Translation for "cosas hacen" to english
Translation examples
¿Sabes incluso lo que esas cosas hacen?
You even know what these things do?
Un montón de cosas hacen eso con nosotros.
A lot of things do that to us.
Realmente se trataba de lo que estas cosas hacen que son buenas en cuanto a que crean músculo, y mejoran el modo en que la gente puede rendir.
It was really on what these things do that's good in the sense that they build muscle, they improve the way that people can perform.
¿Que cosas hacen que te molestan?
What things do they do to annoy you?
¿Qué clase de cosas hacen juntos?
What sort of things do you do together?
Si, esas cosas hacen mucho mas que simplemente mostrar peliculas.
Yeah, those things do way more than just show movies.
Todas las cosas hacen el trabajo de Dios incluso los pecadores, aunque no lo saben.
All things do the work of God... even the sinners, though they not know it.
Es bonito cuando las cosas hacen lo que dicen que hacen.
Nice when things do what the say they will.
No sé por qué las cosas hacen lo que hacen, pero yo facilito el acto de dar fiestas en esta casa.
I don't know why things do what they do, but what I do is facilitate the act of partying in this house.
ejem, ¿qué clase de cosas hacen ellos?
What, er, sort of thing do they do?
—Tienes razón, Cardoso; ciertas cosas hacen más daño que bien, cuando se tiene necesidad de conservar toda la audacia.
- You're right, Cardozo: some things do more harm than good when you have assI need only boldness.
¡Este tipo de cosas hacen que el trabajo merezca la pena!
This sort of thing makes the job worthwhile!
Dos cosas hacen felices a los hombres y la otra es cerveza gratis.
Only two things make a man this happy and the other one is free beer. Oh, God.
Solo dos cosas hacen a un hombre viajar tan lejos..
Only two things make a man travel this far--
Dos cosas hacen a la persona:
Two things make a human being;
-Todas esas cosas hacen dinero.
All those things make money. Yes, I know, I know.
Dos cosas hacen que un auto explote: Ruptura del tanque de gasolina y una chispa.
Two things make a car go boom-- ruptured gas tank and a spark.
Muchas cosas hacen ruidos extraños.
Loads of things make funny noises.
Algunas cosas hacen agujeros en el tiempo.
Some things make holes in time.
Estas cosas hacen demasiada estática.
This thing's making too much static.
—Estas cosas hacen muy poco ruido, viejo amigo.
These things make very little sound, old friend.
Ese tipo de cosas hacen que la gente se vuelva de lo más desconfiada.
This sort of thing makes employers most suspicious.
—¿Y qué otras cosas hacen que la Paz no pueda ser derrotada?
And what other things make 'Peace' unbeatable?
Todas estas cosas hacen que el británico sea muy desconcertante para el extranjero.
This sort of thing makes the British very disconcerting people to a foreigner.
Podemos rastrear esos pensamientos en los sonidos de pájaro que los hombres-cosas hacen cuando hablan.
We can track those thoughts in the bird-noises the man-things make when they speak.
Y esa clase de cosas hacen perder por completo el interés en un hombre. LADY HUNSTANTON: ¡Querida!
And that sort of thing makes a man so absolutely uninteresting. LADY HUNSTANTON. My dear!
Incluso aunque haya cierta posibilidad de que yo no sea un Gran Maestro, un montón de cosas hacen que parezca probable que lo sea.
Even if there’s some chance I’m not a Grand Tutor, a lot of things make it seem possible that I am.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test