Translation for "cosa natural" to english
Cosa natural
Translation examples
Es una cosa natural que ocurrió.
It is a natural thing that has taken place.
Sí, pero eso no es una cosa natural, ¿verdad?
Yeah, but that's not a natural thing, is it?
- No, pero es una cosa natural.
- No, but it is a natural thing.
- la muerte es una cosa natural, ¿no? Oliva.
- Death is a natural thing.
No, no es una cosa natural para mí, tengo que decirlo.
I don't see a ring. Well, no, it's not a natural thing for me.
- No es una cosa natural.
- It's not a natural thing.
- ¿Cómo que no es una cosa natural?
- What do you mean it's not a natural thing?
Cariño, la muerte es una cosa triste, pero es una cosa natural.
Honey, death is a sad thing, but it's a natural thing.
Algo así como una cosa natural;
It was just a sort of natural thing;
La muerte es una cosa natural. Hood no lo es.
"Death is a natural thing. Hood isn't.
Cada cosa natural en su sitio.
Every natural thing comfortable in its place.
No fue más que una cosa natural, ocasional, que pasó sin más complicaciones.
It was just an occasional, natural thing that happened.
Dicen que la guerra es una cosa natural, pero yo no lo entiendo.
They say war’s a natural thing, but I can’t see it.
Pero puede haber circunstancias en que el hecho resulte una cosa natural.
But there might be circumstances in which it would be quite a natural thing to do.
Y si el talento es una cosa natural, recuerda que el agua también lo es, y el fuego, y el viento;
And if talent is a natural thing, remember that water is also, and fire, and wind;
Era una cosa natural en aquella parte del mundo: los climas duros generan un fuerte amor al país.
It was a natural thing in that part of the world: there is a strong love of country that comes with punishing climates.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test