Translation for "convoqué" to english
Translation examples
verb
• Israel ha solicitado que se convoque al Comité de Asuntos Jurídicos.
● Israel has requested convening the Legal Committee.
- Convoque una conferencia de examen en 2005;
- To convene a Review Conference in 2005;
Corresponde decidirla, en primer lugar, al que convoque la reunión.
It is the matter in the first instance of the convener of such meetings to determine.
Pedimos que la conferencia se convoque sin demora.
We call for speedy convening of the conference.
Es importante que se convoque este órgano en un futuro cercano.
It is important that this body be convened in the near future.
En resumen, el mandato de la Asamblea es que se convoque esta Conferencia
In summary, the mandate is for this Conference to be convened
iii) documentación para las reuniones de expertos que convoque la Comisión;
(iii) documentation for the Expert Meetings to be convened by the Commission;
Se espera que la tercera consulta se convoque a mediados de febrero.
A third consultation is expected to be convened in mid-February.
No la convoque para la final y esta resentida.
I have not convened for the final and was outraged.
Según mi autoridad, Seymour, convoqué esta corte.
As convening authority, Seymour, I summoned this court.
Convoque una rueda de prensa en cinco minutos.
Convene a press conference in five minutes.
Convoque a todos los jefes a reunión.
Convene all the Chiefs to the meeting.
No a menos que, por supuesto, convoque un Gran Jurado.
Not unless, of course, you convene a grand jury.
No convoque otra subcomisión por mí.
Don't convene another subcommittee to investigate me, sir.
Convoqué una reunión familiar de emergencia. ¿Por qué?
I convened an emergency family meeting. Why?
Convoque esa vista.
Convene a hearing.
Convoque al embajador Weizsacker.
Convene the Weizsacker ambassador.
Convoqué a los 1 2.
I've convened the 1 2.
Os enteraréis de todo cuando se convoque el Consejo.
But you shall hear all when the full Council convenes.
Pero primero necesito que convoques una reunión de todos los reclusos.
But first I need you to convene a meeting for me with all the inmates.
–Después de nuestra última conversación, convoqué a la junta a una reunión de emergencia.
“After our last conversation, I had the board convene in emergency session.”
Después de la noche en el parque Rock Creek, yo mismo convoqué al consejo.
After that night in Rock Creek Park, I myself convened the council.
—Sé que no podemos celebrar audiencias auténticamente formales hasta que se convoque el Senado.
“I know that we can’t hold truly formal hear-ings until the Senate convenes.
La primera petición que verá el Tribunal, la primera vez que se convoque, es la de dos hombres que esperan su ejecución en sendas celdas de Pretoria.
The first application the Court will hear, convened for the first time, is that of two men in the cells in Pretoria awaiting execution.
Ferrill no dijo nada, por lo que yo, que empezaba a compartir la preocupación de Maxil por él, añadí—: Harlan quiere que usted convoque una reunión del Consejo. Está cuerdo. Nunca ha estado loco.
beginning to share Maxil's anxiety over Ferrill. 'He wants you to convene the Council. He is sane. He never was mad.
verb
b) Permitirle que, cuando sea necesario, convoque a testigos o expertos para oír sus declaraciones.
(b) Enable it, when necessary, to call witnesses or experts and receive their evidence.
345. Un tipo de petición es la solicitud de que se convoque e interrogue a un testigo.
345. One kind of petition is a request for a witness to be called and examined.
Para que se convoque un referendo han de solicitarlo 300.000 ciudadanos o el Seimas.
The right to call a referendum is vested in 300,000 citizens or the Seimas of the Republic of Lithuania.
- Convoqué una reunión familiar.
I've called a family meeting. What for?
Yo no la convoqué.
I didn't call it.
No convoqué ninguna reunión.
I haven't called a meeting.
Convoque una conferencia de prensa.
Call a press conference.
Yo convoqué esta reunión.
I called this meeting.
Yo convoqué la reunión.
I called the meeting.
Yo los convoqué.
I called you up.
Yo convoqué a esta conferencia.
I called this conference.
Convoqué una junta.
I've called a meeting.
De hecho, yo la convoqué.
Actually, I called it.
La convoqué esta noche.
I have called them out tonight.
¡Convoque una reunión del Consejo!
Call a meeting of the Council!
Santangelo, convoque a los que no estén de servicio.
Santangelo, call the off-duty troops in.
Esa noche convoqué una reunión del personal.
That night I called a staff meeting.
—Yo mismo y los especialistas que convoqué —dijo—.
“Myself and the specialists I called in,” he said.
Así que convoqué mi propio consejo.
So I called my own council.
No esperarán a que se les convoque. ¡Saldrán por las puertas con él!
They won't wait to be called, they'll go out of the gates with him. * en souuee.
verb
99. Finalmente, la Ley dispone que los niños de más de 10 años de edad soliciten a la administración estatal regional que convoque a sus padres a una reunión (véase la sección 35).
99. Finally, the Act provides children over the age of 10 to request the regional state administration to summon its parents to a meeting, see section 35.
375. El artículo 281 del Código de Procedimiento Penal dispone que el acusado podrá interrogar a testigos y, según el artículo 2201 [sic] del Código, tendrá derecho a solicitar al juez que convoque a nuevos testigos.
375. Under article 281 CCP the defendant may question witnesses. The defendant is entitled to apply to the judge to summon additional witnesses to a hearing (art. 2201 [sic] CCP).
A finales de mayo, convoqué a los dirigentes de los partidos políticos de Mostar a una reunión de emergencia durante la cual les advertí de que si no salían del estancamiento actual, tendría que presentar un informe muy negativo a la Junta Directiva del Consejo de Aplicación del Acuerdo de Paz.
83. At the end of May, I summoned Mostar's political party leaders to an emergency meeting, during which I warned them that if they did not break current deadlocks, I would have to submit a highly negative report to the Steering Board of the Peace Implementation Council.
En la práctica, los afectados pueden solicitar al tribunal que el asunto se registre en un tribunal de Nueva Zelandia, y que se convoque a esa persona y se le ordene efectuar el pago.
In practice, an applicant can make an application to the court for the matter to be registered in a New Zealand court and for that person to be summoned and ordered to make payment.
Con independencia del tipo de delito, el juez de instrucción, previa consulta con el fiscal, podrá ordenar la puesta en libertad de un acusado al que se haya citado, siempre que se comprometa a comparecer en el proceso cuando se le convoque y a acatar el veredicto que se emita.
In any type of offence, the investigating judge, upon consultation with the public prosecutor, may decide to release an accused person who has been summoned, provided that the accused undertakes to attend all proceedings when asked to do so and to comply with the judgement when it is handed down.
Si el expediente es admisible, se solicita al consulado correspondiente que convoque a los miembros de la familia para iniciar el expediente de visado de larga duración.
If the application is admissible, the relevant consular office is asked to summon the family members and prepare a dossier for a long-stay visa.
Toda persona que desee cuestionar la constitucionalidad de una ley podrá solicitar que se convoque una sesión plenaria del Tribunal Superior para obtener una declaración de que la ley en cuestión es inconstitucional.
Any person wishing to question the constitutionality of a law may seek to issue a High Court plenary summons seeking a declaration that the law in question is unconstitutional.
El joven, su representante o su abogado pueden solicitar que se convoque a cualquier testigo.
The young person, his representative or advocate may cause any witnesses to be summoned.
Convoque a los delegados.
Summon the delegates.
Porque jamás los convoqué.
Cause I never summoned them.
Convoque a toda la comarca.
Summon the shire reeve.
¿Te convoqué accidentalmente?
Did I accidentally summon you?
¡Convoque a todos los oficiales!
Summon all the officers!
Convoque al Kashag.
Summon the Kashag.
Convoque a nuestros hombres.
Summon our men.
Alguacil, convoque al jurado.
Bailiff, summon the jury.
Sin embargo, yo no las convoqué.
But I did not summon them.
—Ya convoqué al técnico.
I have already summoned the technician.
Yo seré el que lo convoque, Bella.
I shall summon him, Bella.
Yo le convoqué mediante la Fuerza…
I summoned him there through the Force—
Así que convoqué a mi muerto.
So I summoned my dead.
Yo convoqué a Runmust y Camina Ríos.
I summoned Runmust and Riverwalker.
Yo convoqué mi jopesh desde la Duat.
As for me, I summoned my khopesh from the Duat.
– Convoqué a la policía hace un segundo.
I summoned the police a second ago.
Convoqué mis álbumes de fotos de Brooklyn.
I summoned my photo albums from Brooklyn.
verb
2. Las partes se valdrán de los medios de que dispongan para permitirle a la comisión que ingrese a sus territorios y, de conformidad con su ley, convoque y oiga a testigos o peritos y visite, para la realización de investigaciones locales, cualesquiera partes de dichos territorios.
2. The parties shall use the means available to them to enable the commission to enter their territory and, in accordance with their laws, convoke and hear witnesses or experts and visit any part of their territory to conduct local investigations.
Tomamos nota de la propuesta de los patrocinadores de que el Secretario General elabore un informe, teniendo en cuenta las opiniones de los Estados Miembros, antes de que se convoque un nuevo grupo.
We take note of the sponsors' proposal that the Secretary-General produce a report, taking into account the views of Member States, before a new panel is convoked.
Que convoque una conferencia para elaborar una convención;
to convoke a conference to elaborate a convention
El orador hace un llamamiento a la comunidad internacional para que convoque consultas con Myanmar a fin de resolver el problema de la presencia de refugiados rohingya en Bangladesh.
He appealed to the international community to convoke consultations with Myanmar, with a view to resolving the problem of the presence of the Rohingya refugees in Bangladesh.
La República de Georgia solicita en forma urgente que se convoque a una sesión especial del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas.
Dear Secretary-General, the Georgian Republic urgently requests that a special United Nations Security Council meeting be convoked.
4. Recomienda a la Junta de Comercio y Desarrollo que convoque consultas oficiosas sobre el mandato del Grupo de Trabajo.
4. Recommends to the Trade and Development Board to convoke informal consultations on the terms of reference of the Working Party.
4. Las partes se valdrán de los medios de que dispongan para permitirle a la comisión que ingrese a sus territorios y, de conformidad con su ley, convoque y oiga a testigos o peritos y visite, para la realización de investigaciones locales, cualesquiera partes de dichos territorios.
4. The parties shall use the means available to them to enable the commission to enter their territory and, in accordance with their laws, to convoke and hear witnesses or experts and visit any part of their territory to conduct local investigations.
verb
Mayor Gouderc, convoque una corte marcial general.
- Yes, sir. - Major Couderc, assemble a general court-martial.
Ahi el que me convoque aquel que aprendera Toda la brujería.
There shall ye assemble, ye who are fain to learn all sorcery.
Convoque una reunión de información para el personal a las 8:00.
I want you to assemble the staff for an 8:00 briefing.
Convoque a su hombre más fino.
Assemble your finest man.
Han pedido que se convoque una Asamblea Constituyente en cuanto se haya marchado el gobernador del CD.
They’ve demanded a new constitutional convention to assemble just after the CoDominium Governor leaves.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test