Translation examples
adjective
A corto plazo
Short-term
Versión corta
Short Version
De corto alcance
Short-range
EXCESO DE LOS ACTIVOS A CORTO PLAZO RESPECTO DEL PASIVO A CORTO PLAZO
EXCESS OF SHORT-TERM ASSETS OVER SHORT-TERM LIABILITIES
A. A corto plazo
A. Short-term
Este tipo de contrato abarca los nombramientos vigentes, como los de corto plazo, temporales, limitados, de corta duración y plazo fijo, de corto plazo mensuales, de corto plazo diarios, de corto plazo especiales y otros tipos de nombramiento de corto plazo, como los nombramientos de duración limitada.
The contractual arrangements cover existing appointments, such as short-term, temporary, term-limited, fixed-term short duration, monthly short-term, daily short-term, special short-term and other types of short-term appointments, such as appointments of limited duration.
Este tipo de arreglo abarca los nombramientos vigentes, como los de corto plazo, temporales, limitados, de corta duración y plazo fijo, de corto plazo mensuales, de corto plazo diarios, de corto plazo especiales y otros tipos de nombramiento de corto plazo.
The contractual arrangements cover existing appointments, such as short-term, temporary, term-limited, fixed-term short duration, monthly short-term, daily short-term, special short-term and other types of short-term appointments.
S.O.S., es corto, corto, corto ... .. largo, largo, largo, corto, corto, corto, ¿de acuerdo?
SOS, short, short, short... long, long, long, short, short, short, OK?
Me gustan los pantalones cortos-cortos.
I like short shorts.
Es corto, muy corto.
That's very short, very short.
Quedó corto, bastante corto.
Dropped it short, well short.
Piernas cortas dan pasos cortos.
Short legs take short steps.
Vestidos cortos, encantadores pero cortos.
Short dresses, lovely but short.
A ver, corto, corto...
Let's see, short, short...
Era corto, pero no demasiado corto.
It was short but not too short.
—Será una vida corta. —No tan corta como la tuya.
“It will be a short life.”“Not as short as yours.
Y era corta, encima. ¡Indecentemente corta!
And it was short, to boot. Indecently short!
Telómeros cortos y vidas cortas.
Short telomeres, short lives.
Muy largo para corto y muy corto para largo.
It too short to be long, too long to be short.
Unos eran de piernas cortas, demasiado cortas;
Some were short-legged--too short;
Una quadrille. Corto, largo, largo, corto.
A quadrille. Short-long-long-short.
A corto plazo, Chris, a corto plazo.
— In the short term, Chris, in the short term.
Botas muy grandes y pantalones cortos muy cortos.
Very big boots and very short shorts.
adjective
El trámite es bastante flexible y corto.
The procedure is brief and reasonably flexible.
EXPOSICIÓN DEL PRESIDENTE DE LA CORTE
BRIEFING BY THE PRESIDENT OF THE INTERNATIONAL
EXPOSICIÓN DE LA PRESIDENCIA DE LA CORTE
BRIEFING BY THE PRESIDENT OF THE
La vida es corta
Life is brief
- Una corta, sí.
A brief one, yes.
Eso fue bien corto.
It was brief.
¿calzoncillos cortos o boxers?
Briefs or boxers?
¿Boxers o cortos?
Boxers or briefs?
En un corto momento.
One brief moment.
- Y muy corta.
- And very brief.
- ¡Son calzones cortos!
- They're briefs!
Tuvimos una corta discusión.
There was a brief consultation.
Las explosiones son cortas.
Explosions are brief.
El paseo fue corto;
The walk was brief.
—A condición de que sea verdaderamente corta.
As long as it is brief.
Después, un corto mitin.
Then a brief rally.
Hubo un corto conciliábulo.
They held a brief discussion.
—Lo fue, durante un corto período.
There was once, for a brief moment.
La reunión fue muy corta.
The meeting was extremely brief.
La revisión fue muy corta.
The run-through was very brief.
Siguió un corto silencio.
A brief silence ensued.
adjective
La participación universal ha de ser la piedra angular de la Corte para que no se vea sometida a mezquinos intereses políticos.
11. Universal participation should be the cornerstone of the Court so that it would not fall prey to narrow political agendas.
38. Sin embargo, la Corte se inclinó por adoptar una postura mucho más restrictiva en el caso de Wijetunge c. Insurance Corporation.
However, the court was inclined to take a much narrower a view in the case of Wijetunge v. Insurance Corporation.
También exigirá un compromiso con respecto a la voluntad colectiva y que dejemos de preocuparnos por los intereses propios y los programas políticos cortos de miras.
It will also require a commitment to the collective will and a retreat from preoccupation with self-interest and narrow national agendas.
Pero la posición relativa al principio más limitado reconocido por la Corte en el caso de la Fábrica de Chorzów (Competencia) es diferente.
But the position with the narrower principle recognized by the Court in Factory at Chorzów (Jurisdiction) is different.
:: La Corte, en su opinión, aplicó un enfoque estrecho en cuanto al alcance de la cuestión que se le planteó.
:: In its opinion, the Court applied a narrow approach as to the scope of the question put to it.
La Corte Suprema compuesta por cinco miembros rechazó categóricamente este intento de interpretación restrictiva.
A five-member bench of the Supreme Court decisively rejected this attempt at narrow interpretation.
Ha de modificarse el artículo 22, ya que atribuye a la corte un ámbito de competencia muy restringido.
Since article 22 in its current form would leave the court with a very narrow field of competence, it should be amended.
Fue un poco corto.
It was a bit narrow.
Es un espacio de tiempo demasiado corto.
It's too narrow of a window.
Ese salto no es corto.
That leap is not a narrow one.
Quizás sea un poco... corto de miras, y...
Maybe I'm a little narrow-minded, but...
Es corte europeo, más estrecho.
It's Euro cut. It's a more narrow profile.
¿Cómo es posible que seas tan corta?
Can you really be that narrow-minded?
Me habría sentido muy corto de mente.
I would have felt very narrow-minded.
No somos tan cortos de alcance.
We’re not that narrow or that foolish.”
Pero el director era un hombre sectario y corto de miras.
But the headmaster was narrow and exclusive.
Pero la primera se queda demasiado corta.
But the first sense is too narrow.
Era testarudo, de cortas luces, desagradable.
He was stubborn, narrow-minded, disagreeable.
—Estoy acostumbrada a llevar la falda bastante más corta.
I'm used to a narrower skirt.
adjective
En el caso de Ceylon University Clerical and Technical Association c. The University of Ceylon (170 NLR 84) la Corte Suprema declaró que aunque el tribunal laboral no está obligado por la Ordenanza sobre la prueba sería conveniente que estuvieran familiarizados con la sabiduría que encierra y la utilizaran como garantía.
In the case of Ceylon University Clerical and Technical Association v. The University of Ceylon (170 NLR 84) the Supreme Curt stated that although Labour Tribunals are not bound by the Evidence Ordinance it would be well for them to be conversant with the wisdom contained in it and treat it as a safe- guard.
Solo un corto y solitario mensaje.
Just a solitary curt text.
—preguntó él conciso, pero cortés.
He was curt, but not rude.
Hubo un susurro corto y un golpe seco.
There was a curt whisper and a thwack.
—¡No! —fue la respuesta corta y categórica de Cutie.
Cutie’s answer was curt and final. “No!”
Éste le dedicó una cortés reverencia.
He gave her a curt bow.
—Harriet —la saludó con un cortés movimiento de cabeza.
‘Harriet,’ he said with a curt nod.
Charles hizo una corta y rápida inclinación de cabeza.
Charles gave a single curt nod.
Beck inclinó la cabeza con un saludo cortés.
Beck inclined his head in a curt nod.
El saludo de McGreavy consistió en un corto, inamistoso movimiento de cabeza.
McGreavy’s greeting was a curt, unfriendly nod.
adjective
Discusiones intelectuales con jovencitas que llevan ropa tan corta.
Intellectual discussions with young women in skimpy fashions.
Bailar con ropas tan cortas, está mal.
"Dancing in skimpy clothes...isn't fair."
Y trajes cortos y...y drogas.
And skimpy outfits and--And drugs.
No son los vestidos cortos lo que hacen sexy a una enfermera.
It's not skimpy outfits that make nurses sexy.
¿Por qué son tan... cortos?
Why are they so... Skimpy?
Sin uniformes cortos, sin tocar a otros hombres.
No skimpy outfits, no touching other men.
A mí me parece un poco corta.
Looks kind of skimpy to me.
Las patinadoras artísticas, con sus faldas cortas, eran pecadoras.
Figure skaters with their skimpy skirts were all sinners.
Con vestiditos cortos, maquillaje provocador. Me sentaba en el bar.
In skimpy clothes and sexy make-up. I sat at the bar.
no es el resultado de una atracción repentina e incontrolable hacia una mujer con un vestido corto.
it is not the result of a sudden, uncontrollable attraction to a woman in a skimpy dress.
Una barba muy corta, como cardos, cubría parte de su mandíbula.
A skimpy beard like thistles hid just part of his jaws.
Recordarás mis lápices de labios, mis pendientes extravagantes, mis faldas estrechas y cortas;
You remember my lipsticks and outrageous earrings, my tight skirts and skimpy hems.
Las manos de Winnie no estaban del todo firmes cuando se puso el corto camisón de encaje negro.
Winnie’s hands weren’t quite steady as she slipped into her skimpy black lace teddy.
Radiante, el antiguo leñador intentó tirar de su corta capa dorada en torno a su torso.
Glowering, the former woodsman tried to pull his skimpy golden cape around his torso.
adjective
Un hombre de pelo canoso, barba corta y ojos castaños, que me miraba con odio.
He was gray-haired with a scanty beard and brown eyes that looked at me belligerently.
Los gemelos atesoraban los momentos como aquél y los iban ensartando igual que cuentas preciosas en un collar (que habría de resultar, quizá, un poco corto).
Moments like these the twins treasured, and threaded like precious beads, on a (somewhat scanty) necklace.
sus hombros eran ya anchos y fuertes y sus brazos y piernas tenían músculos duros, pero su barba era aún muy corta.
his shoulders were already broad and strong and his limbs full of hard muscle, but his beard was still scanty.
O sea que no descuidé visitar a nadie y no permití que los interlocutores hostiles se desembarazaran de mí con entrevistas cortas o evasivas.
So I did not neglect to visit any of them, and did not let even the unfriendly ones put me off with scanty or evasive interviews.
Pete, con su sombrero de paja, el sobrino, con su tipo joven y esbelto, y las dos muchachas con sus vestiditos cortos, mezcla de torpeza y gracia encantadoras.
Pete in his straw hat and the nephew with his lean young body and the two girls in their little scanty dresses and awkward with a sort of terrible grace.
Pero inevitablemente, lo que él ve con sus propios ojos contradice al Humanismo: enfermedad, vejez, muerte el resultado inexorable de los cortos años de vida.
But inevitably what he sees with his own eyes refutes Humanism: disease, age, death—the inexorable result of the scanty years of living. Especially death.
Los dos murani llevaban shukas de color ocre que, atadas con un solo nudo en el hombro derecho, caían sueltas y tenían cierta similitud con una toga romana corta.
The two Murani wore ochre-coloured shukas, each falling loosely from a single knot on the left shoulder, and each looking somewhat like a scanty Roman toga.
Y Marge soltándole aquella revelación sin el menor indicio que hubiera podido prevenirle, sin la menor pista en ninguna de sus escasas conversaciones telefónicas o contactos por radio… una revelación que casi corta la línea.
And Marge springing the next revelation on him with never a hint to prepare him, not one single clue in any of their few scanty telephone and radio contacts -- it had almost overloaded the system.
adjective
- Que tú siempre te quedas corto.
You're too timid with ginger.
Fui amable, cortés y tímido.
Je me suis montré aimable, poli et timide.
Parecía olvidar su corta edad, y su habitual timidez desaparecía.
He seemed to forget how young he was, his usual diffidence and timidity vanished.
Lamida por un corto vestido, Noelia me miraba con esa expresión entre tímida y puta que ya le conocía del vídeo.
Léchée par une robe courte, Noelia me regardait avec cette expression mi-timide mi-pute que j’avais déjà vue sur la vidéo.
La fiebre daba tímidas muestras de ir amainando y la madeja de golpes, cortes y heridas que cubrían su cuerpo parecían empezar a sanar lentamente bajo los ungüentos.
The man’s fever made timid attempts at receding and the tangle of bruises, cuts and wounds covering his body seemed to be slowly healing beneath the ointments.
- Vamos, Bid. Le aseguro que baila de un modo divino - le dijo, echándose en sus brazos con abandono y mirándole descaradamente a los ojos. Hatfield, ni corto ni perezoso, correspondió en el acto a la invitación.
“Come on, Bid. You sure dance divinely,” she said, leaning to him and looking up into his eyes. Hatfield was not slow or timid in his response to that invitation.
en junio de ese mismo año defendió en las Cortes, con un discurso brillante en el que abogaba por el pluralismo político como vía para conseguir la reconciliación entre los españoles, un tímido intento de reforma patrocinado por el gobierno.
in June of the same year he defended in the Cortes, with a brilliant speech in which he advocated political pluralism, a timid attempt at reform sponsored by the government, as a way of achieving reconciliation among Spaniards.
—Disculpad que intervenga —apuntó Alfred con voz tímida—, pero he pasado algún tiempo en la corte de..., hum... En fin, del mundo del cual procedo. Allí las mazmorras del rey Stephen estaban protegidas por una numerosa guardia.
“I do beg your pardon,” said Alfred in timid tones, “but I spent some time at court on … er … well, the world from which I come, and King Stephen's … that is … the king's dungeons were quite heavily guarded.
adjective
Sabes, sus amigos, te acordarás del corto de pierna y el del agujero en la cabeza,
You know,her buds,you member stumpy and hole-in-the-head.
Dime, Summer, si un humano naciera con piernas cortas, lo habrían reproducido con otro humano deforme y habrían puesto a sus hijos en exhibición como a un dachshund (salchicha) ?
Tell me, Summer, if a human was born with stumpy legs, would they breed it with another deformed human and put their children on display like the dachshund?
son tan feas y tan cortas que me quiero morir.
they are so ugly and stumpy I want to die.
Era bajito para su edad, con unas piernas cortas y combadas.
He was small for his years and his stumpy legs were bowed.
Llevaba a Otto von Blotto en brazos, pues la cuesta era demasiado empinada para sus cortas patas—.
Otto von Blotto was in his arms, as the incline was too steep for stumpy legs.
—Un gato de patas cortas y orejas mordisqueadas iba y venía entre ellos—. Bonjour, Pilou.
A stumpy-legged cat with bitten ears was stepping back and forth across them. “Bonjour, Pilou.”
adjective
Me da corte.
I'm bashful.
No me mires que me corto.
Quit staring, will you? I got a bashful bladder.
Oye, no me corto.
Hey, I'm not bashful.
Lo habían golpeado con una espada en la cabeza, cubierta por el casco, y había recibido un corte en el hombro.
He was bashed about his helmeted head with a sword, cut on the shoulder.
Le corté la respiración y la garganta, solo un poco, y después le di en la cabeza con un tomahawk.
“I choked him, and I cut his throat, just a wee bit, and then I bashed his head in wi’ a tomahawk.”
Conseguí agarrarme antes de darme de cabeza contra un árbol, pero mi mano izquierda partió una ramita que me hizo un corte en la palma. –¡Ay!
I caught myself before my head bashed into the nearest tree, but a small branch snapped off under my left hand and gouged into my palm. "Ouch!
Thorpe es un gilipollas bienintencionado educado en universidades de élite pero inútil, de boca flatulenta y oportunista, mientras que Quist es un mamón rabioso, fascista, mojigato y blandebiblias, ducho en espetar frases lapidarias de corte populista.
Thorpe is a well-meaning but ineffectual, flatulent-mouthed, carpetbagging Ivy League asshole, while Quist is a rabid, fascist, sanctimonious, Bible-bashing prick, schooled in spewing out populist soundbites.
Recibió numerosas felicitaciones por haber rescatado la nave, pues en los días previos a su partida, Dechado se dio a conocer como un barco tímido pero cortés, parco en palabras pero ocasionalmente tan sonriente como para derretir el corazón de cualquiera.
He was roundly congratulated on having salvaged the ship, for in the days before he sailed, Paragon became known as a bashful but courteous ship, given to few words but occasionally smiling so as to melt anyone’s heart.
Estas personas no son inmunes a las heridas —los niños se caen o se golpean la cabeza con los árboles, las mujeres se queman las manos cuando preparan las hogueras, se hacen cortes y rasguños— pero hasta el momento los percances no han sido graves y las heridas se curan fácilmente con ronroneos.
These people are not immune from wounds – the children fall down or bash their heads on trees, the women burn their fingers tending the fires, there are cuts and scrapes – but so far the injuries have been minor, and easily cured by purring.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test