Translation examples
believe
verb
para creer que:
to believe that:
La Constitución dispone expresamente que los ciudadanos tienen libertad para creer en una religión o no creer en ninguna.
The Constitution clearly stipulates that citizens have the freedom to believe in, or not to believe in, any religion.
Las personas son libres de creer o no creer.
People are free to believe or not to believe.
Y verlo es creer.
And seeing is believing!
En la Constitución del Estado se establece que los ciudadanos tienen derecho a creer en una religión o no creer en ninguna.
The State Constitution provides that citizens have the right to believe in a religion or not to believe in any religion.
Los ciudadanos tienen derecho a creer en una religión o no creer en ninguna.
Lao citizens have the right to believe or not to believe in any religion.
56. La Constitución dispone expresamente que los ciudadanos tienen libertad para creer o no creer en ninguna religión.
56. The Constitution expressly provides that citizens enjoy freedom to believe or not to believe in any religion.
Todos los ciudadanos lao tienen derecho a creer o a no creer en una religión.
All Lao citizens have the right to believe or not to believe in any religion.
Asegura el respeto a la libertad de creer o no creer, uno de los aspectos del laicismo, y garantiza la neutralidad del Estado.
It guarantees and ensures compliance with freedom to believe or not to believe, which is one aspect of that right, and ensures that the State is neutral.
—No soy yo quien tiene que creer o no creer.
‘I’m not in the business of believing or not believing.
—No me corresponde a mí creer o no creer.
It's not my job to believe or not believe.
Creer en un albergue es creer en Dios.
To believe in a shelter is to believe in God.
No te creerá a ti, no me creerá a mí y ni siquiera creerá al duque.
“He won’t believe you, and he won’t believe me, and he won’t even believe the Duke.
Hay que creer sin dudar…, creer sin dudar…, creer sin dudar…
You must believe without question ... believe without question ... believe without question....
Lo que hacían era creer, creer firmemente.
So what they did was believe, truly believe.
Creer en las coincidencias es creer en los callejones sin salida.
Believing in coincidences is believing in dead ends.
No me lo puedo creer. De verdad que no me lo puedo creer.
Cannot believe it. Just cannot believe it.
verb
Sería ingenuo de mi parte, o de la suya, creer que esa tarea será sencilla y directa.
It would be naive for me or you to think that that task will be simple and straightforward.
No se puede culpar a los armenios de creer que Azerbaiyán no es serio con respecto a la solución pacífica.
Armenians cannot be blamed for thinking that Azerbaijan is not serious about a peaceful solution.
Por eso pienso que habría que tener cuidado por lo menos en creer esa historia.
So I think one should be cautious at least about buying that story.
En efecto, resulta ilusorio creer que un solo Estado pueda poner fin a esta plaga.
It is an illusion to think that any one State could eliminate this scourge.
Tras el ataque, los autores del atentado huyeron al creer que el autor había muerto.
The men fled after the attack thinking that the author was dead.
No cometamos el error de creer que si las amenazas ocurren lejos no son de nuestra incumbencia.
Let us not make the mistake of thinking that if threats are far away they are not our business.
No obstante, no hay que creer que las visitas constituyen la única actividad del Subcomité.
That being said, it would be wrong to think that the Subcommittee's activities were limited to visits.
Contrariamente a lo que algunos podrían creer, no se ha establecido un diálogo de sordos.
No views, as some might think, fell on deaf ears.
Creer que se debe hacer menos que eso es falso, peligroso e injusto.
Pretending that anything less would do is, I think, disingenuous, dangerous and unfair.
Acabo por creer, quizá, en lo que me gustaría creer.
I think, perhaps, what I am meant to think.
– ¿Por qué habrían de creer eso?
Why should they think that?
No tenía que creer nada.
She should not think anything.
—¿Por qué habría de creer esto?
Why would I think that?
— ¿No creerá usted...? —Doctor Sheppard, no me atrevo a creer nada.
“You don’t think—?” “Dr. Sheppard, I dare to think anything.
verb
714. Sin embargo, esas entidades están eximidas del deber de denuncia si es probable que la información tenga consecuencias en una actividad oficial que se basa en una relación personal de confianza, o si hay razones para creer que el acto deje de ser un delito penado.
714. However, they are exempt from their duty to report if this information is likely to have an impact on an official activity which is based on a personal relationship of trust, or if it is to be
El orador quiere creer que todas las delegaciones pensarán en ello durante las próximas semanas para que los trabajos de la Comisión tengan consecuencias concretas y reales fuera de Ginebra.
He trusted that all delegations would bear that in mind in the coming six weeks and try to produce outcomes which had a real, practical impact outside Geneva.
La Sra. Arbour quiere creer que la Comisión se tomará en serio esas demandas.
She trusted that the Commission would honour their requests.
Así, el orador quiere creer que se hará todo lo posible para que los elementos más útiles de la sociedad de la antigua República Democrática Alemana se integren en la sociedad alemana, en beneficio de ésta.
He therefore trusted that everything would be done to ensure that the very useful elements of the society of the former German Democratic Republic were integrated into German society, in its interest.
Cuando el Presidente de Serbia habla de pruebas pero no existe ninguna, cuando tergiversa la realidad por elección propia, resulta difícil creer en su palabra, como señala en su declaración, de que "hay que confiar en la Serbia del presente y del futuro".
When the President of Serbia speaks of proofs and there is none, when he distorts reality as per his choosing, it would be hard to take his word, as stated in his address, that the "Serbia of today and tomorrow should be trusted".
Desea creer que esto no significa que la mayor parte de los casos han sido archivados o concluido con una absolución.
He trusted that did not mean that the majority of cases were dismissed or resulted in acquittal.
258. Las entrevistas con los desplazados internos han puesto de manifiesto que las víctimas y sus familias rara vez denuncian los incidentes a la policía por falta de confianza y por creer que el Gobierno del Sudán no tomará las medidas jurídicas oportunas.
258. Interviews with internally displaced persons revealed that victims and their families rarely report incidents to the police owing to a lack of trust and the belief that the Government of the Sudan will not take appropriate legal action.
El Sr. Prado Vallejo quiere creer que cuando el país disponga de una ley contra la tortura, cuyo proyecto se encuentra en la actualidad ante el Parlamento, el panorama se podrá contemplar desde una perspectiva mucho más favorable.
He trusted that matters would improve once the country had adopted legislation against torture, on the subject of which a bill of law was being considered by the Parliament.
– ¿Y se supone que tengo que creeros?
“And I’m just supposed to trust you?”
Todavía no me atrevía a creer en él.
I still did not trust him.
Puedes creer que estamos inexorablemente unidos.
Trust that we are inexorably joined.
El que calumnia a la gente no puede creer en juramentos.
The oaths of slanderers are not to be trusted.
Pero ya no puede creer en nadie.
But she can’t really trust anyone anymore.
Me siento inclinado a creer sus palabras.
I’m inclined to trust his words.”
Y se pierde. Creer nunca es de fiar.
And is lost. Belief can never be trusted.
verb
En su informe correspondiente al año 1997, Amnistía Internacional indica que por lo menos cinco ex miembros de la Dirección Nacional de Investigaciones resultaron muertos en circunstancias que permiten creer que se haya tratado de ejecuciones extrajudiciales; uno de ellos debía prestar testimonio con respecto a un homicidio que se dice habían cometido agentes de esa Dirección en 1994.
In its 1997 report, Amnesty International indicates that at least five former members of the National Investigation Department were killed in circumstances suggesting extrajudicial execution; one of them was supposed to testify about a murder reportedly committed by members of the Department in 1994.
De conformidad con el párrafo 2 del artículo 3 de la Ley sobre la entrega (extradición) de delincuentes, se puede denegar la extradición en los siguientes casos: cuando el delito por el que se solicita la extradición esté castigado con la pena capital en el Estado solicitante; cuando haya razones fundadas para creer que la persona cuya extradición se solicita estaría en peligro de ser sometida a tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes; cuando existan suficientes motivos para creer que como resultado de la extradición la persona solicitada sería objeto de persecución por motivos de raza, nacionalidad, idioma, religión, ciudadanía, convicciones políticas o género; cuando el delito por el cual se solicita la extradición se haya cometido fuera del territorio del Estado solicitante y, de conformidad con la legislación de la República de Azerbaiyán, ese delito no sea susceptible de procesamiento penal; cuando la persona ya haya sido procesada penalmente en el territorio de la República de Azerbaiyán por el delito por el que se solicita su extradición; cuando haya suficientes razones para creer que la extradición de la persona atentaría contra la soberanía, la seguridad u otros intereses importantes de la República de Azerbaiyán; cuando, de conformidad con la legislación de la República de Azerbaiyán, se haya adoptado la decisión de que no ha lugar a enjuiciamiento penal por el delito por el que se solicita la extradición de la persona.
Under article 3.2 of the Extradition of Offenders Act, extradition may be refused on the following grounds: if the legislation of the requesting foreign State stipulates the death penalty for the crime forming the basis of the extradition request; if there exist sufficient grounds for supposing that as a result of extradition the requested person will be subjected to torture or cruel, inhuman or degrading punishment in the requesting State; if there are sufficient grounds for supposing that as a result of extradition the requested person will be persecuted on account of his or her race, ethnic background, language, religion, citizenship, political views or gender; if the crime forming the basis of the extradition request was committed outside the territory of the requesting foreign State, and Azerbaijani legislation does not provide for the criminal prosecution for such an offence; if criminal proceedings have been initiated in Azerbaijan in connection with the crime forming the basis of the extradition request; if there are sufficient grounds for supposing that the person's extradition will be prejudicial to the sovereignty, security or other important interests of the Republic of Azerbaijan; or if a decision has been made to discontinue criminal proceedings under Azerbaijani law in respect of the crime forming the basis of the extradition request.
Sin embargo, el Reino de los Países Bajos está dispuesto a aceptar el siguiente arreglo sobre la base de la reciprocidad: si las autoridades del Estado receptor tienen motivos fundados para creer que la valija diplomática contiene un objeto que en virtud del párrafo 4 del artículo 27 de la Convención no debe ser enviado por valija diplomática, podrán pedir que se abra la valija en presencia del representante de la misión diplomática de que se trate.
The Kingdom of the Netherlands is nevertheless prepared to agree to the following arrangement on a basis of reciprocity: If the authorities of the receiving State have serious grounds for supposing that the diplomatic bag contains something which pursuant to article 27, paragraph 4 of the Convention may not be sent in the diplomatic bag, they may demand that the bag be opened in the presence of the representative of the diplomat mission concerned.
Después de estudiar los materiales presentados y de constatar que existen suficientes motivos para creer que el detenido es en efecto la persona buscada, el fiscal dictará orden de detención en trámite de extradición y notificará al respecto al detenido.
After examining the materials submitted and after satisfying himself that there are sufficient grounds to suppose that the detainee is indeed the person referred to in the inquiry, the prosecutor submits an application for a detention pending extradition, the detainee being duly informed.
Si se tiene en cuenta esta circunstancia, y no solo las consideraciones de jerarquía, cabe afirmar que el Estado que ejerce la jurisdicción penal contra semejante funcionario, y obtiene del funcionario la renuncia de la inmunidad, tiene derecho a creer que el Estado del funcionario tiene esa misma disposición, por lo menos, mientras no reciba de ese Estado información en contrario.
If this circumstance, and not only considerations of hierarchy, is taken into account, it may be supposed that the State exercising criminal jurisdiction in respect of such an official and having received from him or her a waiver of immunity is entitled to presume that this reflects the wishes of the State represented by that official, at least until such time as that State otherwise indicates.
1. Si hay motivos suficientes para creer que los bienes que contravienen directamente la reglamentación aduanera están almacenados en los terrenos, instalaciones y medios de transporte o hay receptáculos especialmente concebidos para el transporte ilegal de los bienes a través de la frontera aduanera de la República de Armenia, los agentes de aduanas estarán facultados para realizar inspecciones aduaneras de los terrenos, instalaciones, medios de transporte y otros objetos con la participación obligatoria de representantes del objeto de que se trate.
If there are sufficient grounds to suppose that goods and transportation means, being direct object of the infringement of customs regulations, are stored in the territories, buildings and means of transportation, or there are specially designed caches used for illegal transportation of goods across the customs border of the Republic of Armenia, the officials of Customs Authorities shall be authorized to perform customs inspection of the territories, constructions, means of transportation and other objects with compulsory participation of representatives of the given object.
No creerás que esto…
You don’t suppose this could….”
verb
Sin embargo, quiere creer que el diálogo sostenido con el Comité dará sus frutos en un futuro próximo.
He nevertheless hoped that the dialogue between the delegation and the Committee would bear fruit in the near future.
Atrevámonos a creer que este será el camino que nos ha de llevar a una paz global, justa y duradera.
We dare to hope that this is a blueprint for a comprehensive, just and lasting peace.
La oradora quisiera creer que el Gobierno se mantendrá en la vía positiva que ha iniciado.
She hoped that the Government would continue in the positive direction in which it had embarked.
Por ello, queremos creer que la aprobación de la resolución 1244 (1999) supondrá una vuelta a la legalidad internacional.
In this respect, we all hope that resolution 1244 (1999) signals a return to international legality.
Podemos creer que alimentando a la fiera lograremos, poco a poco, domarla.
We may hope that by feeding the beast we can gradually tame it.
Gracias también al esfuerzo conjunto de todos nosotros, estas oportunidades les permitirán confiar y creer en que hay futuro para ellos.
Thanks also to the joint efforts of all of us, it will make them hope, and feel, that they own a future.
Y me gustaría creer que esa arma no se utilizará sino para salvaguardar la paz, la seguridad, el honor y la justicia.
I fervently hope that this weapon will always be used in the service of peace, security, honour and justice.
Desearíamos creer que llegará el día en que nuestro Estado pueda confiar en la misma medida en las afirmaciones de nuestros vecinos del Sur.
It is our earnest hope that one day our State too will be able to rely to the same extent on the assurances of our southern neighbours.
O eso se quería creer.
Or so it was hoped.
—Me gustaría creer que fue así.
I hoped it was like that.
Pero tenemos que creer en el futuro, Matthew.
But we have to hope in the future, Matthew.
verb
a) Si ya no es razonable creer que el concesionario tenga la intención o que esté en condiciones de cumplir con sus obligaciones, por razones de insolvencia, de incumplimiento grave o de otra índole;
(a) In the event that it can no longer be reasonably expected that the concessionaire will be able or willing to perform its obligations, owing to insolvency, serious breach or otherwise;
25. Sería ingenuo creer que basta reducir los obstáculos mencionados para que se produzca un auge de la inversión.
It would be naïve to expect that one could create an investment boom just by reducing the barriers discussed above.
El problema de interpretación de las palabras "ya no es razonable creer" puede resolverse consultando la disposición correspondiente de la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados.
The problem of interpretation of the words "no longer be reasonably expected" might be resolved by consulting the corresponding provision of the Vienna Convention on the Law of Treaties.
b) Que haya motivos para creer que el avance que se menciona en el apartado a) no pueda lograrse sin la participación de seres humanos o con una intervención menos radical;
(b) it is reasonable to expect that the advancement referred to under a could not be achieved without the participation of human subjects or with a less radical intervention;
Tenemos motivos para creer que los asesinos no se librarán de un castigo justo.
We have every reason to expect that the murderers will not escape just retribution.
verb
Aunque podría entenderse si hubiera problemas con uno o dos grupos, a la oradora le cuesta creer que todos estos órganos hayan cometido infracciones que justifiquen su expulsión de un país en transición con graves problemas y preocupaciones por la seguridad, así que agradecería que se aclaren las razones de su cierre y expulsión.
While it would be understandable if problems were encountered with one or two groups, she found it hard to credit the idea that all those bodies had committed infringements that warranted their expulsion from a country in transition with serious problems and security concerns. She would therefore welcome further clarification of the reasons for their closure and expulsion.
¿Te lo puedes creer?
Can you credit it?
¿Os lo podéis creer?
Would you credit it?
Es difícil de creer.
That’s difficult to credit.’
El señor no se creerá nada.
No, he won't credit that."
Resultaba difícil de creer.
It was hard to credit.
Nos resulta difícil creer que…
It seems hard to credit
Casi no me lo puedo creer.
I can hardly credit it.
verb
—Me parece que les voy a creer.
“I guess I'll buy it.
Buf… nunca te lo creerás.
Aw ... you'll never guess.
—¡No te lo vas a creer, Loretha!
“Take a wild guess, Loretha.”
¡No se va a creer lo que he averiguado!
You’ll never guess what I discovered!”
¡No puedo creer que nadie se diera cuenta!
Amazing that no one guessed just from that alone!
deem
verb
Me resisto a creer que el hecho de que el Único apareciera en 1845 sea mero azar.
I would not deem it mere chance that The Only One and His Own came out in 1845.
Se casará con un hombre que quiere ser cantante de ópera y que también ha ido al conservatorio, igual que ella, aunque ella siempre creerá que el conservatorio de él era mucho peor.
She will marry a man who wants to be an opera singer, who once went to music school just like her, although she will deem his school inferior.
verb
El Sr. Burger cree, en su desvarío y arrogancia, que todo el mundo va a creer sus vanas alegaciones y se va a dejar seducir por ellas, pues dijo que, cuando el Gobierno de los Estados Unidos, por medio del uso de la fuerza efectiva, consiga derrocar al régimen político nacional existente en el país y coloque a un gobierno títere de Washington en Bagdad, compensarán a este gobierno cobarde, nacido de la arrogancia enfermiza de Sandy Burger, con las medidas siguientes:
He extends an invitation to those whom he imagines will come together at his abortive call with the intention of seducing them. He also fancies in his sick imagination that when the United States Government succeeds through the use of "effective force" against Iraq in overthrowing the national regime and installing a government in Baghdad that is Washington's client, the United States of America will reward this government residing in Sandy Berger's diseased imagination by the following:
Casi se podía creer que estaba enamorado;
Almost, one could have fancied him in love;
Ahora te creerás el doctor Doolittle, dice. ¡Dale a ver!
He says, You fancy yourself as Doctor Dolittle? Give it a prod!
Estoy por creer que sería mejor que nos volviéramos por ese camino y esperásemos a que llegaran.
I half fancy there'd be more wisdom if we turned aside down that track there and waited for them to come."
Aunque la situación mejoró bastante, quiero creer, con la selección a fondo del 29 de agosto.
Though the situation was eased, I rather fancy, by the substantial selection of August 29th.
verb
Hemos instaurado la ley de la selva y hemos hecho creer que "la razón del más fuerte es siempre la mejor".
We have instituted the law of the jungle, deluding ourselves that "might makes right".
¿Qué debemos creer de esto?
What should we make of this?
verb
Al creer que está en juego la confidencialidad, las personas suelen buscar otras formas de asesoramiento para solucionar problemas como el abuso de sustancias, las enfermedades de transmisión sexual, la violencia doméstica, y las controversias en la familia o la aldea, en lugar de utilizar los servicios estatales.
With this in mind, people are now looking at other forms of counselling for issues such as substance abuse, STIs, domestic violence, village and family tension in oppose to utilizing government services because of the limitation of confidentiality.
Aunque sólo el 57% de ellos ha firmado un acuerdo con el INAME, hay buenas razones para creer que en el futuro se obtendrán resultados fructíferos.
Although only 57 per cent of them had signed any agreement with INAME, there were good grounds for looking forward to the achievement of useful results in future.
– le miré sin poderlo creer-.
I looked incredulously at him.
No se lo pueden creer. —No. Es a ti a quien miran, avergonzados.
They’re looking at you in disbelief.”
No me lo podía creer: estaba tan tranquila.
To my disbelief, she didn’t look rattled.
verb
Me cuesta creer que haya riesgo de que se fugue.
I hardly consider him a flight risk.
Parece también creer que el Iggdrasill no es un fresno, sino un cedro.
Apparently he considers Yggdrasil not an ash tree but a cypress.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test