Translation for "copias de las cuales" to english
Copias de las cuales
Translation examples
Se informa al respecto por separado de los demás fondos fiduciarios que figuran en los estados financieros del PNUMA, copia de los cuales se presenta al Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral.
It is reported separately from the other trust funds in the UNEP financial statements, a copy of which is submitted to the Executive Committee of the Multilateral Fund.
Además, se han hecho correcciones a los documentos A/C.1/63/CRP.3 y A/C.1/63/CRP.3/Add.1, copias de los cuales están también disponibles.
Corrections have also been made to A/C.1/63/CRP.3 and A/C.1/63/CRP.3/Add.1, copies of which are also available.
36. El Sr. CHIGOVERA dice que Colombia tiene un impresionante número de leyes, copias de las cuales pueden obtenerse gratuitamente en el país.
36. Mr. CHIGOVERA said that Colombia possessed an impressive body of laws, copies of which were freely obtainable in the country.
Pueden encontrarse referencias a estas propuestas en los informes anuales de la Comisión, copias de los cuales se encuentran compiladas en el Anexo E del cuarto informe periódico presentado por Nueva Zelandia en virtud del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
These can be found referred to in the Commission's annual reports, copies of which are compiled in annex E to New Zealand's fourth periodic report on the International Covenant on Civil and Political Rights.
Hasta el presente, el Gobierno de Venezuela ha recibido tres informes, copia de los cuales se anexa al presente informe.
So far, the Government of Venezuela has received three such reports, copies of which are annexed herewith.
El Comité tomó nota asimismo del informe médico emitido por el SIZO Nº 1 y de la carta dirigida por el autor a la administración de dicho centro, copia de los cuales había aportado el Estado parte.
The Committee also noted the medical note issued by SIZO No. 1 and the letter addressed to the administration of SIZO No. 1 by the author, a copy of which was provided by the State party.
Consideramos sinceramente que para que el examen completo sea algo más que una formalidad y esté libre de la influencia de prejuicios, la adopción de los puntos que comunicamos ayer, 13 de noviembre de 1998, a los Embajadores de China, la Federación de Rusia y Francia, una copia de los cuales le adjunto, asegurará que el examen sea serio, justo y productivo.
We genuinely believe that if the comprehensive review is not to be merely a formality, and is to be free of the influence of preconceived purposes, the points we conveyed on 13 November 1998 to the ambassadors of the Russian Federation, France and China, a copy of which I have enclosed herewith, will, if adopted, ensure that the review is serious, impartial and productive.
Disponemos de modelos que nos ayuden en esta labor, incluidas las directrices para las transferencias de armas convencionales adoptadas por el Grupo P-5 en 1991, copia de las cuales se adjunta a la presente declaración.
We have models to assist us in this work, including the guidelines for conventional arms transfers adopted by the P—5 in 1991, a copy of which is attached to this statement.
Vale señalar que el orden legal interno dominicano, en materia de terrorismo, dispone de los artículos 95, 96, 265 al 267, 434 al 437 del Código Penal, copia de los cuales se anexan.
It should be noted that Dominican domestic law on terrorism includes articles 95, 96, 265 to 267, 434 and 437 of the Criminal Code, copies of which are annexed.
Me es grato referirme a mis cartas de fechas 31 de julio y 6 de diciembre de 2002 dirigidas a su predecesor sobre la cuestión de los honorarios que deben pagarse a los miembros de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes, copia de las cuales se adjunta para facilitar la referencia.
Reference is made to my letters dated 31 July and 6 December 2002 to your predecessor on the question of honoraria payable to members of the International Narcotics Control Board, copies of which are attached for ease of reference.
Bravo Dagonet— Has desenterrado la biblioteca de Hiparco, el astrónomo griego que dibujó los planos de la Casa Estelar de los Dioses, una copia de los cuales serviría más tarde a Ptolomeo.
Brave Dagonet, you have unearthed the library of Hipparchus, the Greek astronomer who drafted the blueprints for the Star House of the Gods, a copy of which later served Ptolemy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test