Translation for "correr en" to english
Translation examples
a) Correr por una causa - "Correr por las tierras secas"
a) Running for a cause - "Running for the Drylands"
En otras palabras, tenemos que correr un maratón a una velocidad de sprint.
In other words, we need to run a marathon at the pace of a sprint.
Después de dejarlo ciego, le obligaron a correr y lo mataron de un disparo.
Once blinded, he was forced to run and then shot dead.
De aquí las perspectivas de correr el riesgo de que se perpetúen las insuficiencias actuales.
Hence the prospect of running the risk of perpetuating the present shortcomings.
Todos empezaron a correr y algunas personas fueron asesinados mientras huían.
People started to run and several were killed in their flight.
No podemos correr el riesgo de que se nos asocie con la fuerza, la beligerancia y la coerción.
We cannot run the risk of being associated with force, belligerency or coercion.
[La pena comenzará a correr a partir del día en que se haya dictado.
[The sentence shall begin to run from the day it is pronounced.
Entonces ellos comenzaron a correr detrás de mi.
Then they started to run behind me.
Caminé cerca de algunas casas y comencé a correr.
I walked near houses and started to run.
Cuando echaron a correr, parece que uno de los policías hizo fuego.
When they started running, one of the police officers reportedly opened fire.
¡Sin correr en el laberinto!
No running in the maze!
- Correr en el día, señor!
- Run in the day, sir!
En lugar de correr en París debiste correr en Londres.
You're so strange. Instead of running in Paris.. ...you should've run in London.
No correr en los pasillos.
Don't run in the hallways.
Correr en caminos separados!
Run in separate ways!
Dejar de correr en círculos.
Not running in circles anymore.
- ¿Correr en círculos?
- Running in circles?
Correrá en el Derby.
He's running in the Derby.
En octubre, correré en Berlín.
In October I'll run in Berlin.
Tengo que correr, tengo que correr, tengo que correr.
How's that for a good one, I gotta run, gotta run, gotta run."
Solo pude correr, y correr, y correr, y…
All I could do was run and run and run and—
– Empezó a canturrear en voz baja-: Tengo que correr, tengo que correr, tengo que correr, correr, correr… –¿Quién está ahí?
He begins to softly sing. "Gotta run, gotta run, gotta run-run-run…" "Who's there?"
Tengo que correr, correr.
I've gotta run, gotta run.
Correr. Correr deprisa. ¡Correr hasta que llegara el agotamiento!
Run. Run fast. Run until exhaustion came!
Sólo correr, correr, correr, ésa era la mejor idea.
Just run, run, run, that was the best idea.
Pugna por correr, se muere por correr.
He’s fighting to run, dying to run.
Correr, chico. Correr como el viento.
Run, boy. Run like the river.
Correré en el camino del amor.
I'll run on the path of loνe.
Salí a correr en mi descanso.
I was on a run on my break.
- Correr en la calle.
- Running, on the street.
Vamos a correr en la parte superior.
Surface. We'll run on top.
Yo correr en una dirección.
I run one way...
- Correrá en la de 512.
It'll run on the 512.
Lo hizo correr en cuatro patas.
She made him run on all fours.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test