Translation for "craso" to english
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Los representantes recientemente han señalado a la atención del Ministerio Federal de Relaciones Exteriores de la República Federativa de Yugoslavia casos cada vez más frecuentes de conducta crasa y arrogante de las presencias internacionales, inclusive maltrato físico, registros personales y del equipaje y uso abierto de la fuerza.
The representatives have recently drawn the attention of the Federal Ministry of Foreign Affairs of the Federal Republic of Yugoslavia to ever more frequent instances of crass and arrogant behaviour of the international presences, including physical maltreatment, personal and baggage searches and outright use of force.
Además de suponer la abolición de la legislación y el control de Yugoslavia en materia monetaria y financiera, tal autorización es un craso abuso del mandato del Representante Especial del Secretario General y viene a continuar la agresión por otros medios, con el objetivo de separar Kosovo y Metohija de la entidad constitucional y jurídica de la República Federativa de Yugoslavia.
Alongside the abolition of the Yugoslav monetary and financial laws and control, the permission is a crass excess of the mandate of the Special Representative of the Secretary-General and amounts to the continuation of aggression by other means, aimed at separating Kosovo and Metohija from the constitutional and legal whole of the Federal Republic of Yugoslavia.
En una medida de la que sólo comenzamos a percatarnos, esas tecnologías contribuyen también a un craso materialismo, que puede tener como resultado la desviación indebida de la energía y los recursos y la consiguiente desesperación ante la falta de cumplimiento de los deseos que surgen.
To an extent which we are only just learning, these technologies also contribute to a sometimes crass materialism, which may result in undue diversions of energies and resources and the despair consequent on the lack of fulfilment of burgeoning desires.
12. La promoción y protección de los derechos humanos no puede reducirse a una crasa ecuación de poder, dominio y control entre donantes y receptores; los programas de cooperación técnica reflejan una relación de colaboración en la que se da primacía a las necesidades y requisitos reales de los países en desarrollo receptores y no a las preferencias que impongan los donantes.
12. The promotion and protection of human rights could not be reduced to a crass donor—versus—recipient equation of power, dominance and control; technical cooperation programmes reflected a partnership in which the actual needs and requirements of recipient developing countries were given primacy, rather than donor-imposed preferences.
A pesar de tu craso comportamiento, me da gusto que estemos juntos. Sí.
Despite your crass behavior, I'm glad we're getting this time together.
Uno siempre está haciendo estas craso, adolescentes chistes sobre Vera.
You're always making these crass, adolescent jokes about Vera.
Esta es crasa completos.
This is full crass.
Nada dice que el baile sea mirar a tus compañeros de estudios explotar sus ahorros de todo su vida planeando un craso, Saturado de sentido ritual de la adolescencia cuyo unico propósito es satisfacer en una orgia de alcohol, promiscuidad y espectativas irreales.
Nothing says prom like watching your fellow students blow their entire life savings planning a crass, over-hyped, meaningless ritual of adolescence the sole purpose of which is to indulge in an orgy of underage drinking, promiscuity, and unrealistic expectations.
Un error, un craso error.
A mistake, a crass mistake.
Sólo un craso desgraciado que haría.
Only a crass lowlife would do that.
Con diseño de la cubierta de alambre de púas crasa.
With crass barbed wire cover design.
Así que en términos monetarios crasos, Señor Carducci, ¿cuánto vale ella?
So in crass monetary terms, please, Mr Carducci, how much is she worth?
Kaos ha hecho olas recientemente con sus inconformistas instalaciones de video que denuncian el craso comercialismo de la escena internacional del arte.
"Kaos has made waves recently "with his iconoclastic video installations "decrying the crass commercialism
Tonto, craso, apenas domesticado.
Dumb, crass, barely housebroken.
¡Tan crasa grosería y estupidez!
Such crass rudeness and stupidity!
Sugiere la crasa ignorancia de un débil mental.
It suggests the crass ignorance of a moron.
—Es incluso más craso que el Dama Afortunada.
“It’s even more crass than the Lady Luck.”
Tenían rostros embrutecidos y expresiones de crasa estupidez.
They had waxy faces and expressions of crass stupidity.
—Crasa ignorancia acoplada como de costumbre, a un materialismo no menos craso —nos dice a ambos.
"Cheap ignorance, joining hands as usual with crass materialism," he says to us both.
Cosas que les sorprenden como crasos errores o fantaseos interesados.
Which strike them as crass errors or self-serving fantastications.
Le encanta por su individualidad desvencijada, sus cualidades anticuadas y crasas.
He loves it for its broken-down individuality, its crass, old-fashioned qualities.
Llamar a la diosa águila marina hubiera sido un craso y sacrílego error.
To name the goddess a sea eagle would have been a crass, sacrilegious mistake.
y extraía de la desesperanza más crasa los ingredientes de su propio martirio.
et c’était dans la désespérance la plus crasse qu’elle puisait les ingrédients de son propre martyre.
Otra espina le punzaba: la superfluidad, la crasa inutilidad de la presencia de Polly en la Misión en tales momentos.
Another barb struck him – the needlessness, the crass inanity of Polly’s presence in the mission at such a time.
adjective
Los países culpables de violaciones sistemáticas y crasas de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario y que someten a la fuerza a un pueblo no deben quedar impunes.
Countries that are guilty of systematic and gross violation of human rights and international humanitarian law and that bludgeon a people into submission must not go unpunished.
Los acontecimientos de nuestros días señalan que continúan acosándonos crasas violaciones de los derechos humanos y el desprecio de los principios humanitarios.
Events in our days show that gross violations of human rights and disregard for humanitarian principles continue to plague us.
Es lamentable que algunos países continúen cometiendo crasas y constantes violaciones de libertades fundamentales.
It is unfortunate that some States continue to commit gross and consistent violations of fundamental freedoms.
Para defender sus compromisos jurídicos y morales, la comunidad internacional no puede ni debe permanecer indiferente ante las violaciones crasas y sistemáticas de los derechos humanos.
To uphold its legal and moral commitments the international community cannot and must not remain inactive in the face of gross and systematic violations of human rights.
Las continuas y crasas violaciones de los derechos humanos hacen que resulte imperativo acelerar el establecimiento de la Corte Penal Internacional.
Continued gross violations of human rights make it imperative to speed up the establishment of the International Criminal Court.
Ese craso error, que causó la muerte a un millón de rwandeses, no debe repetirse.
Those gross mistakes resulted in the death of 1 million Rwandans. Such mistakes should not be repeated.
El sistema social actual en Corea del Sur propicia en forma inevitable un parámetro sistemático y constante de crasas violaciones de los derechos humanos.
The present social system in South Korea inevitably leads to a systematic and consistent pattern of gross violations of human rights.
Siguen existiendo crasas injerencias, abiertas o encubiertas, en los asuntos internos de los Estados, la explotación de las dificultades y controversias internas y el entremetimiento de intereses individuales.
Gross interference in the internal affairs of States by open or covert measures, the exploitation of internal difficulties and disputes, and the intrusion of individual interests still exist.
También podría examinar casos de crasa negligencia o incompetencia.
It might also review instances of gross negligence or incompetence.
Hay violaciones sistemáticas y crasas del derecho internacional humanitario y de los derechos humanos fundamentales.
There are gross and systematic violations of international humanitarian law and fundamental human rights.
"Todos los empleados deben ser Empleado de la Semana al menos una vez sin importar crasa incompetencia, obesidad ni olor fétido".
"Every employee must win Worker of the Week at least once... regardless of gross incompetence, obesity or rank odor."
¿Existe algún hombre que sufra como yo Ias crasas insuficiencias de Ia raza humana?
Is there any man who suffers as I do from the gross inadequacies of the human race?
Para que no haya equivocaciones, errores crasos, o falta de comunicación entre nosotros.
So there's no mistake. So there's no gross error. So there's no lack of communication amongst us.
George McGovern... el único candidato por quien vale la pena votar en cualquiera de los partidos está atrapado en un limbo frustrado creado mayormente por el craso cinismo de la prensa de Washington.
depp: "george mcgovern - the only candidate in either party worth voting for is hung in a frustrated limbo created mainly by the gross cynicism of the washington press corps.
Sería un craso error, por ende, presuponer que aquel sueño determinó todo lo que seguiría.
It would be a gross mistake, then, to assume that this dream-etching determined all that was to follow.
Crasa incompetencia —dijo—, sustraer dinero y hacer toda clase de chanchullos.
'Gross incompetence,' he said, 'pinching money, hanky-panky.
Es un gesto trascendental de sumisión: el espíritu se dobla bajo la crasa tiranía del cuerpo.
It is a momentous gesture of submission; the spirit bends under the gross tyranny of the body.
algunas de ellas son, por cierto, tan crasas, que no se necesita un profundo conocimiento del francés para percibirlas.
and, indeed, some of them are so gross that it needs no profound knowledge of French to perceive them.
—Supongo que no vale la pena mencionar la crasa incompetencia de que ha dado pruebas su departamento en el asunto Cuchulain.
There is little point in referring to the gross inefficiency shown by your department in the matter of the Cuchulain affair.
—Las falacias crasas e impenetrables —había dicho mirando a Aarón— son descritas según la Palabra como búhos y cuervos.
Gross and impenetrable falsities,’ he said, looking at Aaron, ‘are described in the Word by owls and ravens.
Ahora estaba convencido de que el haber dormido junto a Britt había sido, sin lugar a dudas, un craso error estratégico.
Now, he thought sleeping beside Britt had probably been a gross strategic error.
Pero, por muy hermosos que sean, estos relatos se ven estropeados por el craso y desesperante error de pensar que el molde del hombre es un omnipotente y omnisciente creador;
But these accounts, however beautiful, are flawed by the gross and despairing mistake of their believing the mold of man to be an omnipotent, omniscient creator.
Una reflexión más madura, obviamente, no pudo sino afirmarme en la convicción de que mi entrada en ese mundo habría sido, a pesar de todo, un craso error y un disparate.
More mature consideration, however, compelled me to realize that my entering that world would have been a gross mistake and error.
adjective
Craso acontecimiento ahora ella está aquí.
Fat chance now she's here.
En aquellos momentos el gordo Trebacio estaba haciendo el trabajo de los números en vez de Marco Craso, pero, hablando estrictamente, aquél no era su trabajo.
At the moment fat Trebatius was doing the figure-work, but, strictly speaking, it was not his job.
La única analogía que puedo encontrar es una metáfora que Shakespeare pone en boca de Thersites en Troilo y Criseida: «La lujuria del demonio, con sus crasos ijares y sus dedos de patata» (V, ii, 53-54).
The only analogue I find is a metaphor by Shakespeare’s Thersites: “the devil Luxury, with his fat rump and potato finger” V.ii.53–54).
adjective
Fue un craso error por mi parte insinuar que uno de los ciudadanos más honestos de la ciudad de Chicago estaba implicado.
It was surely a grievous error on my part to imply that one of Chicago's finest citizens was somehow involved in her death.
Un craso error.
A grievous error.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test