartita integrada por representantes del Gobierno, las organizaciones no gubernamentales y el FNUAP.
Peru has recently created a Tripartite Commission with the participation of the Government, NGOs and UNFPA.
Él creo historia.
He's created history.
- ¡Ya lo creo!
- Already I create it!
- Sí, eso creo.
- Yes,I create that.
Creo una chica.
He created a Girl-
Yo sólo creo vida.
I create life.
Él me creo.
He created me.
Dios lo creo.
God created it.
Creo una cuenta...
Creating an account...
Yo creo monstruos.
I create monsters.
"'Yo el Señor creo el bien y creo el mal'.
I the Lord create good, and I create evil.
Se creo la televisión.
Television was created.
Creo oportunidades.
“I create opportunity.”
Y así yo creo la suya.
And so I create his.
Yo les creo problemas.
I create problems for them.
Yo creo que provocará tensiones.
“My guess is that it will create tension.”
¡Puede que os haya creado yo, creo!
I think perhaps I created you!
Creo que fueron los inmersores quienes acuñaron ese término.
Immersers, I think, created the term.
Yo hago la paz y creo el mal;
I make peace and create evil;
verb
Creo que la adopción de decisiones es una cuestión importante.
I think the question of decision-making is an important one.
Todos podemos y creo que todos debemos contribuir.
Everyone can -- and, I believe, everyone must -- make a contribution.
Creo que he sido claro.
I think I make myself clear.
Creo que se está formando una sociedad civil.
I believe that civil society is in the making.
Creo que estamos preparados para hacer historia.
I believe we are ready to make history.
Creo que es hora de convertirla en realidad.
I think it is time to make it a reality.
Hicimos eso, pero creo que sugiere que lo institucionalicemos más.
We did that, but I think that he is suggesting that we make it more of an institution.
Creo que es importante señalar dos cuestiones.
I think it is important to make two points.
Creo que hay que hacer una propuesta práctica.
I think we have to make a practical proposal.
Pero creo que nuestra verdad está avanzando en vuestras mentes.
But I believe that our truth is making headway in your minds.
Creo arte malo.
Making bad art.
Yo creo eventos.
I make events.
oh, no creo
Make it love grand.
- Creo que sí.
Makes more sense.
Yo creo que sí.
I'll make it.
Entonces creo una.
Then I make one.
- No lo creo...
What makes you think?
Creo vídeo poemas.
I make video poems.
Creo que lo conseguiremos.
I think we’ll make it.”
– Yo creo que tiene sentido.
‘I think it makes sense.’
—Yo también creo cosas.
“I make things too.”
Creo que lo conseguirá.
I think she’ll make it.”
Pero no creo que yo exagere.
I disagree as to making much of it.
Creo que conseguirás...
I think you'll make it—"
Creo que eso tiene sentido.
It makes sense, I guess.
Creo que tiene un sentido aterrador.
It makes frightening sense.
Y creo que tiene un maravilloso significado.
It makes wonderful sense.
verb
creo... creo que fingió.
I think it-- I think it was set up.
Y ese monumento se erigió en los años sesenta, creo.
And that monument was set up in the 1960s, I think.
Creo que esto le gusta bastante.
I think he likes the set-up well enough.
—De todas formas creo que todo está en marcha.
              "Anyway, I think we're set up now.
—No creo que Milton sea un modelo de ciudad.
'I don't set up Milton as a model of a town.'
Creo que ha sido un montaje, pensé de pronto.
I think I was set up, I thought suddenly.
– ¿No? ¿Qué cree usted? –Creo que se lo han preparado.
"No? What do you think?" "I think you were set up."
Creo que Shukra trata de establecer un xiaojinku en mi ciudad.
I think Shukra’s trying to set up a xiaojinku in my town.”
Yo creo que estarían locos si establecieran una base en la parte iluminada.
It seems to me that they would be foolish to set up a base on Sun-side.
–De acuerdo, creo que convendría hacer una prueba de aerosol.
Okay, I think you need to set up an aerosol control test.
Creo que el establecimiento de prioridades comunes en los planos mundial, regional y bilateral es esencial.
I believe that establishing common priorities at global, regional and bilateral levels is essential.
Creo, pues, que la Universidad está cumpliendo eficazmente los objetivos para los cuales fue creada.
I believe that the University is effectively achieving the objectives for which it was established.
A tal fin, en enero de 2004 se creo la Red de la OSCE contra el Terrorismo.
Towards this end, in January 2004, the OSCE Counter-Terrorism Network was established.
En ese sentido, creo que nuestra principal labor debería ser establecer una estructura nueva y viable.
In that regard, I believe that our main task should be the establishment of a new, dependable and viable structure.
Además, la secretaría creo un fondo fiduciario para el Foro Permanente.
The secretariat has also established the Trust Fund for the Permanent Forum.
Creo que ha llegado el momento de hacer que se den las condiciones previstas en la resolución.
18. I believe that the time has come to establish the state of affairs envisaged in the resolution.
Creo que los dos días de más que se le asignaron este año sobrepasan la norma establecida.
The extra two days allocated this year are, I think, exceeding the norm that has been established.
Creo que éstos son los pilares sobre los que puede establecerse firmemente la felicidad de nuestra sociedad humana.
It is my belief that those are the pillars on which the happiness of our human society can be firmly established.
Creo que lo que hemos establecido es que el statu quo es inaceptable para la mayoría.
But I think that what we have established is that the status quo is unacceptable for most.
Pero creo que es importante...
I think it's an important establishing...
Creo que es mi patrón establecido.
I think my pattern's established.
- Creo que ya establecimos eso.
- I think we've established as much.
Creo que eso es obvio.
I think that's been established.
Creo que frecuentan este establecimiento.
I believe they frequented this establishment.
Creo que ya ha dejado eso claro.
I think we established that.
Creo que ya hemos establecido eso.
We established that during attendance.
Creo que eso está claro.
I think you've established that.
Creo que eso ya está claramente establecido.
I think that is clearly established.
Creo que ha quedado bien claro.
I think we clearly established that.
Creo que eso ha quedado claro. —No.
“Yeah. I think that’s been established.” “No.
Creo que eso está bien establecido.
I think that can be fairly well established.
Creo que debe ser totalmente establecida y aceptada;
I believed it to be quite solidly established;
—No creo que se haya descubierto nada todavía —dijo sin dudar—.
"I don’t think anything’s established yet.
No creo que sea una cosa difícil de establecer.
I don’t think that’s such a difficult thing to establish.
Creo que aclarar este punto es lo más importante de todo.
“I thought surely that was the most important thing to establish!”
Ni siquiera creo que tenga el periodo con regularidad.
I do not know even if her periods are regularly established.
Creo que le interesará mucho ver su establecimiento.
I think she’d be very interested to see your establishment.’
verb
Creo que el desarrollo sostenible exige soluciones mundiales.
I believe that sustainable development requires global solutions.
Creo que el mensaje a nuestros asociados para el desarrollo es muy claro.
I believe that the message to our development partners is very clear.
Yo creo que la salud para todos es una condición indispensable para el desarrollo.
I believe in that health for all is an essential precondition for development.
Creo que esto merece una mayor atención en el futuro.
I believe this development should receive closer attention in the future.
Creo que sí pueden lograrse los objetivos de desarrollo del milenio.
I do think it is possible to achieve the millennium development goals.
Tiene una gran función que cumplir y creo que es porque también tiene un objetivo de desarrollo.
It has a great role to play and I think that is because it also has a development target.
No creo que se pueda excluir a los refugiados como cuestión marginal del desarrollo.
I do not believe that refugees can be dismissed as an issue peripheral to development.
Creo que es imperativo liberar a los países pobres en desarrollo de esta limitación.
I am confident that it is imperative to release poor and developing countries from this constraint.
- Creo que tu paciente tiene fiebre.
- Your patient developed a fever.
Creo que te estás aficionando.
You're developing a taste for it.
Creo que has desarrollado una inmunidad.
I think you've developed an immunity.
Creo que ha habido nuevos desarrollos.
I think there new developments have.
Creo que tengo hemorroides.
I think I've developed haemorrhoids.
Creo que ha desarrollado complicaciones.
I think you've developed the complication.
Creo que un poco de revelador.
I think a small developer.
Creo que estoy desarrollando ESP.
I think I'm developing ESP.
Bueno, creo que desarrollé expectativas.
Well, I've developed a little perspective.
Creo que estoy desarrollando intuición femenina.
I think I'm developing female intuition.
—No creo que se desarrollen de ninguna forma.
I don't expect them to develop,
¿Te licenciaste en Desarrollo Internacional? No, no lo creo.
Is it in International Development? No, I didn’t think so.
Desde ahí se desarrolla… —Te creo, Azhar.
From this develops—” “I believe you, Azhar.”
Creo que empieza a desarrollar un gusto por la acción.
“I think you’re developing a taste for action.”
No creo que se sienta feliz con el desarrollo de las cosas.
I don’t think he’s happy about developments.
—Si empezamos a combatir, no creo que hagan tan sutiles distingos...
            "But if a fight develop, they will not draw subtle distinctions ..."
A decir verdad, no creo que desarrollaran un lenguaje.
To tell the truth, I don’t think they’d develop language.
Aunque esta es una habilidad que se puede desarrollar, creo que, en muchos casos, es un talento inherente.
This can be developed, but it can also be an inherent talent.
Sin embargo, creo que empezamos a inculcarles la actitud adecuada.
I think we started the right attitude developing, though.
Tensa, dijo: —Creo que me ha entrado dolor de cabeza.
Tightly, she said, “I believe I’ve developed a headache.
verb
A medida que el mundo avanza, creo que quizá tenemos que concebir nuevas maneras de hacer frente a la multitud de retos que amenazan a toda la humanidad.
As the world marches on, I believe that we must perhaps devise new ways to deal with a myriad of challenges that menace the whole of humanity.
Creo que, teniendo esto presente, las organizaciones internacionales, ya sean mundiales, regionales o subregionales, han venido dedicando considerable tiempo a idear medios eficaces de prevención, gestión y resolución de los conflictos en sus distintas esferas de competencia.
I believe that it is with this fact in mind that international organizations, whether global, regional or subregional, have been devoting considerable time to devising effective means of preventing, managing and resolving conflicts in their various area of competence.
Creo que lo que habrá que hacer será bien redactar un nuevo párrafo 7 más escueto o bien determinar si realmente necesitamos un resumen completo como el del párrafo 7.
I would imagine that what we are going to have to do is either devise a recasting of paragraph 7 that is more minimalistic or look at whether or not we really require a full summary paragraph such as we have in paragraph 7.
Creo que, además de su actual examen anual del tema relativo al derecho del mar, la Asamblea General puede elaborar un mecanismo para que bajo sus auspicios se celebren en forma periódica —digamos, cada dos años— reuniones dedicadas a asuntos oceánicos, con el tiempo suficiente y con un programa que permita debatir una serie de cuestiones de actualidad.
I believe that the General Assembly, in addition to its present annual review of the item on the law of the sea, can devise a mechanism for a periodic meeting under its auspices, say every alternate year, dedicated to ocean affairs, with adequate time and an agenda that provides for discussion of a variety of topical issues.
Por tanto, creo que debemos aunar nuestros esfuerzos para elaborar enfoques comunes y encontrar soluciones a estas cuestiones complejas.
I think we therefore need to join efforts to devise common approaches in finding solutions to these complex issues.
Creo que deberíamos emplear el tiempo en idear un plan, no en disminuir nuestras ya escasas posibilidades de sobrevivir.
I think we should be spending our time trying to devise a plan, not lower our already slim chances of survival.
Creo tener una solución, si me permite.
I have devised a solution - if I may crave your indulgence.
Yo he elaborado un experimento que Creo incrementará tus sentimientos por mi en un tiempo acelerado.
I have devised an experiment that I believe will increase your feelings for me in an accelerated time frame.
Creo que el plan no fue diseñado sólo por los investigadores.
I don't think it was a plan devised by the researchers alone.
Por el contrario, sir Robert, creo que deberíamos dejar que nuestro anfitrión elabore la programación de las actividades.
Alas, Sir Robert, I think we should let our host devise the programme of activity.
Como diseñaste el plan, creo que el honor debe ser tuyo, Doctor.
As you devised the plan, I think the honour should be yours, Doctor.
- Si estáis conmigo, creo que tengo la forma más justa de decidir quién va a sobrevivir.
- If you bear with me, I think I've devised a fair system of choosing who survives.
Se fue y volvió con el número diez, un minuto antes de las seis, creo. Número diez.
She returned to her office where she devised and the tenth, a minute before six o'clock, I think.
Pero creo que concebí una teoría mejor.
But I think I've devised a better theory.
Que no lo hayas planeado, es cosa que creo con todo mi corazón.
That you devised it not, I believe with all my heart.
   - Creo que habría que buscar un sistema de conseguir todo eso a distancia.
I think one would have to devise ways to do each at a distance.
Y creo que fue usted quien diseñó toda la operación en connivencia con el Presidente.
I suggest that it was you who devised the entire operation—and with the President's complicity!
Tardé bastante tiempo en hacerlo, pero creo que ha merecido la pena.
It took me long enough to devise, but I think it’s worth it.”
No creo que a usted se le ocurra sugerir que sea tarea de los botánicos la creación de flores nuevas.
You would not, I imagine, suggest that it is the task of botanists to devise more flowers?
Una definición cardinal del genio apunta, creo yo, a la capacidad de engendrar mitos, de inventar parábolas.
A cardinal definition of genius points, I believe, to the capacity to originate myths, to devise parables.
Si el Ministerio fuera a crear un libro de oración, presentaría a su dios con más… divinidad, creo.
If the Ministry were going to devise a book for worship, they would present their god with more…divinity, I think.
Si estás amargada, es por decisión tuya, y creo que me elegiste a mí simplemente como instrumento.
If you’re bitter, you devised to become that way, and I think you chose me as your instrument. So stop it.
No sé exactamente por qué, pero creo que lo hizo uno de los grandes demonios para facilitar los viajes espaciales.
I do not know why. But I think one of the great daemon-lords has devised it as an aid to space travel.
Así que he pensado en una solución que creo que ambas partes encontrarán completamente satisfactoria. —Explícasela a todos —dijo Clavain.
So I’ve devised a solution I believe both parties will find entirely satisfactory.” “Tell them,” Clavain said.
verb
También creo que el anuncio mencionado por el Representante Permanente de Rusia sobre la notificación anticipada de los lanzamientos previstos de objetos espaciales medida de transparencia y de fomento de la confianza merece nuestra atención y la de nuestras capitales.
I also believe that the information brought to our attention by the Permanent Representative of the Russian Federation about his country's advance notification of planned spacecraft launches - a transparency and confidence-building measure - deserves our attention and that of our capitals.
Creo que Corea del Sur también está planificando el lanzamiento de un satélite en los próximos días.
I believe that South Korea is also planning to launch a satellite in the coming days.
Creo firmemente que el proceso iniciado ayer llevará a un nuevo nivel la lucha contra la pobreza en el mundo.
I firmly believe that the process launched yesterday will bring the fight against world poverty to a new level.
Creo que hay oportunidades de iniciar proyectos en sectores importantes, como el transporte, el comercio, la energía, el medio ambiente y la seguridad de las fronteras.
We see opportunities for launching projects in important sectors such as transport, trade, energy, the environment and border security.
Creo que en este período de sesiones se iniciará una nueva fase de la fiscalización internacional de drogas al aprobar la Declaración Política y diferentes planes de acción, medidas y resoluciones correspondientes a los seis temas principales del período de sesiones.
At this session, I believe that a new phase of international drug control will be launched with the adoption of the Political Declaration, action plans, measures and resolutions that correspond to the six main themes of the session.
Creo que el debate de hoy sobre un tratado de cesación de la producción de material fisible, que se celebra bajo su experto liderazgo, ha contribuido a mejorar nuestra comprensión del mencionado tratado y contribuirá a poner en marcha las negociaciones cuanto antes.
I think today's discussion on a fissile material cut-off treaty under your able leadership already contributed to deepening our understanding and early launching of negotiations on the said treaty.
No creo incurrir en exageración al decir que la puesta en marcha del mercado común árabe ha dejado de ser sólo un sueño para convertirse en un objetivo que es posible realizar.
I do not think I shall be exaggerating if I say that the launching of the Arab common market is not longer a mere dream, but rather has become an objective that can be realized.
Creo que están lanzando naves más pequeñas.
I think they're launching smaller ships.
¿Si? Creo que encontré el punto de lanzamiento
I think I found the launch point.
- Creo que resulta necesario.
If you launch one of your shuttles,
Siempre creo que lanzarás el cohete.
I always believe you're gonna launch the rocket.
No creo que pueda lanzar más misiles.
I do not believe it can launch more missiles.
Creo que deberían comenzar una búsqueda.
I think you need to launch a search for her.
Creo que deberías hacer una investigación a fondo.
I think you should launch a full-scale investigation.
Creo que de aquí se lanzó.
Looks like this is where he launched.
Creo que deberíamos lanzar una sonda de reconocimiento.
I think we should launch a reconnaissance probe.
Creo que lo mejor sería empezar mañana.
“Let’s try to launch tomorrow.
Creo que fueron lanzados antes ―contesté―.
"My guess is that they were launched just before," I said.
—No creo que la lanzaran normalmente —respondió Mark.
“I don’t think it was launched… normally,” Mark answered.
Ellos deben de haber despegado de ese mismo modo. —No lo creo.
They must have launched the same way.” “I don’t think they did.
Creo que me puedes hacer salir volando al cielo.
I think you could launch me off my pad.
Lanzando. Retirando. Capitán, creo que ése ha sido el último servicio del Lanzador. —Coincido.
Right. Launching. Retracting. Captain, I think that’s it for the Flinger.”
Creo que Edmond habría preferido esperar al horario de máxima audiencia, como prometió.
I believe Edmond would prefer that we wait and launch at the top of the hour, as promised.
Creo que nuestra lancha se niega a abandonar sus aguas nativas —dijo el ofirita—.
'I fear our launch refuses to leave her native waters,' the Ophirite said.
Creo que ahora va a lanzar un CD de gospel con no sé qué sello nuevo.
I see she's launching a gospel CD now for some or other new label.
—Si no tuvieras tanto talento para el saque, no creo que estuvieras en condiciones de escuchar esto, Postal.
‘If you didn’t have such a way with a launch-vector I wouldn’t be sure you’re ready to hear this, Postalscale.’
verb
Creo que tu eres buena en idear soluciones pacíficas a sus problemas.
“I just think you’re good at thinking up nonviolent solutions to your problems.
pero el camino trepa, creo, entre las montañas del lado norte del valle, donde se alza la ciudad antigua.
but the path climbs, I think, up into the mountains on the northern side of that vale where the old city stands.
—Yo creo que te los fumas para tener algo que hacer mientras se te ocurre tu siguiente frase ingeniosa.
I think you smoke them so you have something to do while thinking up your next witty line.
Creo que puede ser que Ash haya pasado la tarde preparándole una jugada sucia a nuestro señor Benton.
Somehow I think Ash may have spent the afternoon thinking up a dirty deal for our Mr. Benton.
Y no creo que puedas imaginar una explicación evolutiva adecuada para todos estos colores, este brillo, esa profusión de ojos.
I don’t think even you can think up a useful evolutionary explanation for all those colours, and that sheen, and hundreds of eyes.
Creo que en el mundo ya hay suficientes policías blancos de mediana edad gruñones, y habría intentado pensar algo más original.
I think the world has had quite enough of white, middle-aged, grumpy detectives and I’d have tried to think up something more unusual.
—Sí, sí, muy ingenioso, no sé qué es lo siguiente que se os ocurrirá —dijo Rincewind—. Lo que pasa es que estamos... que creo que esto tiene mucha pinta de ser el infierno. —¿Ah?
“Yes, yes, very clever, what will you people think up next,” said Rincewind. “The only thing is, we’re, I think it’s quite possible that we’re in Hell.” “Oh?”
Abría todas las cartas que escribía a la hija, y yo me instalaba en la Biblioteca Widener e ideaba las cosas más sucias que puedan imaginarse, creo que a la vieja podrida le encantaba.
Would open all the letters I'd write to her daughter, and I'd sit in Widener Library thinking up the dirtiest stuff I could imagine, I think the old slut loved them.
Creo que podría gustarme ser escritor, pero no sé bien cómo se empieza y además me desanimo enseguida porque cuando trato de imaginarme un argumento nunca se me ocurre nada.
I think I might like to be a writer, but I am not sure how to start, and besides, I’d feel discouraged right away, because when I try to think up a plot, it never comes.
—Con sumo placer —convino Randolph y con tono tranquilo añadió—: Incluso creo que hallaré la forma o manera de distraer a una joven tan sofisticada como la señorita Endicott. —Ninguna necesidad tiene de ocuparse de mí —saltó vivamente Janey—.
“I’m sure I can think up something that will amuse even the blasé Miss Endicott.” “You needn’t concern yourself about me,” said Janey, spiritedly.
verb
Creo que primero tendré que subir y quitarme esta armadura".
I'm going to run up and change out of this armor-plating first, though."
Creo que lo mejor sería investigar en Boston, inspector. —De acuerdo, Pete, pero ten cuidado.
I better run up to Boston, Inspector.” “All right, Pete.
verb
- Creo que puedes averiguarlo.
- I know it's just something you're inventing.
¿Quién creo el teléfono?
Who invented this phone?
Creo que fue por eso que inventaron la pornografía.
“I believe that’s why they invented porn.”
Creo que hemos obtenido el mejor resultado posible, ya que también tuvimos que tener en cuenta la necesidad fundamental de preservar el carácter original de la Comisión.
I believe we have attained the best possible result, because we also had to bear in mind the overarching need to preserve the Commission's original nature.
También creo que ha llegado el momento de examinar de forma más amplia las distintas dimensiones de la cuestión de las migraciones en la actualidad, que afectan a cientos de millones de personas y a países de origen, tránsito y destino.
39. I also believe that it is time to take a more comprehensive look at the various dimensions of the migration issue, which now involves hundreds of millions of people and affects countries of origin, transit and destination.
Como uno de los signatarios originales, creo que Myanmar ya debería estar en condiciones de dar sin más tardanza el paso tan esperado de sumarse a la Convención.
As an original signatory, I believe that Myanmar should now be in a position, without any further delay, to take the long overdue step of joining the Convention.
De estas conclusiones, que en un principio yo les comuniqué de forma oficiosa, y que ahora comparto con ustedes más oficialmente, creo que mis prioridades están claras y que son las siguientes:
From these conclusions, which I originally shared informally and now share more formally, I believe that my priorities are clear, and they are the following:
- Creo que es del original.
- It's a typo in the original.
- Creo que significa 'crear'.
I believe it means originated.
Chinas en origen, creo.
Chinese in origin, I believe.
- ¿Puedes encontrar el origen? - Eso creo.
- Can you find the origin?
El original cuelga allí, creo.
The original is there, I believe.
Creo que este no es el asiento que le ha sido asignado.
“I understand that this is not your originally assigned seat.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test