Translation for "cosechan" to english
Cosechan
verb
Translation examples
verb
Muchos cultivos son anuales y se cosechan para ser utilizados al cabo de algunos meses.
Many crops are annual, and are harvested for use after a few months.
Los principales peces y mariscos que se cosechan son almejas, vieiras, abalones y ostras, y también existen granjas de ostras para la producción de perlas.
Primary shellfish harvests include clams, scallops, abalone, oysters and pearl oyster farms.
:: Cultivan, cosechan, ordeñan a los animales y explotan los cultivos.
- They cultivate, harvest, milk the animals and process the crops.
No obstante estamos intentando hallar la expresión moderna de ese espíritu de autoayuda y defender con orgullo a los que trabajan la tierra y cosechan las riquezas de los mares [...]
But we seek to find the modern expression of that spirit of self-help. To stand tall and proud with other toilers of the earth and harvesters of the sea's bounty ...
Las mujeres cultivan, cosechan, almacenan y preparan la mayor parte de los alimentos del mundo, con frecuencia en condiciones sumamente difíciles ...
Most of the world's food is grown, harvested, stored and prepared by women, often in extremely difficult conditions.
Además de la actual escasez de alimentos, también hay gran riesgo de hambre en el futuro, si no se cosechan los cultivos y no se siembran plantaciones entre julio y septiembre.
In addition to the current shortage of food, there is also a great risk of famine in the future if crops are not harvested and seeding cannot be carried out between July and September.
:: La almeja fina, el ostión, la vieira, el camarón, el pepino de mar, los peces de los arrecifes de coral y las plantas acuáticas son especies marinas importantes que se cosechan en la región.
:: Carpet shell clams, cupped oysters, scallops, shrimp, sea cucumbers, coral reef fish and aquatic plants are all important marine harvest species in the region.
Esto constituye un grave problema para los productos agrícolas de invernadero que se cosechan entre diciembre y enero y se exportan a Israel y a la Ribera Occidental.
This is a serious problem for greenhouse agricultural products harvested in December/January and exported to Israel and the West Bank.
Muchos cultivos son anuales y se cosechan al cabo de algunos meses.
Many crops are annual, and are harvested after a few months.
- Un tercio se destina al costo de mantenimiento de la plantación (con esto se paga a los hombres y jóvenes que cosechan las nueces y una vez al año despejan la plantación).
- 1/3 is kept aside for the cost of running the plantation (those men and young boys that harvest the nuts and once a year clear the plantation are paid for).
Cosechan insectos aquí, ¿o no?
They harvest insects here, do they not?
"Los campesinos trabajan unidos y cosechan aún más."
The peasants work together and harvest ever more.
Entre los que las cosechan están los carpinteros.
Among those that harvest them are woodpeckers.
Y entonces se cosechan.
- And then... - SMASHING GLASS ... you harvest them.
La cosechan amigos míos en Oregon.
Friends of mine, they harvest it in Oregon.
¿Uds. cosechan esta especia?
You harvest this spice?
Ahí es donde cosechan las brujas.
This is where the witches harvest.
Y si no lo cosechan, se queda con nosotros.
If they're not harvested, he takes us.
Los internos las plantan, cultivan, cosechan, empacan y despachan.
They're planted, grown, harvested, packed and shipped by inmates.
¿Cosechan las sociedades antes de las tormentas?
Do societies harvest before a storm?
Ustedes siembran mucho, pero cosechan poco;
You have planted much, but harvested little.
Cosechan cuando llegan y cuando se marchan: dos cosechas. Britt asintió.
“They harvest coming in and going out. Two harvests.” Britt nodded.
Los hombres cosechan las vainas y las mujeres las fermentan y tuestan.
The men harvest the pods and the women ferment and toast them.
Los cargamentos de especia de Arrakis se distribuirían con la misma rapidez con que los zensuníes la cosechan.
Cargoes of spice can be shipped from Arrakis as fast as the Zensunni can harvest it.
En otras palabras, todos, incluso los animales, necesitan disfrutar de una parte de lo que cosechan por su labor.
In other words, everyone (even animals) needs to enjoy part of the harvest from their labor.
Esos falsos profetas surgen como el trigo del invierno, y sólo cosechan problemas para la nación.
They sprout like the winter wheat, these false prophets, and harvest only trouble for the nation.
Enfrente aún quedan olivos, cuyos frutos cosechan los árabes provistos de largas varas.
Opposite it there are olives still, which Arabs are harvesting with long poles.
Sabemos cuánta melange cosechan los Harkonnen, y cuánta se envía fuera del planeta.
We know precisely how much melange the Harkonnen crews harvest, and how much is shipped off-planet.
reap
verb
Ellos siembran el viento; los pequeños Estados insulares cosechan las tempestades.
They sow the wind; small island States reap the whirlwind.
4. Desde tiempo inmemorial los pueblos indígenas cosechan los frutos de sus tierras y explotan sus recursos sin amenazar ni dañar el ecosistema.
4. Since time immemorial, indigenous peoples around the world have reaped the fruits of their lands and resources without threatening or damaging the ecosystem.
También es interesante observar que, aunque es en los países en desarrollo donde se sufren cada vez más las consecuencias de la delincuencia organizada, los que cosechan los beneficios son los centros financieros mundiales.
It was also interesting to note that while the consequences of organized crime were increasingly felt in the developing countries, it was the world financial centres that reaped the benefits.
Este sistema se desarrollará y perdurará únicamente si quienes respetan las normas de la paz y la libertad cosechan plenamente sus recompensas.
This system will develop and endure only if those who follow the rules of peace and freedom fully reap their rewards.
Pero deben tener cuidado: quienes siembran vientos cosechan tempestades.
They should beware, for he who sowed the wind would reap the whirlwind.
La mayoría de los PMA no participan en las redes mundiales de investigación y desarrollo, y por consiguiente no cosechan los beneficios que éstas pueden generar.
Most LDCs are not participating in global research and development networks, and consequently do not reap the benefits that they can generate.
En la transición al desarme unas áreas geográficas pueden sufrir pérdidas económicas, mientras que otras cosechan los beneficios de los gastos que han sido objeto de una redistribución.
In the transition to disarmament, some geographical areas may suffer economic losses while others reap the benefits of redistributed expenditure.
En efecto, las naciones más libres tienden a ser las más prósperas, y los gobiernos que respetan y defienden los derechos humanos y promueven los mercados libres y el estado de derecho cosechan el fruto del progreso de su población.
Indeed, the freest nations tended to be the most prosperous, and Governments which cherished human rights and encouraged free markets and the rule of law reaped the benefit through the progress of their people.
En conjunto, los PMA todavía no cosechan beneficios de las corrientes de inversión porque su participación en las corrientes mundiales sigue siendo insignificante a causa de una serie de factores internos y externos.
Overall, LDCs are yet to reap benefits from investment flows, as their share of in global flows remain negligible owing to a number of internal and external factors.
Las autoridades nacionales competentes deben llevar a cabo una investigación completa de las prácticas fraudulentas, incluida la evasión fiscal, cometidas por los proveedores privados, que cosechan beneficios en nombre de la educación.
Nationally designated authorities should undertake a full-scale investigation of fraudulent practices, including tax evasions by private providers, who reap profits in the name of education.
No siembran ni cosechan.
They do not sow or reap.
Cosechan lo que no han sembrado.
Reap what they have not sown.
Los gatos divinos no siembran, no cosechan y aún así Dios les da de comer.
They don't sow, they don't reap, and God takes care of them after all.
"Los que siembran maldad cosechan lo mismo."
"They that sow wickedness, reap the same."
Siembras las semillas y se cosechan los frutos.
You sow the seeds, You reap the fruit.
Ni siembran ni cosechan.
They neither sow nor reap.
Cosechan lo que siembran.
You reap what you sow.
Manejan negocios de protección y cosechan grandes beneficios de esas empresas obscuras.
They run protection rackets and reap huge benefits from those dark enterprises.
Y entonces sus amigos, las grandes farmacéuticas, cosechan miles de millones en tratamientos.
And then their pals in big pharma can reap billions marketing treatments.
Quienes me siguen cosechan las recompensas.
Those who follow me reap the rewards.
—Las mujeres hacen el trabajo duro y los hombres cosechan la gloria.
The women do the hard work and the men reap the glory.
Los hombres que crean emperadores cosechan grandes beneficios por sus méritos.
The men who make Emperors reap great benefit from their deeds.
Las importantes ganancias que esos bandidos cosechan tienen que estar vinculadas con los préstamos concedidos al virrey.
The huge profits these bandits reap have to be connected to the viceroy's loans."
El pan de Roma hecho con el trigo que los esclavos cultivan, que los esclavos cosechan y que los esclavos hornean.
The bread of Rome that the slaves plant and the slaves reap and the slaves grind and the slaves bake.
Le cité al evangelista: «Mirad las aves del cielo: no siembran ni cosechan, ni recogen en graneros;
I quoted the Evangelist to him: Consider the ravens: they do not sow or reap, they have no storeroom or barn.
Los que la poseen cosechan sus bendiciones y a la familia real le gusta creer que aquellos que no tienen el don también lo hacen.
The gifted reap the blessings, and the royal family wants to believe that those who are not gifted do as well.
Ni siembran ni cosechan, no acumulan, y sin embargo Dios los alimenta. ¿No valéis más vosotros que las aves?
they do not sow or reap, they gather nothing into barns, yet your heavenly Father feeds them. Are not you more important than they?
«¡Conductores en baño de sangre a lo Eastwood!», «¡Bandas de las zonas cosechan tempestades!», «¡La policía elogia a los héroes de Shorn!».
Comp Drivers In Eastwood-Style Bloodbath! Zone Gangs Reap High Noon Whirlwind! Police Commend Shorn Heroes!
¿O habrán de servir meramente como otra fuente de recursos... mano de obra barata, mientras nuestros amos foederatus cosechan los beneficios de nuestra abundante isla?
Or are they to serve merely as another resource—cheap labor, while our Foederatus masters reap the profits of our abundant island?
verb
En Kenya se cosechan aproximadamente 14 toneladas de plátanos por hectárea, lo que equivale a menos del 30% del rendimiento potencial bajo las condiciones favorables que imperan en las zonas tropicales húmedas.
Average banana yield in Kenya is about 14 tons per hectare; less than 30 per cent of the crop's potential under the favourable conditions of the humid tropics.
En Tailandia, hay una diferencia entre los métodos pioneros, que implican el cultivo de bosques de crecimiento a largo plazo, y la agricultura rotatoria, que entraña el cultivo de barbechos de rotación a largo plazo que se cosechan consecutiva y rotatoriamente, teniendo presentes los peligros de la erosión del suelo, la degradación de las tierras, el agotamiento de los bosques y los rendimientos.
In Thailand, there is a difference between pioneering methods involving the cultivation of long-growth forests in contrast to rotational agriculture, involving the cultivation of long-rotation fallows that are consecutively and rotationally cropped, keeping in mind the dangers of soil erosion, land degradation, forest depletion and yields.
Tierra fértil. Allí se cosechan cosas que nunca se han visto.
Fertile land. Crops like you never saw before.
Preferiría quedarme aquí tranquilo y observar cómo cosechan el trigo.
I would rather stay here in peace and watch the crops gathered in.
En el valle, los nativos siembran su propio arroz y cosechan su fruta y sus cultivos; pescan un poco en el río y se emborrachan en las bodas con su cerveza de arroz.
In the valley, the natives plant their rice and gather their fruit and crops, and fish a little in the River and get drunk at weddings on their own rice beer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test