Translation for "cosa sagrada" to english
Translation examples
¡La única cosa sagrada de acá soy yo!
The only sacred thing in this kills me!
El llamado de un sacerdote es una cosa sagrada.
A calling to the priesthood is a sacred thing.
La actuación es la única cosa sagrada en mi vida y no dejaré que nadie me hiera con eso.
My acting is my one sacred thing in my life, and I will not have anyone hurt me with that.
Las propuestas de matrimonio son una cosa sagrada.
Marriage proposal's a sacred thing.
y yo pensé, en esta pobre familia haciendo esta cosa sagrada, casándose, saben?
And I thought, you know, their poor family. This is a sacred thing, getting married, you know?
El embarazo es una cosa sagrada!
Pregnancy is a sacred thing!
Pero aquí está la cosa ... bandera de la tripulación es una cosa sagrada.
But here's the thing... the crew's banner is a sacred thing.
El tantra no niega nada, ni siquiera las opciones homosexuales ya que la cosa sagrada es la unidad de dos seres.
The tantra refuses nothing, not even homosexual options as the sacred thing is the unity of two beings.
El amor es una cosa sagrada, y su mejor amigo debe tratar de entender.
Love is a sacred thing, and your best friend should try to understand.
La guerra es una cosa sagrada y demasiado grande para caber en esta sala.
War is a sacred thing - besides, it's too big to fit in this room.
La felicidad del matrimonio de su hermana era, para él, una cosa sagrada.
His sister’s married happiness was to him a sacred thing.
Los gemelos retuercen la realidad a su alrededor, es una cosa sagrada. —¿Y qué?
Twins distort reality around them. It’s a sacred thing.” “So what?”
La vida me había parecido siempre una cosa sagrada; pero aquí no tenía ningún valor, era una cifra en la aritmética del comercio.
Life had always seemed a peculiarly sacred thing, but here it counted for nothing, was a cipher in the arithmetic of commerce.
Randy dijo que un amor como el que tú y él comparten es una cosa sagrada, difícilmente entendible para nosotros los simples mortales.
Randy said that a love like the one you and he share is a sacred thing, not easily understood by us mere mortals.
él solo lo sabía, y se alegraba de que así fuera, Parecíale cosa sagrada, aunque le encendiera el rostro con el ardor de la vergüenza.
No one knew—but himself. And he was happier because of it. It was a sort of sacred thing, even though it brought the heat of shame into his face.
Racine observa que Séneca, durante su doloroso exilio en Córcega, resumió este pasaje en sólo cuatro palabras: «Res est sacra miser» («La desdicha es cosa sagrada»), y añade: «El hecho de que este sentimiento haya sido grabado en el corazón por la naturaleza, lo hace todavía más hermoso».[21] Ese mismo sentimiento es el que se encuentra en el meollo de los poemas de Homero.
Racine remarks that Seneca, during his painful exile in Corsica, summed up this passage in four words: ‘Res est sacra miser’ (‘Wretchedness is a sacred thing’). And Racine adds: ‘This sentiment is made even more beautiful by the fact that it is engraved in the heart by Nature herself.’21 It is also the sentiment at the heart of the poems of Homer.
Una madre es una cosa sagrada.
A parent is a holy thing.
Esta es una cosa sagrada para nosotros, nunca la entenderás.
This is a holy thing for us, you will never understand.
Rezar es una cosa sagrada.
Prayer is a holy thing.
El no tenía ninguna cosa sagrada.
He had none of the holy things.
Lo peor fue que también empezó a hacer el amor a la hija de Lorney, y ésta era la única cosa sagrada ante los ojos de John Lorney.
What was worse, he started making love to Lorney's daughter, and the daughter was the one holy thing in John Lorney's eyes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test