Translation for "convocaron" to english
Translation examples
verb
Solamente se convocaron sesiones oficiales en caso necesario.
Formal meetings were convened only as necessary.
No obstante, lamentablemente la semana pasada no se convocaron consultas.
Unfortunately, however, no consultations were convened last week.
Durante 1994 se convocaron dos reuniones entre períodos de sesiones.
Two such intersessional meetings were convened during 1994.
También convocaron varias sesiones oficiosas del Grupo de Trabajo.
They also convened a number of informal meetings of the Working Group.
En 1994 se convocaron tres sesiones plenarias.
Three plenary sessions were convened in 1994.
En respuesta a esta petición, se convocaron dos reuniones sobre este tema.
In response to that request, two meetings on the subject were convened.
Se convocaron 24 reuniones
24 meetings were convened.
Durante el período que abarca este informe se convocaron siete reuniones de la Mesa.
Seven meetings of the Bureau were convened during the reporting period.
¿Convocaron un jurado de acusación y perdieron al testigo?
A material witness for a specially-convened grand jury, and you lost him?
Los socios convocaron a una reunión.
The managing partners have convened a meeting.
Ellos convocaron a un comité para sentenciarlo.
They convened a panel to convict him.
¿Convocaron un panel?
You convened a panel ?
Al fin de la Segunda Guerra Mundial los Aliados convocaron en Tokio a un Tribunal de Crímenes de Guerra.
At the conclusion of World War II, the Allies convened a War Crimes Tribunal in Tokyo.
Convocaron el tribunal revolucionario y condenaron a un hombre por colaboración con los franceses.
They convened a revolutionary tribunal and condemned this guy for collaborating with the French.
Por eso los elfos, a través del druida Galaphile, convocaron el Primer Consejo de Paranor.
Thus did the Elves, through the Druid Galaphile, convene the First Council at Paranor.
Los tribunos de la plebe convocaron la Asamblea del pueblo y, sin pérdida de tiempo, se plantearon dos plebiscitos.
The tribunes of the plebs convened the Plebeian Assembly, and within no time flat, two plebiscites were tabled.
Cuando Joshua cumplió los dieciséis y yo los quince, convocaron un consejo para estudiar las maneras de traer el sol de vuelta.
When Joshua was sixteen and I was fifteen, a council was convened to consider ways to bring back the sun.
En consecuencia, Etienne Tempier, obispo de París, y Robert Kilwardby, arzobispo de Canterbury, convocaron el concilio de la Iglesia en 1277.
Consequently, the bishop of Paris, Etienne Tempier, and the archbishop of Canterbury, Robert Kilwardby, convened the 1277 Church Council.
Aquel otoño, Moore, Thompson y Takada convocaron una cumbre sobre el plástico marino en Los Ángeles con el doctor Anthony Andrady.
That fall, Moore, Thompson, and Takada convened at a marine plastic summit in Los Angeles with Dr. Anthony Andrady.
—Ni un solo hombre. Convocaron el mitin como si se tratara de un legítimo debate público, en el que solo una de las dos partes tenía permitido hablar.
Not one man. They convened the meeting as if it were a legitimate public debate, but only one side was allowed to speak.
En una serie de reuniones a las que convocaron a congresistas que viajaron a Alaska para escuchar la opinión de los pobladores locales, surgieron estos tipos de testimonios:
In one set of hearings convened by congressmen who flew all the way to Alaska to hear local sentiment, the following types of testimony surfaced:
El primero se celebró en Pataliputra a mediados del siglo III a. C., y el segundo y el tercero se convocaron durante los siglos IV y V a. C.
The first was held in the mid-third century bce at Pataliputra and the second and third were convened during the fourth and fifth centuries ce.
verb
Además, las fuerzas policiales los convocaron con regularidad y los sometieron a interrogatorios.
In addition, they are said to have been regularly called in by the police forces and interrogated.
Las partes convocaron a 43 testigos durante 42 días de juicio.
The parties called 43 witnesses during 42 trial days.
Estimación 2012: 350 (teniendo en cuenta que no se convocaron comicios)
Estimate 2012: 350 (given the fact that there was no call for an electoral event)
La Cámara de Representantes lo aprobó, pero el Senado lo devolvió cuando se convocaron las elecciones de 1998.
The Bill was passed by the House of Representatives, but lapsed in the Senate on the calling of the 1998 election.
En el juicio, las partes convocaron a 53 testigos durante 49 días de juicio.
In the course of the trial, the parties called 53 witnesses during 49 trial days.
En el juicio, las partes convocaron a 53 testigos durante 49 días de actuaciones.
During the trial, the parties called 53 witnesses over the course of 49 trial days.
A partir de ese día, le convocaron diariamente, amenazándolo.
From this day on, they called him on a daily basis threatening him.
En total, las partes convocaron a 53 testigos durante 49 días de juicio.
In all, the parties called 53 witnesses during 49 trial days.
- Se convocaron a ocho conferencias de prensa;
- 8 press conferences were called;
Los dirigentes también convocaron a marchas de protesta en poblados y aldeas de todo el país.
The leaders also called for protest marches to be held in towns and villages throughout the country.
Convocaron una reunión esta noche.
There's been a meeting called tonight.
Se convocaron reuniones por todas partes.
Meetings were called everywhere.
- ¿Los convocaron aquí?
- You called them here?
Sus contactos convocaron una reunión.
Their contacts called a meeting.
- Me convocaron para los toros.
I have been called to the bulls.
Convocaron a la Corte de la Hermandad.
The Brethren Court is called.
¿Por qué la convocaron?
Why did you call her up?
No me convocaron para pelear contigo, Sargento.
I got no call to fight with you, Sergeant.
Convocaron una reunión.
So they called a meeting.
Convocaron a tu unidad.
Your unit got called up.
Me convocaron desde una boda para...
“I was called away from a wedding to—”
Convocaron una reunión familiar.
They called a family conference.
Convocaron grandes asambleas;
They called mass meetings;
Convocaron al padre Amoroso.
Father Amoroso was called.
Convocaron, en cambio, a Donald.
Instead they called in Donald.
Se concitó una tormenta y se convocaron reuniones.
A storm was rising and meetings were being called.
Los sargentos Ranney y Harris convocaron una reunión.
Sergeants Ranney and Harris called a meeting.
Con todo, lo convocaron y lo invistieron con los poderes de dictador.
But still they called him up and bestowed upon him the powers of dictator.
Durante la noche convocaron a otras dos embarcaciones salvavidas.
During the night they called two other lifeboats to them.
Al cuarto día, a eso de las doce, convocaron a todo el regimiento.
Before noon on the fourth day, the whole regiment was called into formation.
verb
Sostiene que los tribunales revolucionarios siguieron acosándolo y lo convocaron reiteradamente por las actividades políticas realizadas por algunos de sus familiares.
However, the Revolutionary Courts continued to harass him and summoned him on several occasions because of political activities conducted by members of his family.
Tras la detención del funcionario, el "desertor al sur", sospechoso de "espionaje", los agentes del Servicio de Inteligencia convocaron a su hermana en China y la encerraron durante seis meses.
After arresting the official, the "defector to the south", under the suspicion of "spy", the IS agents summoned his sister from China and confined her for 6 months.
a) El 15 de mayo de 2006, oficiales de la Oficina Nacional de Seguridad de Nyala convocaron en su oficina a Musaad Mohamed Ali, abogado y coordinador del Centro Amal de Nyala, y a Adam Mohamed Sharif, miembro de la red de abogados del Centro Amal de Nyala.
(a) On 15 May 2006, officers of the National Security Bureau in Nyala summoned Mussaad Mohamed Ali, a lawyer and the coordinator of the Amal Centre in Nyala, and Adam Mohamed Sharif, a member of the Amal network of lawyers in Nyala, to their office.
b) El 30 de junio de 2006 a las 13.40 horas, oficiales de la Oficina Nacional de Seguridad de Nyala convocaron a su oficina al Dr. Mohamed Ahmed Abdullah, activista opositor del Acuerdo de Paz de Darfur.
(b) On 30 June, at 1340 hours, National Security Bureau officers in Nyala summoned an anti-Darfur Peace Agreement activist, Dr. Mohamed Ahmed Abdullah, to their office.
Allí convocaron y rodearon a los aldeanos y los sometieron a extorsiones con amenazas de muerte.
They summoned and surrounded the villagers and resorted to extortion under threat of death.
Según parece estos testimonios sumieron a la comunidad popo en la consternación y suscitaron una profunda indignación por parte de sus responsables y notables, quienes convocaron a las personas en cuestión para interrogarlas y amonestarlas públicamente.
Their testimony reportedly caused consternation in the Popo community and profound indignation among its leaders and prominent figures, who summoned the persons concerned in order to question them and reprimand them publicly.
También convocaron a todos los diputados a acudir a Mogadishu para participar, el 27 de agosto, en el establecimiento de subcomités parlamentarios.
They also summoned all members of Parliament to Mogadishu to participate, on 27 August, in the establishment of parliamentary subcommittees.
Convocaron a la musa.
Summoned the muse.
Me convocaron esta noche.
So I've been summoned tonight.
Cuando convocaron el Diablo.
When they summoned the Devil.
Me convocaron a Boston.
I was summoned to Boston instead.
Pero convocaron a Kosara.
But they summoned Kosara
Me convocaron a la sede.
Summoned to headquarters.
¿Convocaron a ese tonto?
You summoned back that fool?
Convocaron al Comité.
They've summoned the Committee.
Por eso me convocaron.
That is why they summoned me.
Me convocaron a la ciudad.
I've been summoned to the city.
A mí también me convocaron.
I was summoned to attend.
Convocaron al lambardar.
The lambardar was summoned.
Convocaron al nuevo rey.
They summoned the new king.
Convocaron un grupo de vacíospren.
They summoned a cluster of Voidspren.
Me convocaron a una reunión con el presidente.
‘I was summoned to a meeting with the President.’
¿La última vez que lo convocaron?
When you were last summoned?
EzCal nos convocaron en una sala de conferencias.
EzCal summoned us to a lecture hall.
Acto seguido, los tribunos convocaron a Corax.
Next, Corax was summoned by the tribunes.
Cuando finalmente lo convocaron, hubo de interrumpir su lectura.
The summons, when it came at last, interrupted his reading.
Los dirigentes del sindicato convocaron a una reunión apresurada.
Union leaders summoned a hasty meeting.
verb
Las autoridades no lo convocaron a participar en las actuaciones pese a que conocían su dirección temporal en Belgrado.
Despite the authorities' knowledge of his temporary address in Belgrade, they did not convoke him to participate in the proceedings.
Entre 2005 y 2009 se celebraron 55 exámenes de idiomas; se recibieron 38.231 solicitudes y se convocaron al examen escrito 21.830 personas (el 57%), 1.526 de las cuales se incluyeron en la lista de candidatos aprobados.
From 2005 to 2009, 55 language examinations were held, 38,231 applications were received and 21,830 applicants (or 57 per cent) were convoked to the written examination, of whom 1,526 (or 7 per cent) were rostered.
Entre 2005 y 2009 se celebraron 55 exámenes de idiomas; se recibieron 38.231 solicitudes y se convocaron al examen escrito a 21.830 personas (el 57%), 1.526 (o 7%) de las cuales se incluyeron en la lista de candidatos aprobados;
:: From 2005 to 2009, 55 language examinations were held, 38,231 applications were received; 21,830 applicants (or 57 per cent) were convoked to the written examination, of whom 1,526 (or 7 per cent) were rostered;
Ninguna de las numerosas rogativas y procesiones de penitencia que convocaron frailes y sacerdotes a lo ancho y largo de Andalucía lograron poner fin a la terrible sequía.
None of the numerous rogations and penance processions that the friars and priests convoked throughout Andalusia managed to put an end to that terrible drought.
verb
Si se vuelve la vista atrás, fue a través de la Red Nacional para los Niños de la Calle (NNSC) como se convocaron las primeras asambleas locales y nacionales de niños celebradas en el país.
Looking back, it was through the National Network for Street Children (NNSC) that the first local and national assemblies of children were held in the country.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test